Dans la région de Moscou, plus de quarante feux de forêt et de tourbière brûlent.
在莫斯科地区,超过40森林及泥炭层
点仍在燃烧。
Dans la région de Moscou, plus de quarante feux de forêt et de tourbière brûlent.
在莫斯科地区,超过40森林及泥炭层
点仍在燃烧。
Il est également possible d'utiliser de la sciure, de la vermiculite ou de la tourbe.
用木屑、蛭石或泥炭苔藓。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, etc.
余下雷区的地形有各种各样,其中包括沙丘、山地、碎石堆、干泥炭土、湿泥炭沼。
Dans les podzols humiques sablonneux ou sableux, de même que dans les tourbières, la teneur est de 10 à 20 %.
在草根土、灰壤土、沙土和泥炭土壤中,这个比例为10%至20%。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: plages de sable, dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, pâturages, etc.
雷区的地形有各种各样,其中包括沙滩和沙丘、山地、碎石堆、干泥炭土、湿泥炭沼和草原。
Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.
就锶-90而言,吸收形态的比例在草根土和灰壤土中为70%,在泥炭土中为50%。
Les pratiques de défrichements par le feu et le brûlage des tourbières à grande échelle libèrent d'immenses quantités de carbone dans l'atmosphère.
刀耕种的做法和
规模焚烧泥炭地导致
量碳释放到
气层。
De même, au plan bilatéral, nous collaborons avec l'Indonésie pour faire cesser les incendies de tourbières et élaborer des pratiques de défrichements viables.
我们还与印度尼西亚开展双边合作,理焚烧泥炭地问题并制定
持续的整地做法。
Il s'est également mis d'accord sur le résumé des conclusions de l'évaluation globale des tourbières, de la diversité biologique et des changements climatiques.
会议还确定了将气候变化活动纳入《公约》工作方案的提案以及在里约各项公约框架内解决气候变化问题的互助行动备选方案,并就泥炭地、生物多样性和气候变化问题全球评估的结论摘要取得了协议。
Il a aussi utilisé la tourbe, la balle de riz, le biogaz et l'énergie solaire, à titre expérimental, en tant que sources d'énergie complémentaire pour la préparation des repas.
用泥炭沼、稻壳、沼气和太阳能作为补充能源进行烹饪的试验工作已经完成。
Le Gouvernement malaisien s'inquiète des effets écologiques et économiques de l'incinération de la biomasse et des incendies de forêt, y compris dans les zones de tourbe de l'Asie du Sud-Est.
马来西亚政府对生物物质燃烧与森林特别是在东南亚泥炭地区的燃烧与
所产生的生态与经济影响表示关切;有必要具有全面监测与干预的能力。
À la suite de cette tourbe avec une lumière, la rétention d'eau, de perméabilité, de matières organiques riches en fonctionnalités, de sorte qu'il ne peut pas être remplacé par d'autres matériaux.
由于这种泥炭具有质轻,持水、透气、富含有机质的特点,因此,它具有其他材料不替代的作用。
Les investissements consentis en vue de raccorder les logements aux réseaux d'alimentation en gaz offriront un chauffage plus propre et plus efficace aux ménages qui se chauffent actuellement au bois ou à la tourbe contaminés.
在住宅煤气管道连通方面的投资,将为目前在家中燃烧受污染木材或泥炭的住户提供清洁的和经改进的空间供暖。
Il a également souligné que les forêts sur sols tourbeux constituaient d'importantes réserves de carbone et que ces écosystèmes forestiers étaient menacés dans sa région, de sorte que toute mesure visant à réduire les émissions de GES devaient tenir compte des forêts sur sols tourbeux.
他说这些森林生态系统在他所在的区域受到威胁,并说任何减少温室气体排放的措施应当把泥炭沼泽森林考虑在内。
Il propose donc de créer un système spatial autonome de détection et de surveillance en temps réel des incendies de forêt, des feux de tourbe et de la fumée qui répondrait aux besoins de la Malaisie, mais réglerait également les problèmes régionaux en la matière.
马来西亚政府因此提议设立一个森林、泥炭
与烟霾空间实时自动探测与监视系统,这将满足马来西亚的要求并且解决区域森林
与烟霾问题。
Des partenariats semblables à celui qui vient d'être mentionné pourraient être envisagés en vue de mettre en œuvre plus largement les technologies employées pour capter le méthane dans les mines de charbon, sur les sites d'extraction du pétrole, dans les décharges, ainsi que dans les milieux naturels tels que les tourbières et les marais.
因此以考虑采用类似的伙伴关系办法,扩
利用用来收集煤田、石油生产、垃圾填埋场和诸如泥炭地和沼泽等生物来源中的甲烷的技术。
Il indique par ailleurs qu'une période d'expérimentation de deux ans a été recommandée pour évaluer l'efficacité des divers équipements et techniques de déminage, la combinaison optimale des techniques et des équipements à employer dans chaque zone minée et l'impact environnemental de chaque solution, et pour déterminer l'éventail des solutions qui permettraient de décontaminer les tourbières pour chaque technique de nettoyage.
请求中还表示,建议先进行为期两年的试验性工作,以评估各种排雷设备和技术的适用性、每个雷区所用技术和设备的最佳组合和排雷方案对环境造成的影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
Cette période d'essai permettrait d'évaluer l'utilité de divers matériels et techniques tant en vue d'une action de déminage que de mesures de déminage et de mesures de confiance, de déterminer la combinaison optimale de techniques et d'équipements à employer dans chaque zone minée, de mesurer l'impact sur l'environnement de chacune des solutions possibles et d'examiner l'éventail des mesures de régénération des tourbières susceptibles d'être appliquées pour chaque technique de nettoyage.
试验阶段将评估各种排雷设备和技术是否适合清除地雷措施和建立信任措施的需要,评估每个雷区最适合采用哪些技术和设备,评估每种排雷方案对环境造成的影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
Des inquiétudes ont cependant été exprimées quant au risque que les cultures destinées à la production de biogazole n'empiètent sur les autres utilisations des terres agricoles, ce qui réduirait la production alimentaire et pousserait les prix des produits alimentaires à la hausse, à quoi s'ajouterait le risque que les activités de déboisement et la dégradation des tourbières ne libèrent du dioxyde de carbone et du protoxyde d'azote (un autre gaz à effet de serre).
不过有人担心,生物柴油作物的种植将与耕地的其他用途发生竞争,减少粮食生产,提高食品价格,并有能由于砍伐森林和破坏泥炭沼泽而释放二氧化碳和氧化亚氮(另一种温室气体)。
Se limiter à deux réceptacles seulement est en effet simpliste du fait que le mercure mobilisé peut rentrer dans des sous-compartiments qui paraissent stables, tels que le mercure enfermé dans des dispositifs comme le thermomètre, le mercure séjournant dans les fonds marins et le mercure piégé dans les profondeurs du sol, à l'instar de celui que recèlent les vastes tourbières du Canada et de Sibérie (18 et 19) ou les sols anciens du bassin amazonien (20).
这样的分类过于简单,因为汞被调动出来后能进入看似稳定的亚区室,如密封在温度计等装置中的汞、沉淀到深海中的汞和隔离在土壤深层(如加拿
和西伯利亚(18、19)广袤的泥炭地或亚马逊流域(20)古老的土壤)中的汞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la région de Moscou, plus de quarante feux de forêt et de tourbière brûlent.
在莫斯科地区,超过40森林及泥炭层火点仍在燃烧。
Il est également possible d'utiliser de la sciure, de la vermiculite ou de la tourbe.
也可使用木屑、蛭石或泥炭苔藓。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, etc.
余下雷区地形有各种各样,其中包括沙丘、山地、碎石堆、干泥炭土、湿泥炭沼。
Dans les podzols humiques sablonneux ou sableux, de même que dans les tourbières, la teneur est de 10 à 20 %.
在草根土、灰壤土、沙土和泥炭土壤中,这个比例为10%至20%。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: plages de sable, dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, pâturages, etc.
雷区地形有各种各样,其中包括沙滩和沙丘、山地、碎石堆、干泥炭土、湿泥炭沼和草原。
Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.
就锶-90而言,可吸收形态比例在草根土和灰壤土中为70%,在泥炭土中为50%。
Les pratiques de défrichements par le feu et le brûlage des tourbières à grande échelle libèrent d'immenses quantités de carbone dans l'atmosphère.
刀耕火种做法和大规模焚烧泥炭地导致大量碳释放到大气层。
De même, au plan bilatéral, nous collaborons avec l'Indonésie pour faire cesser les incendies de tourbières et élaborer des pratiques de défrichements viables.
我们还与印度尼西亚开展双边合作,理焚烧泥炭地问题并制定可持续
整地做法。
Il s'est également mis d'accord sur le résumé des conclusions de l'évaluation globale des tourbières, de la diversité biologique et des changements climatiques.
