法语助手
  • 关闭

沉重打击

添加到生词本

coup de masse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le père, un pharmacien de 38 ans, est en état de choc.

男婴父亲,一位38岁到消息后遭到

Dans notre pays, la nature est dure.

我国还受到自然界

Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.

这是对和平进程一个

Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.

所有这一切不可避免地对受影响国家发展愿望造成

Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.

家庭受到,失去了亲属、住家和生计。

Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.

西欧经济体受到危机

Ses effets frappent de plein fouet l'économie du pays et son bilan social est grave.

由于战争,国家经济受到,并造成严社会方面损失。

Sa disparition est pour nous une source d'immense tristesse.

逝世对我们大家是一个

On qualifie ce phénomène de migration positive, mais pour nous, il est dévastateur.

这被看作为积极移徙,但是我们却为此遭受

La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.

旷日持久冲突使干旱对两国已经带来变本加厉。

Mais les événements de septembre ont constitué un rude coup pour nous tous, dans le monde entier.

份事件在世界范围给我们

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.

今天,安全理事会不仅投票支持和平与正义,而且给企图用政治暗杀手段散布恐惧和恐怖人以

Le système éducatif est handicapé par la forte mortalité des enseignants due à la contamination par le VIH.

教育系统由于教感染艾滋病毒造成较高死亡率而受到

Si le projet n'est pas adopté, cela assurera l'impunité du Gouvernement et portera un coup terrible au peuple.

若决议草案不到通过,就证明白俄罗斯政府将不受制裁,这将给其人民以

Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.

这意味着非洲将再次承受消极后果

Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.

它们消极影响是对人类尊严、自由和安全

M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.

贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到痛苦时刻,我国代表团向他们表示慰问。

L'échec total de la mission internationale, mandatée par l'Organisation des Nations Unies, en compromet gravement la réputation et la crédibilité.

由联合国主持国际特派团完全失败,这对联合国信誉和名声是一个

Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.

占马尔代夫国内生产总值超过70%旅游部门受到海啸

Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.

这也进一步提醒我们看到海盗活动对索马里严峻人道主义局势

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉重打击 的法语例句

用户正在搜索


prisère, priseur, prisilidène, prismatine, prismation, prismatique, prismatisation, prisme, prismé, prismo,

相似单词


沉着坚定的样子, 沉着冷静, 沉着应战, 沉滞, 沉重, 沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子,
coup de masse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le père, un pharmacien de 38 ans, est en état de choc.

男婴父亲,一位38岁药师,得消息后遭沉重打击

Dans notre pays, la nature est dure.

我国还自然界沉重打击

Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.

这是对和平进程一个沉重打击

Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.

所有这一切不可避免地对影响国家发展愿望造成沉重打击

Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.

家庭沉重打击,失去了亲属、住家和生计。

Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.

西欧经济体沉重打击

Ses effets frappent de plein fouet l'économie du pays et son bilan social est grave.

由于战争,国家经济沉重打击,并造成严重社会方面损失。

Sa disparition est pour nous une source d'immense tristesse.

逝世对我们大家是一个沉重打击

On qualifie ce phénomène de migration positive, mais pour nous, il est dévastateur.

这被看作积极移徙,但是我们沉重打击

La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.

旷日持久冲突使干旱对两国已经带来沉重打击变本加厉。

Mais les événements de septembre ont constitué un rude coup pour nous tous, dans le monde entier.

份事件在世界范围给我们沉重打击

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.

今天,安全理事会不仅投票支持和平与正义,而且给企图用政治暗杀手段散布恐惧和恐怖人以沉重打击

Le système éducatif est handicapé par la forte mortalité des enseignants due à la contamination par le VIH.

教育系统由于教师感染艾滋病毒造成较高死亡率而沉重打击

Si le projet n'est pas adopté, cela assurera l'impunité du Gouvernement et portera un coup terrible au peuple.

若决议草案得不通过,就证明白俄罗斯政府将不制裁,这将给其人民以沉重打击

Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.

这意味着非洲将再次承消极后果沉重打击

Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.

它们消极影响是对人类尊严、自由和安全沉重打击

M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.

贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值阿尔及利亚人民最近沉重打击痛苦时刻,我国代表团向他们表示慰问。

L'échec total de la mission internationale, mandatée par l'Organisation des Nations Unies, en compromet gravement la réputation et la crédibilité.