会议还确定了将气候变化活动纳入《公约》工作方案提案以及在里约各项公约框架内解决气候变化问题
互助行动备选方案,并就泥炭地、生物多样性和气候变化问题全球评估
结论摘要取得了协议。
Il a aussi utilisé la tourbe, la balle de riz, le biogaz et l'énergie solaire, à titre expérimental, en tant que sources d'énergie complémentaire pour la préparation des repas.
用泥炭沼、稻壳、沼气和太阳作为补充
源进行烹饪
试验工作已经完成。
Le Gouvernement malaisien s'inquiète des effets écologiques et économiques de l'incinération de la biomasse et des incendies de forêt, y compris dans les zones de tourbe de l'Asie du Sud-Est.
马来西亚政府对生物物质燃烧与森林大火特别是在东南亚泥炭地区燃烧与大火所产生
生态与经济影响表示关切;有必要具有全面监测与干预
。
À la suite de cette tourbe avec une lumière, la rétention d'eau, de perméabilité, de matières organiques riches en fonctionnalités, de sorte qu'il ne peut pas être remplacé par d'autres matériaux.
由于这种泥炭具有质轻,持水、透气、富含有机质特点,因此,它具有其他材料不可替代
作用。
Les investissements consentis en vue de raccorder les logements aux réseaux d'alimentation en gaz offriront un chauffage plus propre et plus efficace aux ménages qui se chauffent actuellement au bois ou à la tourbe contaminés.
在住宅煤气管道连通方面投资,也将为目前在家中燃烧受污染木材或泥炭
住户提供清洁
和经改进
空间供暖。
Il a également souligné que les forêts sur sols tourbeux constituaient d'importantes réserves de carbone et que ces écosystèmes forestiers étaient menacés dans sa région, de sorte que toute mesure visant à réduire les émissions de GES devaient tenir compte des forêts sur sols tourbeux.
他说这些森林生态系统在他所在区域受到威胁,并说任何减少温室气体排放
措施应当把泥炭沼泽森林考虑在内。
Il propose donc de créer un système spatial autonome de détection et de surveillance en temps réel des incendies de forêt, des feux de tourbe et de la fumée qui répondrait aux besoins de la Malaisie, mais réglerait également les problèmes régionaux en la matière.
马来西亚政府因此提议设立一个森林大火、泥炭大火与烟霾空间实时自动探测与监视系统,这将满足马来西亚要求并且解决区域森林大火与烟霾问题。
Des partenariats semblables à celui qui vient d'être mentionné pourraient être envisagés en vue de mettre en œuvre plus largement les technologies employées pour capter le méthane dans les mines de charbon, sur les sites d'extraction du pétrole, dans les décharges, ainsi que dans les milieux naturels tels que les tourbières et les marais.
因此可以考虑采用类似伙伴关系办法,扩大利用用来收集煤田、石油生产、垃圾填埋场和诸如泥炭地和沼泽等生物来源中
甲烷
技术。
Il indique par ailleurs qu'une période d'expérimentation de deux ans a été recommandée pour évaluer l'efficacité des divers équipements et techniques de déminage, la combinaison optimale des techniques et des équipements à employer dans chaque zone minée et l'impact environnemental de chaque solution, et pour déterminer l'éventail des solutions qui permettraient de décontaminer les tourbières pour chaque technique de nettoyage.
请求中还表示,建议先进行为期两年试验性工作,以评估各种排雷设备和技术
适用性、每个雷区所使用技术和设备
最佳组合和排雷方案对环境造成
影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
Cette période d'essai permettrait d'évaluer l'utilité de divers matériels et techniques tant en vue d'une action de déminage que de mesures de déminage et de mesures de confiance, de déterminer la combinaison optimale de techniques et d'équipements à employer dans chaque zone minée, de mesurer l'impact sur l'environnement de chacune des solutions possibles et d'examiner l'éventail des mesures de régénération des tourbières susceptibles d'être appliquées pour chaque technique de nettoyage.
试验阶段将评估各种排雷设备和技术是否适合清除地雷措施和建立信任措施需要,评估每个雷区最适合采用哪些技术和设备,评估每种排雷方案对环境造成
影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
Des inquiétudes ont cependant été exprimées quant au risque que les cultures destinées à la production de biogazole n'empiètent sur les autres utilisations des terres agricoles, ce qui réduirait la production alimentaire et pousserait les prix des produits alimentaires à la hausse, à quoi s'ajouterait le risque que les activités de déboisement et la dégradation des tourbières ne libèrent du dioxyde de carbone et du protoxyde d'azote (un autre gaz à effet de serre).
不过有人担心,生物柴油作物种植将与耕地
其他用途发生竞争,减少粮食生产,提高食品价格,并有可
由于砍伐森林和破坏泥炭沼泽而释放二氧化碳和氧化亚氮(另一种温室气体)。
Se limiter à deux réceptacles seulement est en effet simpliste du fait que le mercure mobilisé peut rentrer dans des sous-compartiments qui paraissent stables, tels que le mercure enfermé dans des dispositifs comme le thermomètre, le mercure séjournant dans les fonds marins et le mercure piégé dans les profondeurs du sol, à l'instar de celui que recèlent les vastes tourbières du Canada et de Sibérie (18 et 19) ou les sols anciens du bassin amazonien (20).
这样分类过于简单,因为汞被调动出来后可
进入看似稳定
亚区室,如密封在温度计等装置中
汞、沉淀到深海中
汞和隔离在土壤深层(如加拿大和西伯利亚(18、19)广袤
泥炭地或亚马逊流域(20)古老
土壤)中
汞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la région de Moscou, plus de quarante feux de forêt et de tourbière brûlent.
在莫斯科地区,超过40森林及泥炭层
点仍在燃烧。
Il est également possible d'utiliser de la sciure, de la vermiculite ou de la tourbe.
也可使用木屑、蛭石或泥炭苔藓。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, etc.
余下雷区地形有各
各样,其中包括沙丘、山地、碎石堆、干泥炭土、湿泥炭沼。
Dans les podzols humiques sablonneux ou sableux, de même que dans les tourbières, la teneur est de 10 à 20 %.
在草根土、灰壤土、沙土和泥炭土壤中,这个比例为10%至20%。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: plages de sable, dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, pâturages, etc.
雷区地形有各
各样,其中包括沙滩和沙丘、山地、碎石堆、干泥炭土、湿泥炭沼和草原。
Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.
就锶-90而言,可吸收形态比例在草根土和灰壤土中为70%,在泥炭土中为50%。
Les pratiques de défrichements par le feu et le brûlage des tourbières à grande échelle libèrent d'immenses quantités de carbone dans l'atmosphère.
刀耕做法和大规模焚烧泥炭地导致大量碳释放到大气层。
De même, au plan bilatéral, nous collaborons avec l'Indonésie pour faire cesser les incendies de tourbières et élaborer des pratiques de défrichements viables.
我们还与印度尼西亚开展双边合,
理焚烧泥炭地问题并制定可持续
整地做法。
Il s'est également mis d'accord sur le résumé des conclusions de l'évaluation globale des tourbières, de la diversité biologique et des changements climatiques.
会议还确定了将气候变化活动纳入《公约》工提
以及在里约各项公约框架内解决气候变化问题
互助行动备选
,并就泥炭地、生物多样性和气候变化问题全球评估
结论摘要取得了协议。
Il a aussi utilisé la tourbe, la balle de riz, le biogaz et l'énergie solaire, à titre expérimental, en tant que sources d'énergie complémentaire pour la préparation des repas.
用泥炭沼、稻壳、沼气和太阳能为补充能源进行烹饪
试验工
已经完成。
Le Gouvernement malaisien s'inquiète des effets écologiques et économiques de l'incinération de la biomasse et des incendies de forêt, y compris dans les zones de tourbe de l'Asie du Sud-Est.
马来西亚政府对生物物质燃烧与森林大特别是在东南亚泥炭地区
燃烧与大
所产生
生态与经济影响表示关切;有必要具有全面监测与干预
能力。
À la suite de cette tourbe avec une lumière, la rétention d'eau, de perméabilité, de matières organiques riches en fonctionnalités, de sorte qu'il ne peut pas être remplacé par d'autres matériaux.
由于这泥炭具有质轻,持水、透气、富含有机质
特点,因此,它具有其他材料不可替代
用。
Les investissements consentis en vue de raccorder les logements aux réseaux d'alimentation en gaz offriront un chauffage plus propre et plus efficace aux ménages qui se chauffent actuellement au bois ou à la tourbe contaminés.
在住宅煤气管道连通面
投资,也将为目前在家中燃烧受污染木材或泥炭
住户提供清洁
和经改进
空间供暖。
Il a également souligné que les forêts sur sols tourbeux constituaient d'importantes réserves de carbone et que ces écosystèmes forestiers étaient menacés dans sa région, de sorte que toute mesure visant à réduire les émissions de GES devaient tenir compte des forêts sur sols tourbeux.
他说这些森林生态系统在他所在区域受到威胁,并说任何减少温室气体排放
措施应当把泥炭沼泽森林考虑在内。
Il propose donc de créer un système spatial autonome de détection et de surveillance en temps réel des incendies de forêt, des feux de tourbe et de la fumée qui répondrait aux besoins de la Malaisie, mais réglerait également les problèmes régionaux en la matière.
马来西亚政府因此提议设立一个森林大、泥炭大
与烟霾空间实时自动探测与监视系统,这将满足马来西亚
要求并且解决区域森林大
与烟霾问题。
Des partenariats semblables à celui qui vient d'être mentionné pourraient être envisagés en vue de mettre en œuvre plus largement les technologies employées pour capter le méthane dans les mines de charbon, sur les sites d'extraction du pétrole, dans les décharges, ainsi que dans les milieux naturels tels que les tourbières et les marais.
因此可以考虑采用类似伙伴关系办法,扩大利用用来收集煤田、石油生产、垃圾填埋场和诸如泥炭地和沼泽等生物来源中
甲烷
技术。
Il indique par ailleurs qu'une période d'expérimentation de deux ans a été recommandée pour évaluer l'efficacité des divers équipements et techniques de déminage, la combinaison optimale des techniques et des équipements à employer dans chaque zone minée et l'impact environnemental de chaque solution, et pour déterminer l'éventail des solutions qui permettraient de décontaminer les tourbières pour chaque technique de nettoyage.
请求中还表示,建议先进行为期两年试验性工
,以评估各
排雷设备和技术
适用性、每个雷区所使用技术和设备
最佳组合和排雷
对环境造成
影响,并审查每
排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
Cette période d'essai permettrait d'évaluer l'utilité de divers matériels et techniques tant en vue d'une action de déminage que de mesures de déminage et de mesures de confiance, de déterminer la combinaison optimale de techniques et d'équipements à employer dans chaque zone minée, de mesurer l'impact sur l'environnement de chacune des solutions possibles et d'examiner l'éventail des mesures de régénération des tourbières susceptibles d'être appliquées pour chaque technique de nettoyage.
试验阶段将评估各排雷设备和技术是否适合清除地雷措施和建立信任措施
需要,评估每个雷区最适合采用哪些技术和设备,评估每
排雷
对环境造成
影响,并审查每
排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
Des inquiétudes ont cependant été exprimées quant au risque que les cultures destinées à la production de biogazole n'empiètent sur les autres utilisations des terres agricoles, ce qui réduirait la production alimentaire et pousserait les prix des produits alimentaires à la hausse, à quoi s'ajouterait le risque que les activités de déboisement et la dégradation des tourbières ne libèrent du dioxyde de carbone et du protoxyde d'azote (un autre gaz à effet de serre).
不过有人担心,生物柴油物
植将与耕地
其他用途发生竞争,减少粮食生产,提高食品价格,并有可能由于砍伐森林和破坏泥炭沼泽而释放二氧化碳和氧化亚氮(另一
温室气体)。
Se limiter à deux réceptacles seulement est en effet simpliste du fait que le mercure mobilisé peut rentrer dans des sous-compartiments qui paraissent stables, tels que le mercure enfermé dans des dispositifs comme le thermomètre, le mercure séjournant dans les fonds marins et le mercure piégé dans les profondeurs du sol, à l'instar de celui que recèlent les vastes tourbières du Canada et de Sibérie (18 et 19) ou les sols anciens du bassin amazonien (20).
这样分类过于简单,因为汞被调动出来后可能进入看似稳定
亚区室,如密封在温度计等装置中
汞、沉淀到深海中
汞和隔离在土壤深层(如加拿大和西伯利亚(18、19)广袤
泥炭地或亚马逊流域(20)古老
土壤)中
汞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la région de Moscou, plus de quarante feux de forêt et de tourbière brûlent.
在莫斯科区,超过40
森林及
层火点仍在燃烧。
Il est également possible d'utiliser de la sciure, de la vermiculite ou de la tourbe.
也可使用木屑、蛭石或苔藓。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, etc.
余下雷区的形有各种各样,其中包括沙丘、山
、碎石堆、干
土、湿
沼。
Dans les podzols humiques sablonneux ou sableux, de même que dans les tourbières, la teneur est de 10 à 20 %.
在草根土、灰壤土、沙土和土壤中,这个比例为10%至20%。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: plages de sable, dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, pâturages, etc.
雷区的形有各种各样,其中包括沙滩和沙丘、山
、碎石堆、干
土、湿
沼和草原。
Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.
就锶-90而言,可吸收形态的比例在草根土和灰壤土中为70%,在土中为50%。
Les pratiques de défrichements par le feu et le brûlage des tourbières à grande échelle libèrent d'immenses quantités de carbone dans l'atmosphère.
刀耕火种的做法和大规模焚烧导致大量碳释放到大
层。
De même, au plan bilatéral, nous collaborons avec l'Indonésie pour faire cesser les incendies de tourbières et élaborer des pratiques de défrichements viables.
我们还与印度尼西亚开展双边合作,理焚烧
问题并制定可持续的整
做法。
Il s'est également mis d'accord sur le résumé des conclusions de l'évaluation globale des tourbières, de la diversité biologique et des changements climatiques.
会议还确定了将化活动纳入《公约》工作方案的提案以及在里约各项公约框架内解决
化问题的互助行动备选方案,并就
、生物多样性和
化问题全球评估的结论摘要取得了协议。
Il a aussi utilisé la tourbe, la balle de riz, le biogaz et l'énergie solaire, à titre expérimental, en tant que sources d'énergie complémentaire pour la préparation des repas.
用沼、稻壳、沼
和太阳能作为补充能源进行烹饪的试验工作已经完成。
Le Gouvernement malaisien s'inquiète des effets écologiques et économiques de l'incinération de la biomasse et des incendies de forêt, y compris dans les zones de tourbe de l'Asie du Sud-Est.
马来西亚政府对生物物质燃烧与森林大火特别是在东南亚区的燃烧与大火所产生的生态与经济影响表示关切;有必要具有全面监测与干预的能力。
À la suite de cette tourbe avec une lumière, la rétention d'eau, de perméabilité, de matières organiques riches en fonctionnalités, de sorte qu'il ne peut pas être remplacé par d'autres matériaux.
由于这种具有质轻,持水、透
、富含有机质的特点,因此,它具有其他材料不可替代的作用。
Les investissements consentis en vue de raccorder les logements aux réseaux d'alimentation en gaz offriront un chauffage plus propre et plus efficace aux ménages qui se chauffent actuellement au bois ou à la tourbe contaminés.
在住宅煤管道连通方面的投资,也将为目前在家中燃烧受污染木材或
的住户提供清洁的和经改进的空间供暖。
Il a également souligné que les forêts sur sols tourbeux constituaient d'importantes réserves de carbone et que ces écosystèmes forestiers étaient menacés dans sa région, de sorte que toute mesure visant à réduire les émissions de GES devaient tenir compte des forêts sur sols tourbeux.
他说这些森林生态系统在他所在的区域受到威胁,并说任何减少温室体排放的措施应当把
沼泽森林考虑在内。
Il propose donc de créer un système spatial autonome de détection et de surveillance en temps réel des incendies de forêt, des feux de tourbe et de la fumée qui répondrait aux besoins de la Malaisie, mais réglerait également les problèmes régionaux en la matière.
马来西亚政府因此提议设立一个森林大火、大火与烟霾空间实时自动探测与监视系统,这将满足马来西亚的要求并且解决区域森林大火与烟霾问题。
Des partenariats semblables à celui qui vient d'être mentionné pourraient être envisagés en vue de mettre en œuvre plus largement les technologies employées pour capter le méthane dans les mines de charbon, sur les sites d'extraction du pétrole, dans les décharges, ainsi que dans les milieux naturels tels que les tourbières et les marais.
因此可以考虑采用类似的伙伴关系办法,扩大利用用来收集煤田、石油生产、垃圾填埋场和诸如和沼泽等生物来源中的甲烷的技术。
Il indique par ailleurs qu'une période d'expérimentation de deux ans a été recommandée pour évaluer l'efficacité des divers équipements et techniques de déminage, la combinaison optimale des techniques et des équipements à employer dans chaque zone minée et l'impact environnemental de chaque solution, et pour déterminer l'éventail des solutions qui permettraient de décontaminer les tourbières pour chaque technique de nettoyage.
请求中还表示,建议先进行为期两年的试验性工作,以评估各种排雷设备和技术的适用性、每个雷区所使用技术和设备的最佳组合和排雷方案对环境造成的影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些治理办法。
Cette période d'essai permettrait d'évaluer l'utilité de divers matériels et techniques tant en vue d'une action de déminage que de mesures de déminage et de mesures de confiance, de déterminer la combinaison optimale de techniques et d'équipements à employer dans chaque zone minée, de mesurer l'impact sur l'environnement de chacune des solutions possibles et d'examiner l'éventail des mesures de régénération des tourbières susceptibles d'être appliquées pour chaque technique de nettoyage.