由联合国主持国际特派团完全失败,这对联合国信誉和名声是一个沉重打击

Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.

占马尔代夫国内生产总值超过70%旅游部门海啸沉重打击

Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.

这也进一步提醒我们看海盗活动对索马里严峻人道主义局势沉重打击

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉重打击 的法语例句

用户正在搜索


privatif, privation, privations, privatique, privatisable, privatisation, privatisé, privatiser, privauté, privautés,

相似单词


沉着坚定的样子, 沉着冷静, 沉着应战, 沉滞, 沉重, 沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子,
coup de masse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le père, un pharmacien de 38 ans, est en état de choc.

男婴父亲,一位38岁药师,得到消息后遭到沉重打击

Dans notre pays, la nature est dure.

还受到自然沉重打击

Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.

这是对和平进程一个沉重打击

Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.

所有这一切不可避免地对受发展愿望造成沉重打击

Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.

家庭受到沉重打击,失去了亲属、住家和生计。

Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.

西欧经济体受到危机沉重打击

Ses effets frappent de plein fouet l'économie du pays et son bilan social est grave.

由于战争,经济受到沉重打击,并造成严重社会方面损失。

Sa disparition est pour nous une source d'immense tristesse.

对我们大家是一个沉重打击

On qualifie ce phénomène de migration positive, mais pour nous, il est dévastateur.

这被看作为积极移徙,但是我们却为此遭受沉重打击

La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.

旷日持久冲突使干旱对两已经带来沉重打击变本加厉。

Mais les événements de septembre ont constitué un rude coup pour nous tous, dans le monde entier.

份事件范围给我们沉重打击

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.

今天,安全理事会不仅投票支持和平与正义,而且给企图用政治暗杀手段散布恐惧和恐怖人以沉重打击

Le système éducatif est handicapé par la forte mortalité des enseignants due à la contamination par le VIH.

教育系统由于教师感染艾滋病毒造成较高死亡率而受到沉重打击

Si le projet n'est pas adopté, cela assurera l'impunité du Gouvernement et portera un coup terrible au peuple.

若决议草案得不到通过,就证明白俄罗斯政府将不受制裁,这将给其人民以沉重打击

Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.

这意味着非洲将再次承受消极后果沉重打击

Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.

它们消极是对人类尊严、自由和安全沉重打击

M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.

贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到沉重打击痛苦时刻,我代表团向他们表示慰问。

L'échec total de la mission internationale, mandatée par l'Organisation des Nations Unies, en compromet gravement la réputation et la crédibilité.

由联合主持际特派团完全失败,这对联合信誉和名声是一个沉重打击

Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.

占马尔代夫内生产总值超过70%旅游部门受到海啸沉重打击

Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.

这也进一步提醒我们看到海盗活动对索马里严峻人道主义局势沉重打击

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉重打击 的法语例句

用户正在搜索


pro, pro-, pro domo, pro forma, proaccélérine, proactinium, Proactinomyces, proactivateur, proanthèse, proarizonite,

相似单词


沉着坚定的样子, 沉着冷静, 沉着应战, 沉滞, 沉重, 沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子,
coup de masse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le père, un pharmacien de 38 ans, est en état de choc.

男婴父亲,一位38岁药师,得到消息后遭到沉重打击

Dans notre pays, la nature est dure.

我国还受到自然界沉重打击

Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.

这是对和平进程一个沉重打击

Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.

所有这一切不可避免地对受影响国家发展愿望造成沉重打击

Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.

家庭受到沉重打击,失去了亲属、住家和生计。

Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.

西欧经济体受到危机沉重打击

Ses effets frappent de plein fouet l'économie du pays et son bilan social est grave.

由于战争,国家经济受到沉重打击,并造成严重社会方面损失。

Sa disparition est pour nous une source d'immense tristesse.

逝世对我们大家是一个沉重打击

On qualifie ce phénomène de migration positive, mais pour nous, il est dévastateur.

这被看作为积极移徙,但是我们却为此遭受沉重打击

La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.

旷日持久冲突使干旱对两国已经带来沉重打击变本加厉。

Mais les événements de septembre ont constitué un rude coup pour nous tous, dans le monde entier.

份事件在世界范围给我们沉重打击

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.

今天,安全理事会不仅投票支持和平与正义,而且给企图用政治暗杀手段散布恐惧和恐怖人以沉重打击

Le système éducatif est handicapé par la forte mortalité des enseignants due à la contamination par le VIH.