试验阶段将评估各种排雷设备和技术是否适合清除雷措施和建立信任措施的需要,评估每个雷区最适合采用哪些技术和设备,评估每种排雷方案对环境造成的影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些
治理办法。
Des inquiétudes ont cependant été exprimées quant au risque que les cultures destinées à la production de biogazole n'empiètent sur les autres utilisations des terres agricoles, ce qui réduirait la production alimentaire et pousserait les prix des produits alimentaires à la hausse, à quoi s'ajouterait le risque que les activités de déboisement et la dégradation des tourbières ne libèrent du dioxyde de carbone et du protoxyde d'azote (un autre gaz à effet de serre).
不过有人担心,生物柴油作物的种植将与耕的其他用途发生竞争,减少粮食生产,提高食品价格,并有可能由于砍伐森林和破坏
沼泽而释放二氧化碳和氧化亚氮(另一种温室
体)。
Se limiter à deux réceptacles seulement est en effet simpliste du fait que le mercure mobilisé peut rentrer dans des sous-compartiments qui paraissent stables, tels que le mercure enfermé dans des dispositifs comme le thermomètre, le mercure séjournant dans les fonds marins et le mercure piégé dans les profondeurs du sol, à l'instar de celui que recèlent les vastes tourbières du Canada et de Sibérie (18 et 19) ou les sols anciens du bassin amazonien (20).
这样的分类过于简单,因为汞被调动出来后可能进入看似稳定的亚区室,如密封在温度计等装置中的汞、沉淀到深海中的汞和隔离在土壤深层(如加拿大和西伯利亚(18、19)广袤的或亚马逊流域(20)古老的土壤)中的汞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la région de Moscou, plus de quarante feux de forêt et de tourbière brûlent.
莫斯科地区,超过40
森林及泥炭层火点
烧。
Il est également possible d'utiliser de la sciure, de la vermiculite ou de la tourbe.
也可使用木屑、蛭石或泥炭苔藓。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, etc.
余下雷区地形有各种各样,其中包括沙丘、山地、碎石堆、干泥炭土、湿泥炭沼。
Dans les podzols humiques sablonneux ou sableux, de même que dans les tourbières, la teneur est de 10 à 20 %.
草根土、灰壤土、沙土和泥炭土壤中,这个比例为10%至20%。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: plages de sable, dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, pâturages, etc.
雷区地形有各种各样,其中包括沙滩和沙丘、山地、碎石堆、干泥炭土、湿泥炭沼和草原。
Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.
就锶-90而言,可吸收形态比例
草根土和灰壤土中为70%,
泥炭土中为50%。
Les pratiques de défrichements par le feu et le brûlage des tourbières à grande échelle libèrent d'immenses quantités de carbone dans l'atmosphère.
刀耕火种做法和大规模焚烧泥炭地导致大量碳释放到大气层。
De même, au plan bilatéral, nous collaborons avec l'Indonésie pour faire cesser les incendies de tourbières et élaborer des pratiques de défrichements viables.
我们还与印度尼西亚开展双边合作,理焚烧泥炭地问题并制定可持续
整地做法。
Il s'est également mis d'accord sur le résumé des conclusions de l'évaluation globale des tourbières, de la diversité biologique et des changements climatiques.
会议还确定了将气候变化活动纳入《公约》工作方案提案以及
里约各项公约框架内解决气候变化问题
互助行动备选方案,并就泥炭地、
物多样性和气候变化问题全球评估
结论摘要取得了协议。
Il a aussi utilisé la tourbe, la balle de riz, le biogaz et l'énergie solaire, à titre expérimental, en tant que sources d'énergie complémentaire pour la préparation des repas.
用泥炭沼、稻壳、沼气和太阳能作为补充能源进行烹饪试验工作已经完成。
Le Gouvernement malaisien s'inquiète des effets écologiques et économiques de l'incinération de la biomasse et des incendies de forêt, y compris dans les zones de tourbe de l'Asie du Sud-Est.
马来西亚政府对物物质
烧与森林大火特别是
东南亚泥炭地区
烧与大火所产
态与经济影响表示关切;有必要具有全面监测与干预
能力。
À la suite de cette tourbe avec une lumière, la rétention d'eau, de perméabilité, de matières organiques riches en fonctionnalités, de sorte qu'il ne peut pas être remplacé par d'autres matériaux.
由于这种泥炭具有质轻,持水、透气、富含有机质特点,因此,它具有其他材料不可替代
作用。
Les investissements consentis en vue de raccorder les logements aux réseaux d'alimentation en gaz offriront un chauffage plus propre et plus efficace aux ménages qui se chauffent actuellement au bois ou à la tourbe contaminés.
住宅煤气管道连通方面
投资,也将为目前
家中
烧受污染木材或泥炭
住户提供清洁
和经改进
空间供暖。
Il a également souligné que les forêts sur sols tourbeux constituaient d'importantes réserves de carbone et que ces écosystèmes forestiers étaient menacés dans sa région, de sorte que toute mesure visant à réduire les émissions de GES devaient tenir compte des forêts sur sols tourbeux.
他说这些森林态系统
他所
区域受到威胁,并说任何减少温室气体排放
措施应当把泥炭沼泽森林考虑
内。
Il propose donc de créer un système spatial autonome de détection et de surveillance en temps réel des incendies de forêt, des feux de tourbe et de la fumée qui répondrait aux besoins de la Malaisie, mais réglerait également les problèmes régionaux en la matière.
马来西亚政府因此提议设立一个森林大火、泥炭大火与烟霾空间实时自动探测与监视系统,这将满足马来西亚要求并且解决区域森林大火与烟霾问题。
Des partenariats semblables à celui qui vient d'être mentionné pourraient être envisagés en vue de mettre en œuvre plus largement les technologies employées pour capter le méthane dans les mines de charbon, sur les sites d'extraction du pétrole, dans les décharges, ainsi que dans les milieux naturels tels que les tourbières et les marais.
因此可以考虑采用类似伙伴关系办法,扩大利用用来收集煤田、石油
产、垃圾填埋场和诸如泥炭地和沼泽等
物来源中
甲烷
技术。
Il indique par ailleurs qu'une période d'expérimentation de deux ans a été recommandée pour évaluer l'efficacité des divers équipements et techniques de déminage, la combinaison optimale des techniques et des équipements à employer dans chaque zone minée et l'impact environnemental de chaque solution, et pour déterminer l'éventail des solutions qui permettraient de décontaminer les tourbières pour chaque technique de nettoyage.
请求中还表示,建议先进行为期两年试验性工作,以评估各种排雷设备和技术
适用性、每个雷区所使用技术和设备
最佳组合和排雷方案对环境造成
影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
Cette période d'essai permettrait d'évaluer l'utilité de divers matériels et techniques tant en vue d'une action de déminage que de mesures de déminage et de mesures de confiance, de déterminer la combinaison optimale de techniques et d'équipements à employer dans chaque zone minée, de mesurer l'impact sur l'environnement de chacune des solutions possibles et d'examiner l'éventail des mesures de régénération des tourbières susceptibles d'être appliquées pour chaque technique de nettoyage.
试验阶段将评估各种排雷设备和技术是否适合清除地雷措施和建立信任措施需要,评估每个雷区最适合采用哪些技术和设备,评估每种排雷方案对环境造成
影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
Des inquiétudes ont cependant été exprimées quant au risque que les cultures destinées à la production de biogazole n'empiètent sur les autres utilisations des terres agricoles, ce qui réduirait la production alimentaire et pousserait les prix des produits alimentaires à la hausse, à quoi s'ajouterait le risque que les activités de déboisement et la dégradation des tourbières ne libèrent du dioxyde de carbone et du protoxyde d'azote (un autre gaz à effet de serre).
不过有人担心,物柴油作物
种植将与耕地
其他用途发
竞争,减少粮食
产,提高食品价格,并有可能由于砍伐森林和破坏泥炭沼泽而释放二氧化碳和氧化亚氮(另一种温室气体)。
Se limiter à deux réceptacles seulement est en effet simpliste du fait que le mercure mobilisé peut rentrer dans des sous-compartiments qui paraissent stables, tels que le mercure enfermé dans des dispositifs comme le thermomètre, le mercure séjournant dans les fonds marins et le mercure piégé dans les profondeurs du sol, à l'instar de celui que recèlent les vastes tourbières du Canada et de Sibérie (18 et 19) ou les sols anciens du bassin amazonien (20).
这样分类过于简单,因为汞被调动出来后可能进入看似稳定
亚区室,如密封
温度计等装置中
汞、沉淀到深海中
汞和隔离
土壤深层(如加拿大和西伯利亚(18、19)广袤
泥炭地或亚马逊流域(20)古老
土壤)中
汞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la région de Moscou, plus de quarante feux de forêt et de tourbière brûlent.
在莫斯科地区,超过40森林及泥炭层火点仍在燃烧。
Il est également possible d'utiliser de la sciure, de la vermiculite ou de la tourbe.
也可使用木屑、蛭石或泥炭苔藓。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, etc.
余下雷区地形有各种各样,
括沙丘、山地、碎石堆、干泥炭土、湿泥炭沼。
Dans les podzols humiques sablonneux ou sableux, de même que dans les tourbières, la teneur est de 10 à 20 %.
在草根土、灰壤土、沙土和泥炭土壤,这个比例为10%至20%。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: plages de sable, dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, pâturages, etc.
雷区地形有各种各样,
括沙滩和沙丘、山地、碎石堆、干泥炭土、湿泥炭沼和草原。
Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.
就锶-90而言,可吸收形态比例在草根土和灰壤土
为70%,在泥炭土
为50%。
Les pratiques de défrichements par le feu et le brûlage des tourbières à grande échelle libèrent d'immenses quantités de carbone dans l'atmosphère.
刀耕火种做法和大规模焚烧泥炭地导致大量碳释放到大气层。
De même, au plan bilatéral, nous collaborons avec l'Indonésie pour faire cesser les incendies de tourbières et élaborer des pratiques de défrichements viables.
我们还与印度尼西亚开展双边合作,理焚烧泥炭地问题并制定可持续
整地做法。
Il s'est également mis d'accord sur le résumé des conclusions de l'évaluation globale des tourbières, de la diversité biologique et des changements climatiques.
会议还确定了将气候变化活动纳入《公约》工作方案提案以及在里约各项公约框架内解决气候变化问题
互助行动备选方案,并就泥炭地、生物多样性和气候变化问题全球评
论摘要取得了协议。
Il a aussi utilisé la tourbe, la balle de riz, le biogaz et l'énergie solaire, à titre expérimental, en tant que sources d'énergie complémentaire pour la préparation des repas.
用泥炭沼、稻壳、沼气和太阳能作为补充能源进行烹饪试验工作已经完成。
Le Gouvernement malaisien s'inquiète des effets écologiques et économiques de l'incinération de la biomasse et des incendies de forêt, y compris dans les zones de tourbe de l'Asie du Sud-Est.
马来西亚政府对生物物质燃烧与森林大火特别是在东南亚泥炭地区燃烧与大火所产生
生态与经济影响表示关切;有必要具有全面监测与干预
能力。
À la suite de cette tourbe avec une lumière, la rétention d'eau, de perméabilité, de matières organiques riches en fonctionnalités, de sorte qu'il ne peut pas être remplacé par d'autres matériaux.
由于这种泥炭具有质轻,持水、透气、富含有机质特点,因此,它具有
他材料不可替代
作用。
Les investissements consentis en vue de raccorder les logements aux réseaux d'alimentation en gaz offriront un chauffage plus propre et plus efficace aux ménages qui se chauffent actuellement au bois ou à la tourbe contaminés.
在住宅煤气管道连通方面投资,也将为目前在家
燃烧受污染木材或泥炭
住户提供清洁
和经改进
空间供暖。
Il a également souligné que les forêts sur sols tourbeux constituaient d'importantes réserves de carbone et que ces écosystèmes forestiers étaient menacés dans sa région, de sorte que toute mesure visant à réduire les émissions de GES devaient tenir compte des forêts sur sols tourbeux.
他说这些森林生态系统在他所在区域受到威胁,并说任何减少温室气体排放
措施应当把泥炭沼泽森林考虑在内。
Il propose donc de créer un système spatial autonome de détection et de surveillance en temps réel des incendies de forêt, des feux de tourbe et de la fumée qui répondrait aux besoins de la Malaisie, mais réglerait également les problèmes régionaux en la matière.
马来西亚政府因此提议设立一个森林大火、泥炭大火与烟霾空间实时自动探测与监视系统,这将满足马来西亚要求并且解决区域森林大火与烟霾问题。
Des partenariats semblables à celui qui vient d'être mentionné pourraient être envisagés en vue de mettre en œuvre plus largement les technologies employées pour capter le méthane dans les mines de charbon, sur les sites d'extraction du pétrole, dans les décharges, ainsi que dans les milieux naturels tels que les tourbières et les marais.
因此可以考虑采用类似伙伴关系办法,扩大利用用来收集煤田、石油生产、垃圾填埋场和诸如泥炭地和沼泽等生物来源
甲烷
技术。
Il indique par ailleurs qu'une période d'expérimentation de deux ans a été recommandée pour évaluer l'efficacité des divers équipements et techniques de déminage, la combinaison optimale des techniques et des équipements à employer dans chaque zone minée et l'impact environnemental de chaque solution, et pour déterminer l'éventail des solutions qui permettraient de décontaminer les tourbières pour chaque technique de nettoyage.
请求还表示,建议先进行为期两年
试验性工作,以评
各种排雷设备和技术
适用性、每个雷区所使用技术和设备
最佳组合和排雷方案对环境造成
影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
Cette période d'essai permettrait d'évaluer l'utilité de divers matériels et techniques tant en vue d'une action de déminage que de mesures de déminage et de mesures de confiance, de déterminer la combinaison optimale de techniques et d'équipements à employer dans chaque zone minée, de mesurer l'impact sur l'environnement de chacune des solutions possibles et d'examiner l'éventail des mesures de régénération des tourbières susceptibles d'être appliquées pour chaque technique de nettoyage.
试验阶段将评各种排雷设备和技术是否适合清除地雷措施和建立信任措施
需要,评
每个雷区最适合采用哪些技术和设备,评
每种排雷方案对环境造成
影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
Des inquiétudes ont cependant été exprimées quant au risque que les cultures destinées à la production de biogazole n'empiètent sur les autres utilisations des terres agricoles, ce qui réduirait la production alimentaire et pousserait les prix des produits alimentaires à la hausse, à quoi s'ajouterait le risque que les activités de déboisement et la dégradation des tourbières ne libèrent du dioxyde de carbone et du protoxyde d'azote (un autre gaz à effet de serre).
不过有人担心,生物柴油作物种植将与耕地
他用途发生竞争,减少粮食生产,提高食品价格,并有可能由于砍伐森林和破坏泥炭沼泽而释放二氧化碳和氧化亚氮(另一种温室气体)。
Se limiter à deux réceptacles seulement est en effet simpliste du fait que le mercure mobilisé peut rentrer dans des sous-compartiments qui paraissent stables, tels que le mercure enfermé dans des dispositifs comme le thermomètre, le mercure séjournant dans les fonds marins et le mercure piégé dans les profondeurs du sol, à l'instar de celui que recèlent les vastes tourbières du Canada et de Sibérie (18 et 19) ou les sols anciens du bassin amazonien (20).
这样分类过于简单,因为汞被调动出来后可能进入看似稳定
亚区室,如密封在温度计等装置
汞、沉淀到深海
汞和隔离在土壤深层(如加拿大和西伯利亚(18、19)广袤
泥炭地或亚马逊流域(20)古老
土壤)
汞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la région de Moscou, plus de quarante feux de forêt et de tourbière brûlent.
在莫斯科区,超过40
森林及泥炭
火点仍在燃烧。
Il est également possible d'utiliser de la sciure, de la vermiculite ou de la tourbe.
也可使用木屑、蛭石或泥炭苔藓。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, etc.
余下雷区的形有各种各样,其中包括沙丘、山
、碎石堆、干泥炭土、湿泥炭沼。
Dans les podzols humiques sablonneux ou sableux, de même que dans les tourbières, la teneur est de 10 à 20 %.
在草根土、灰壤土、沙土和泥炭土壤中,这个比例为10%至20%。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: plages de sable, dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, pâturages, etc.
雷区的形有各种各样,其中包括沙滩和沙丘、山
、碎石堆、干泥炭土、湿泥炭沼和草原。
Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.
就锶-90而言,可吸收形态的比例在草根土和灰壤土中为70%,在泥炭土中为50%。
Les pratiques de défrichements par le feu et le brûlage des tourbières à grande échelle libèrent d'immenses quantités de carbone dans l'atmosphère.
刀耕火种的法和
规模焚烧泥炭
导致
量碳释放到
。
De même, au plan bilatéral, nous collaborons avec l'Indonésie pour faire cesser les incendies de tourbières et élaborer des pratiques de défrichements viables.
我们还与印度尼西亚开展双边合作,理焚烧泥炭
问题并制定可持续的
法。
Il s'est également mis d'accord sur le résumé des conclusions de l'évaluation globale des tourbières, de la diversité biologique et des changements climatiques.
会议还确定了将候变化活动纳入《公约》工作方案的提案以及在里约各项公约框架内解决
候变化问题的互助行动备选方案,并就泥炭
、生物多样性和
候变化问题全球评估的结论摘要取得了协议。
Il a aussi utilisé la tourbe, la balle de riz, le biogaz et l'énergie solaire, à titre expérimental, en tant que sources d'énergie complémentaire pour la préparation des repas.