教育系统由于教师感染艾滋病毒造成较高而受到沉重打击

Si le projet n'est pas adopté, cela assurera l'impunité du Gouvernement et portera un coup terrible au peuple.

若决议草案得不到通过,就证明白俄罗斯政府将不受制裁,这将给其人民以沉重打击

Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.

这意味着非洲将再次承受消极后果沉重打击

Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.

它们消极影响是对人类尊严、自由和安全沉重打击

M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.

贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到沉重打击痛苦时刻,我国代表团向他们表示慰问。

L'échec total de la mission internationale, mandatée par l'Organisation des Nations Unies, en compromet gravement la réputation et la crédibilité.

由联合国主持国际特派团完全失败,这对联合国信誉和名声是一个沉重打击

Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.

占马尔代夫国内生产总值超过70%旅游部门受到海啸沉重打击

Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.

这也进一步提醒我们看到海盗活动对索马里严峻人道主义局势沉重打击

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉重打击 的法语例句

用户正在搜索


probasidie, probation, probatoire, probe, probénécide, probertite, probilème, probité, problématique, problématiquement,

相似单词


沉着坚定的样子, 沉着冷静, 沉着应战, 沉滞, 沉重, 沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子,
coup de masse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le père, un pharmacien de 38 ans, est en état de choc.

男婴父亲,位38岁药师,得到消息后遭到沉重打击

Dans notre pays, la nature est dure.

我国还受到自然界沉重打击

Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.

这是对和平进沉重打击

Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.

所有这切不可避免地对受影响国家发展愿望造成沉重打击

Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.

家庭受到沉重打击,失去了亲属、住家和生计。

Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.

西欧经济体受到危机沉重打击

Ses effets frappent de plein fouet l'économie du pays et son bilan social est grave.

由于战争,国家经济受到沉重打击,并造成严重社会方面损失。

Sa disparition est pour nous une source d'immense tristesse.

逝世对我们大家是沉重打击

On qualifie ce phénomène de migration positive, mais pour nous, il est dévastateur.

这被看作为积极移徙,但是我们却为此遭受沉重打击

La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.

旷日持久冲突使干旱对两国已经带来沉重打击变本加厉。

Mais les événements de septembre ont constitué un rude coup pour nous tous, dans le monde entier.

份事件在世界范围给我们沉重打击

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.

今天,安全理事会不支持和平与正义,而且给企图用政治暗杀手段散布恐惧和恐怖人以沉重打击

Le système éducatif est handicapé par la forte mortalité des enseignants due à la contamination par le VIH.

教育系统由于教师感染艾滋病毒造成较高死亡率而受到沉重打击

Si le projet n'est pas adopté, cela assurera l'impunité du Gouvernement et portera un coup terrible au peuple.

若决议草案得不到通过,就证明白俄罗斯政府将不受制裁,这将给其人民以沉重打击

Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.

这意味着非洲将再次承受消极后果沉重打击

Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.

它们消极影响是对人类尊严、自由和安全沉重打击

M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.

贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到沉重打击痛苦时刻,我国代表团向他们表示慰问。

L'échec total de la mission internationale, mandatée par l'Organisation des Nations Unies, en compromet gravement la réputation et la crédibilité.

由联合国主持国际特派团完全失败,这对联合国信誉和名声是沉重打击

Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.

占马尔代夫国内生产总值超过70%旅游部门受到海啸沉重打击

Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.

这也进步提醒我们看到海盗活动对索马里严峻人道主义局势沉重打击

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉重打击 的法语例句

用户正在搜索


procarbazine, procarpe, procaryote, procédé, procéder, procédural, procédurale, procédure, procédurier, procès,

相似单词


沉着坚定的样子, 沉着冷静, 沉着应战, 沉滞, 沉重, 沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子,
coup de masse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le père, un pharmacien de 38 ans, est en état de choc.

男婴父亲,一位38岁药师,得到消息后遭到

Dans notre pays, la nature est dure.

我国还受到自然界

Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.

这是对和平进程一个

Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.

所有这一切不可避免地对受影响国家发展愿望造成

Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.

家庭受到,失去了亲属、住家和生计。

Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.

西欧经济体受到危机

Ses effets frappent de plein fouet l'économie du pays et son bilan social est grave.

由于战争,国家经济受到,并造成严社会方面损失。

Sa disparition est pour nous une source d'immense tristesse.