用泥炭沼、稻壳、沼和太阳能作为补充能源进行烹饪的试验工作已经完成。
Le Gouvernement malaisien s'inquiète des effets écologiques et économiques de l'incinération de la biomasse et des incendies de forêt, y compris dans les zones de tourbe de l'Asie du Sud-Est.
马来西亚政府对生物物质燃烧与森林火特别是在东南亚泥炭
区的燃烧与
火所产生的生态与经济影响表示关切;有必要具有全面监测与干预的能力。
À la suite de cette tourbe avec une lumière, la rétention d'eau, de perméabilité, de matières organiques riches en fonctionnalités, de sorte qu'il ne peut pas être remplacé par d'autres matériaux.
由于这种泥炭具有质轻,持水、透、富含有机质的特点,因此,它具有其他材料不可替代的作用。
Les investissements consentis en vue de raccorder les logements aux réseaux d'alimentation en gaz offriront un chauffage plus propre et plus efficace aux ménages qui se chauffent actuellement au bois ou à la tourbe contaminés.
在住宅煤管道连通方面的投资,也将为目前在家中燃烧受污染木材或泥炭的住户提供清洁的和经改进的空间供暖。
Il a également souligné que les forêts sur sols tourbeux constituaient d'importantes réserves de carbone et que ces écosystèmes forestiers étaient menacés dans sa région, de sorte que toute mesure visant à réduire les émissions de GES devaient tenir compte des forêts sur sols tourbeux.
他说这些森林生态系统在他所在的区域受到威胁,并说任何减少温室体排放的措施应当把泥炭沼泽森林考虑在内。
Il propose donc de créer un système spatial autonome de détection et de surveillance en temps réel des incendies de forêt, des feux de tourbe et de la fumée qui répondrait aux besoins de la Malaisie, mais réglerait également les problèmes régionaux en la matière.
马来西亚政府因此提议设立一个森林火、泥炭
火与烟霾空间实时自动探测与监视系统,这将满足马来西亚的要求并且解决区域森林
火与烟霾问题。
Des partenariats semblables à celui qui vient d'être mentionné pourraient être envisagés en vue de mettre en œuvre plus largement les technologies employées pour capter le méthane dans les mines de charbon, sur les sites d'extraction du pétrole, dans les décharges, ainsi que dans les milieux naturels tels que les tourbières et les marais.
因此可以考虑采用类似的伙伴关系办法,扩利用用来收集煤田、石油生产、垃圾填埋场和诸如泥炭
和沼泽等生物来源中的甲烷的技术。
Il indique par ailleurs qu'une période d'expérimentation de deux ans a été recommandée pour évaluer l'efficacité des divers équipements et techniques de déminage, la combinaison optimale des techniques et des équipements à employer dans chaque zone minée et l'impact environnemental de chaque solution, et pour déterminer l'éventail des solutions qui permettraient de décontaminer les tourbières pour chaque technique de nettoyage.
请求中还表示,建议先进行为期两年的试验性工作,以评估各种排雷设备和技术的适用性、每个雷区所使用技术和设备的最佳组合和排雷方案对环境造成的影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
Cette période d'essai permettrait d'évaluer l'utilité de divers matériels et techniques tant en vue d'une action de déminage que de mesures de déminage et de mesures de confiance, de déterminer la combinaison optimale de techniques et d'équipements à employer dans chaque zone minée, de mesurer l'impact sur l'environnement de chacune des solutions possibles et d'examiner l'éventail des mesures de régénération des tourbières susceptibles d'être appliquées pour chaque technique de nettoyage.
试验阶段将评估各种排雷设备和技术是否适合清除雷措施和建立信任措施的需要,评估每个雷区最适合采用哪些技术和设备,评估每种排雷方案对环境造成的影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
Des inquiétudes ont cependant été exprimées quant au risque que les cultures destinées à la production de biogazole n'empiètent sur les autres utilisations des terres agricoles, ce qui réduirait la production alimentaire et pousserait les prix des produits alimentaires à la hausse, à quoi s'ajouterait le risque que les activités de déboisement et la dégradation des tourbières ne libèrent du dioxyde de carbone et du protoxyde d'azote (un autre gaz à effet de serre).
不过有人担心,生物柴油作物的种植将与耕的其他用途发生竞争,减少粮食生产,提高食品价格,并有可能由于砍伐森林和破坏泥炭沼泽而释放二氧化碳和氧化亚氮(另一种温室
体)。
Se limiter à deux réceptacles seulement est en effet simpliste du fait que le mercure mobilisé peut rentrer dans des sous-compartiments qui paraissent stables, tels que le mercure enfermé dans des dispositifs comme le thermomètre, le mercure séjournant dans les fonds marins et le mercure piégé dans les profondeurs du sol, à l'instar de celui que recèlent les vastes tourbières du Canada et de Sibérie (18 et 19) ou les sols anciens du bassin amazonien (20).
这样的分类过于简单,因为汞被调动出来后可能进入看似稳定的亚区室,如密封在温度计等装置中的汞、沉淀到深海中的汞和隔离在土壤深(如加拿
和西伯利亚(18、19)广袤的泥炭
或亚马逊流域(20)古老的土壤)中的汞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la région de Moscou, plus de quarante feux de forêt et de tourbière brûlent.
在莫斯科地区,超过40森林及泥炭层火点仍在燃烧。
Il est également possible d'utiliser de la sciure, de la vermiculite ou de la tourbe.
也可使用木屑、蛭石或泥炭苔藓。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, etc.
余下雷区地
有各种各样,其中包括沙丘、山地、碎石堆、干泥炭土、湿泥炭沼。
Dans les podzols humiques sablonneux ou sableux, de même que dans les tourbières, la teneur est de 10 à 20 %.
在草根土、灰壤土、沙土和泥炭土壤中,这个比例为10%至20%。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: plages de sable, dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, pâturages, etc.
雷区地
有各种各样,其中包括沙滩和沙丘、山地、碎石堆、干泥炭土、湿泥炭沼和草原。
Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.
就锶-90而言,可态
比例在草根土和灰壤土中为70%,在泥炭土中为50%。
Les pratiques de défrichements par le feu et le brûlage des tourbières à grande échelle libèrent d'immenses quantités de carbone dans l'atmosphère.
刀耕火种做法和大规模焚烧泥炭地导致大量碳释放到大气层。
De même, au plan bilatéral, nous collaborons avec l'Indonésie pour faire cesser les incendies de tourbières et élaborer des pratiques de défrichements viables.
我们还与印度尼西亚开展双边合作,理焚烧泥炭地问
并制定可持续
整地做法。
Il s'est également mis d'accord sur le résumé des conclusions de l'évaluation globale des tourbières, de la diversité biologique et des changements climatiques.
会议还确定了将气候变化活动纳入《公约》工作方案提案以及在里约各项公约框架内解决气候变化问
助行动备选方案,并就泥炭地、生物多样性和气候变化问
全球评估
结论摘要取得了协议。
Il a aussi utilisé la tourbe, la balle de riz, le biogaz et l'énergie solaire, à titre expérimental, en tant que sources d'énergie complémentaire pour la préparation des repas.
用泥炭沼、稻壳、沼气和太阳能作为补充能源进行烹饪试验工作已经完成。
Le Gouvernement malaisien s'inquiète des effets écologiques et économiques de l'incinération de la biomasse et des incendies de forêt, y compris dans les zones de tourbe de l'Asie du Sud-Est.
马来西亚政府对生物物质燃烧与森林大火特别是在东南亚泥炭地区燃烧与大火所产生
生态与经济影响表示关切;有必要具有全面监测与干预
能力。
À la suite de cette tourbe avec une lumière, la rétention d'eau, de perméabilité, de matières organiques riches en fonctionnalités, de sorte qu'il ne peut pas être remplacé par d'autres matériaux.
由于这种泥炭具有质轻,持水、透气、富含有机质特点,因此,它具有其他材料不可替代
作用。
Les investissements consentis en vue de raccorder les logements aux réseaux d'alimentation en gaz offriront un chauffage plus propre et plus efficace aux ménages qui se chauffent actuellement au bois ou à la tourbe contaminés.
在住宅煤气管道连通方面投资,也将为目前在家中燃烧受污染木材或泥炭
住户提供清洁
和经改进
空间供暖。
Il a également souligné que les forêts sur sols tourbeux constituaient d'importantes réserves de carbone et que ces écosystèmes forestiers étaient menacés dans sa région, de sorte que toute mesure visant à réduire les émissions de GES devaient tenir compte des forêts sur sols tourbeux.
他说这些森林生态系统在他所在区域受到威胁,并说任何减少温室气体排放
措施应当把泥炭沼泽森林考虑在内。
Il propose donc de créer un système spatial autonome de détection et de surveillance en temps réel des incendies de forêt, des feux de tourbe et de la fumée qui répondrait aux besoins de la Malaisie, mais réglerait également les problèmes régionaux en la matière.
马来西亚政府因此提议设立一个森林大火、泥炭大火与烟霾空间实时自动探测与监视系统,这将满足马来西亚要求并且解决区域森林大火与烟霾问
。
Des partenariats semblables à celui qui vient d'être mentionné pourraient être envisagés en vue de mettre en œuvre plus largement les technologies employées pour capter le méthane dans les mines de charbon, sur les sites d'extraction du pétrole, dans les décharges, ainsi que dans les milieux naturels tels que les tourbières et les marais.
因此可以考虑采用类似伙伴关系办法,扩大利用用来
集煤田、石油生产、垃圾填埋场和诸如泥炭地和沼泽等生物来源中
甲烷
技术。
Il indique par ailleurs qu'une période d'expérimentation de deux ans a été recommandée pour évaluer l'efficacité des divers équipements et techniques de déminage, la combinaison optimale des techniques et des équipements à employer dans chaque zone minée et l'impact environnemental de chaque solution, et pour déterminer l'éventail des solutions qui permettraient de décontaminer les tourbières pour chaque technique de nettoyage.
请求中还表示,建议先进行为期两年试验性工作,以评估各种排雷设备和技术
适用性、每个雷区所使用技术和设备
最佳组合和排雷方案对环境造成
影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
Cette période d'essai permettrait d'évaluer l'utilité de divers matériels et techniques tant en vue d'une action de déminage que de mesures de déminage et de mesures de confiance, de déterminer la combinaison optimale de techniques et d'équipements à employer dans chaque zone minée, de mesurer l'impact sur l'environnement de chacune des solutions possibles et d'examiner l'éventail des mesures de régénération des tourbières susceptibles d'être appliquées pour chaque technique de nettoyage.
试验阶段将评估各种排雷设备和技术是否适合清除地雷措施和建立信任措施需要,评估每个雷区最适合采用哪些技术和设备,评估每种排雷方案对环境造成
影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
Des inquiétudes ont cependant été exprimées quant au risque que les cultures destinées à la production de biogazole n'empiètent sur les autres utilisations des terres agricoles, ce qui réduirait la production alimentaire et pousserait les prix des produits alimentaires à la hausse, à quoi s'ajouterait le risque que les activités de déboisement et la dégradation des tourbières ne libèrent du dioxyde de carbone et du protoxyde d'azote (un autre gaz à effet de serre).
不过有人担心,生物柴油作物种植将与耕地
其他用途发生竞争,减少粮食生产,提高食品价格,并有可能由于砍伐森林和破坏泥炭沼泽而释放二氧化碳和氧化亚氮(另一种温室气体)。
Se limiter à deux réceptacles seulement est en effet simpliste du fait que le mercure mobilisé peut rentrer dans des sous-compartiments qui paraissent stables, tels que le mercure enfermé dans des dispositifs comme le thermomètre, le mercure séjournant dans les fonds marins et le mercure piégé dans les profondeurs du sol, à l'instar de celui que recèlent les vastes tourbières du Canada et de Sibérie (18 et 19) ou les sols anciens du bassin amazonien (20).
这样分类过于简单,因为汞被调动出来后可能进入看似稳定
亚区室,如密封在温度计等装置中
汞、沉淀到深海中
汞和隔离在土壤深层(如加拿大和西伯利亚(18、19)广袤
泥炭地或亚马逊流域(20)古老
土壤)中
汞。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Dans la région de Moscou, plus de quarante feux de forêt et de tourbière brûlent.
在莫斯科地区,超过40森林及泥炭层
在燃烧。
Il est également possible d'utiliser de la sciure, de la vermiculite ou de la tourbe.
也可使用木屑、蛭石或泥炭苔藓。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, etc.
余下雷区的地形有各种各样,其中包括沙丘、山地、碎石堆、干泥炭土、湿泥炭沼。
Dans les podzols humiques sablonneux ou sableux, de même que dans les tourbières, la teneur est de 10 à 20 %.
在草根土、灰壤土、沙土和泥炭土壤中,这个比例为10%至20%。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: plages de sable, dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, pâturages, etc.
雷区的地形有各种各样,其中包括沙滩和沙丘、山地、碎石堆、干泥炭土、湿泥炭沼和草原。
Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.
就锶-90而言,可吸收形的比例在草根土和灰壤土中为70%,在泥炭土中为50%。
Les pratiques de défrichements par le feu et le brûlage des tourbières à grande échelle libèrent d'immenses quantités de carbone dans l'atmosphère.
刀耕种的做法和大规模焚烧泥炭地导致大量碳释放到大气层。
De même, au plan bilatéral, nous collaborons avec l'Indonésie pour faire cesser les incendies de tourbières et élaborer des pratiques de défrichements viables.
我们还印度尼西亚开展双边合作,
理焚烧泥炭地问题并制定可持续的整地做法。
Il s'est également mis d'accord sur le résumé des conclusions de l'évaluation globale des tourbières, de la diversité biologique et des changements climatiques.
会议还确定了将气候变化活动纳入《公约》工作方案的提案以及在里约各项公约框架内解决气候变化问题的互助行动备选方案,并就泥炭地、物多样性和气候变化问题全球评估的结论摘要取得了协议。
Il a aussi utilisé la tourbe, la balle de riz, le biogaz et l'énergie solaire, à titre expérimental, en tant que sources d'énergie complémentaire pour la préparation des repas.
用泥炭沼、稻壳、沼气和太阳能作为补充能源进行烹饪的试验工作已经完成。
Le Gouvernement malaisien s'inquiète des effets écologiques et économiques de l'incinération de la biomasse et des incendies de forêt, y compris dans les zones de tourbe de l'Asie du Sud-Est.
马来西亚政府对物物质燃烧
森林大
特别是在东南亚泥炭地区的燃烧
大
所产
的
经济影响表示关切;有必要具有全面监测
干预的能力。
À la suite de cette tourbe avec une lumière, la rétention d'eau, de perméabilité, de matières organiques riches en fonctionnalités, de sorte qu'il ne peut pas être remplacé par d'autres matériaux.
由于这种泥炭具有质轻,持水、透气、富含有机质的特,因此,它具有其他材料不可替代的作用。
Les investissements consentis en vue de raccorder les logements aux réseaux d'alimentation en gaz offriront un chauffage plus propre et plus efficace aux ménages qui se chauffent actuellement au bois ou à la tourbe contaminés.
在住宅煤气管道连通方面的投资,也将为目前在家中燃烧受污染木材或泥炭的住户提供清洁的和经改进的空间供暖。
Il a également souligné que les forêts sur sols tourbeux constituaient d'importantes réserves de carbone et que ces écosystèmes forestiers étaient menacés dans sa région, de sorte que toute mesure visant à réduire les émissions de GES devaient tenir compte des forêts sur sols tourbeux.
他说这些森林系统在他所在的区域受到威胁,并说任何减少温室气体排放的措施应当把泥炭沼泽森林考虑在内。
Il propose donc de créer un système spatial autonome de détection et de surveillance en temps réel des incendies de forêt, des feux de tourbe et de la fumée qui répondrait aux besoins de la Malaisie, mais réglerait également les problèmes régionaux en la matière.
马来西亚政府因此提议设立一个森林大、泥炭大
烟霾空间实时自动探测
监视系统,这将满足马来西亚的要求并且解决区域森林大
烟霾问题。
Des partenariats semblables à celui qui vient d'être mentionné pourraient être envisagés en vue de mettre en œuvre plus largement les technologies employées pour capter le méthane dans les mines de charbon, sur les sites d'extraction du pétrole, dans les décharges, ainsi que dans les milieux naturels tels que les tourbières et les marais.
因此可以考虑采用类似的伙伴关系办法,扩大利用用来收集煤田、石油产、垃圾填埋场和诸如泥炭地和沼泽等
物来源中的甲烷的技术。
Il indique par ailleurs qu'une période d'expérimentation de deux ans a été recommandée pour évaluer l'efficacité des divers équipements et techniques de déminage, la combinaison optimale des techniques et des équipements à employer dans chaque zone minée et l'impact environnemental de chaque solution, et pour déterminer l'éventail des solutions qui permettraient de décontaminer les tourbières pour chaque technique de nettoyage.
请求中还表示,建议先进行为期两年的试验性工作,以评估各种排雷设备和技术的适用性、每个雷区所使用技术和设备的最佳组合和排雷方案对环境造成的影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
Cette période d'essai permettrait d'évaluer l'utilité de divers matériels et techniques tant en vue d'une action de déminage que de mesures de déminage et de mesures de confiance, de déterminer la combinaison optimale de techniques et d'équipements à employer dans chaque zone minée, de mesurer l'impact sur l'environnement de chacune des solutions possibles et d'examiner l'éventail des mesures de régénération des tourbières susceptibles d'être appliquées pour chaque technique de nettoyage.
试验阶段将评估各种排雷设备和技术是否适合清除地雷措施和建立信任措施的需要,评估每个雷区最适合采用哪些技术和设备,评估每种排雷方案对环境造成的影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
Des inquiétudes ont cependant été exprimées quant au risque que les cultures destinées à la production de biogazole n'empiètent sur les autres utilisations des terres agricoles, ce qui réduirait la production alimentaire et pousserait les prix des produits alimentaires à la hausse, à quoi s'ajouterait le risque que les activités de déboisement et la dégradation des tourbières ne libèrent du dioxyde de carbone et du protoxyde d'azote (un autre gaz à effet de serre).
不过有人担心,物柴油作物的种植将
耕地的其他用途发
竞争,减少粮食
产,提高食品价格,并有可能由于砍伐森林和破坏泥炭沼泽而释放二氧化碳和氧化亚氮(另一种温室气体)。
Se limiter à deux réceptacles seulement est en effet simpliste du fait que le mercure mobilisé peut rentrer dans des sous-compartiments qui paraissent stables, tels que le mercure enfermé dans des dispositifs comme le thermomètre, le mercure séjournant dans les fonds marins et le mercure piégé dans les profondeurs du sol, à l'instar de celui que recèlent les vastes tourbières du Canada et de Sibérie (18 et 19) ou les sols anciens du bassin amazonien (20).
这样的分类过于简单,因为汞被调动出来后可能进入看似稳定的亚区室,如密封在温度计等装置中的汞、沉淀到深海中的汞和隔离在土壤深层(如加拿大和西伯利亚(18、19)广袤的泥炭地或亚马逊流域(20)古老的土壤)中的汞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la région de Moscou, plus de quarante feux de forêt et de tourbière brûlent.
在莫斯科地区,超过40森林及泥炭层火点仍在燃烧。
Il est également possible d'utiliser de la sciure, de la vermiculite ou de la tourbe.
也可使用木屑、蛭石或泥炭苔藓。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, etc.
余下雷区的地形有各种各样,其中包括沙丘、山地、碎石堆、干泥炭土、湿泥炭沼。
Dans les podzols humiques sablonneux ou sableux, de même que dans les tourbières, la teneur est de 10 à 20 %.
在草根土、灰壤土、沙土和泥炭土壤中,这个比例为10%至20%。
Les zones minées qui subsistent sont très diverses: plages de sable, dunes, montagnes, éboulis, tourbières sèches, humides et marécageuses, pâturages, etc.
雷区的地形有各种各样,其中包括沙滩和沙丘、山地、碎石堆、干泥炭土、湿泥炭沼和草原。
Pour le strontium-90, la part des formes accessibles aux plantes atteint 70 % dans les podzols humiques, et 50 % dans les tourbières.
就锶-90而言,可吸收形态的比例在草根土和灰壤土中为70%,在泥炭土中为50%。
Les pratiques de défrichements par le feu et le brûlage des tourbières à grande échelle libèrent d'immenses quantités de carbone dans l'atmosphère.
刀耕火种的做法和大烧泥炭地导致大量碳释放到大气层。
De même, au plan bilatéral, nous collaborons avec l'Indonésie pour faire cesser les incendies de tourbières et élaborer des pratiques de défrichements viables.
我们还与印度尼西亚开展双边合作,理
烧泥炭地问题并制定可持续的整地做法。
Il s'est également mis d'accord sur le résumé des conclusions de l'évaluation globale des tourbières, de la diversité biologique et des changements climatiques.
会议还确定了将气候变化入《公约》工作方案的提案以及在里约各项公约框架内解决气候变化问题的互助行
备选方案,并就泥炭地、生物多样性和气候变化问题全球评估的结论摘要取得了协议。
Il a aussi utilisé la tourbe, la balle de riz, le biogaz et l'énergie solaire, à titre expérimental, en tant que sources d'énergie complémentaire pour la préparation des repas.
用泥炭沼、稻壳、沼气和太阳能作为补充能源进行烹饪的试验工作已经完成。
Le Gouvernement malaisien s'inquiète des effets écologiques et économiques de l'incinération de la biomasse et des incendies de forêt, y compris dans les zones de tourbe de l'Asie du Sud-Est.
马来西亚政府对生物物质燃烧与森林大火特别是在东南亚泥炭地区的燃烧与大火所产生的生态与经济影响表示关切;有必要具有全面监测与干预的能力。
À la suite de cette tourbe avec une lumière, la rétention d'eau, de perméabilité, de matières organiques riches en fonctionnalités, de sorte qu'il ne peut pas être remplacé par d'autres matériaux.
由于这种泥炭具有质轻,持水、透气、富含有机质的特点,因此,它具有其他材料不可替代的作用。
Les investissements consentis en vue de raccorder les logements aux réseaux d'alimentation en gaz offriront un chauffage plus propre et plus efficace aux ménages qui se chauffent actuellement au bois ou à la tourbe contaminés.
在住宅煤气管道连通方面的投资,也将为目前在家中燃烧受污染木材或泥炭的住户提供清洁的和经改进的空间供暖。
Il a également souligné que les forêts sur sols tourbeux constituaient d'importantes réserves de carbone et que ces écosystèmes forestiers étaient menacés dans sa région, de sorte que toute mesure visant à réduire les émissions de GES devaient tenir compte des forêts sur sols tourbeux.
他说这些森林生态系统在他所在的区域受到威胁,并说任何减少温室气体排放的措施应当把泥炭沼泽森林考虑在内。
Il propose donc de créer un système spatial autonome de détection et de surveillance en temps réel des incendies de forêt, des feux de tourbe et de la fumée qui répondrait aux besoins de la Malaisie, mais réglerait également les problèmes régionaux en la matière.
马来西亚政府因此提议设立一个森林大火、泥炭大火与烟霾空间实时自探测与监视系统,这将满足马来西亚的要求并且解决区域森林大火与烟霾问题。
Des partenariats semblables à celui qui vient d'être mentionné pourraient être envisagés en vue de mettre en œuvre plus largement les technologies employées pour capter le méthane dans les mines de charbon, sur les sites d'extraction du pétrole, dans les décharges, ainsi que dans les milieux naturels tels que les tourbières et les marais.
因此可以考虑采用类似的伙伴关系办法,扩大利用用来收集煤田、石油生产、垃圾填埋场和诸如泥炭地和沼泽等生物来源中的甲烷的技术。
Il indique par ailleurs qu'une période d'expérimentation de deux ans a été recommandée pour évaluer l'efficacité des divers équipements et techniques de déminage, la combinaison optimale des techniques et des équipements à employer dans chaque zone minée et l'impact environnemental de chaque solution, et pour déterminer l'éventail des solutions qui permettraient de décontaminer les tourbières pour chaque technique de nettoyage.
请求中还表示,建议先进行为期两年的试验性工作,以评估各种排雷设备和技术的适用性、每个雷区所使用技术和设备的最佳组合和排雷方案对环境造成的影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
Cette période d'essai permettrait d'évaluer l'utilité de divers matériels et techniques tant en vue d'une action de déminage que de mesures de déminage et de mesures de confiance, de déterminer la combinaison optimale de techniques et d'équipements à employer dans chaque zone minée, de mesurer l'impact sur l'environnement de chacune des solutions possibles et d'examiner l'éventail des mesures de régénération des tourbières susceptibles d'être appliquées pour chaque technique de nettoyage.
试验阶段将评估各种排雷设备和技术是否适合清除地雷措施和建立信任措施的需要,评估每个雷区最适合采用哪些技术和设备,评估每种排雷方案对环境造成的影响,并审查每种排雷技术宜采用哪些泥炭治理办法。
Des inquiétudes ont cependant été exprimées quant au risque que les cultures destinées à la production de biogazole n'empiètent sur les autres utilisations des terres agricoles, ce qui réduirait la production alimentaire et pousserait les prix des produits alimentaires à la hausse, à quoi s'ajouterait le risque que les activités de déboisement et la dégradation des tourbières ne libèrent du dioxyde de carbone et du protoxyde d'azote (un autre gaz à effet de serre).
不过有人担心,生物柴油作物的种植将与耕地的其他用途发生竞争,减少粮食生产,提高食品价格,并有可能由于砍伐森林和破坏泥炭沼泽而释放二氧化碳和氧化亚氮(另一种温室气体)。
Se limiter à deux réceptacles seulement est en effet simpliste du fait que le mercure mobilisé peut rentrer dans des sous-compartiments qui paraissent stables, tels que le mercure enfermé dans des dispositifs comme le thermomètre, le mercure séjournant dans les fonds marins et le mercure piégé dans les profondeurs du sol, à l'instar de celui que recèlent les vastes tourbières du Canada et de Sibérie (18 et 19) ou les sols anciens du bassin amazonien (20).
这样的分类过于简单,因为汞被调出来后可能进入看似稳定的亚区室,如密封在温度计等装置中的汞、沉淀到深海中的汞和隔离在土壤深层(如加拿大和西伯利亚(18、19)广袤的泥炭地或亚马逊流域(20)古老的土壤)中的汞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。