逝世对我们大家是一个

On qualifie ce phénomène de migration positive, mais pour nous, il est dévastateur.

这被看作为积极移徙,但是我们却为此遭受

La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.

旷日持久冲突使干旱对两国已经带来变本加厉。

Mais les événements de septembre ont constitué un rude coup pour nous tous, dans le monde entier.

份事件在世界范围给我们

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.

今天,安全理事会不仅投票支持和平与正义,而且给企图用政治暗杀手段惧和人以

Le système éducatif est handicapé par la forte mortalité des enseignants due à la contamination par le VIH.

教育系统由于教师感染艾滋病毒造成较高死亡率而受到

Si le projet n'est pas adopté, cela assurera l'impunité du Gouvernement et portera un coup terrible au peuple.

若决议草案得不到通过,就证明白俄罗斯政府将不受制裁,这将给其人民以

Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.

这意味着非洲将再次承受消极后果

Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.

它们消极影响是对人类尊严、自由和安全

M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.

贝林加-埃图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到痛苦时刻,我国代表团向他们表示慰问。

L'échec total de la mission internationale, mandatée par l'Organisation des Nations Unies, en compromet gravement la réputation et la crédibilité.

由联合国主持国际特派团完全失败,这对联合国信誉和名声是一个

Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.

占马尔代夫国内生产总值超过70%旅游部门受到海啸

Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.

这也进一步提醒我们看到海盗活动对索马里严峻人道主义局势

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉重打击 的法语例句

用户正在搜索


procès-verbal, procès-verbal(aux), prochain, prochaine, prochainement, proche, proche parents, prochéilie, Proche-Orient, Proche-Oriental,

相似单词


沉着坚定的样子, 沉着冷静, 沉着应战, 沉滞, 沉重, 沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子,
coup de masse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le père, un pharmacien de 38 ans, est en état de choc.

男婴父亲,一位38岁药师,得到消息后遭到

Dans notre pays, la nature est dure.

我国还受到自然界

Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.

这是对和平进程一个

Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.

所有这一切不可避免地对受影响国家发展愿望造成

Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.

家庭受到,失去了亲属、住家和生计。

Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.

西欧经济体受到危机

Ses effets frappent de plein fouet l'économie du pays et son bilan social est grave.

由于战争,国家经济受到,并造成严社会方面损失。

Sa disparition est pour nous une source d'immense tristesse.

逝世对我们大家是一个

On qualifie ce phénomène de migration positive, mais pour nous, il est dévastateur.

这被看作为积极移徙,但是我们却为此遭受

La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.

旷日持久冲突使干旱对两国已经带来变本加厉。

Mais les événements de septembre ont constitué un rude coup pour nous tous, dans le monde entier.

件在世界范围给我们

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.

今天,安会不仅投票支持和平与正义,而且给企图用政治暗杀手段散布恐惧和恐怖人以

Le système éducatif est handicapé par la forte mortalité des enseignants due à la contamination par le VIH.

教育系统由于教师感染艾滋病毒造成较高死亡率而受到

Si le projet n'est pas adopté, cela assurera l'impunité du Gouvernement et portera un coup terrible au peuple.

若决议草案得不到通过,就证明白俄罗斯政府将不受制裁,这将给其人民以

Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.

这意味着非洲将再次承受消极后果

Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.

它们消极影响是对人类尊严、自由和安

M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.

贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到痛苦时刻,我国代表团向他们表示慰问。

L'échec total de la mission internationale, mandatée par l'Organisation des Nations Unies, en compromet gravement la réputation et la crédibilité.

由联合国主持国际特派团完失败,这对联合国信誉和名声是一个

Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.

占马尔代夫国内生产总值超过70%旅游部门受到海啸

Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.

这也进一步提醒我们看到海盗活动对索马里严峻人道主义局势

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉重打击 的法语例句

用户正在搜索


proclivité, procolis, proconsul, proconsulaire, proconsulat, proconvertine, procordé, procordés, procrastination, procréateur,

相似单词


沉着坚定的样子, 沉着冷静, 沉着应战, 沉滞, 沉重, 沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子,
coup de masse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le père, un pharmacien de 38 ans, est en état de choc.

男婴父亲,一位38岁药师,得到消息后遭到沉重打击

Dans notre pays, la nature est dure.

我国还受到自然界沉重打击

Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.

这是对和平进程一个沉重打击

Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.

所有这一切不可避免地对受影响国家发展愿望沉重打击

Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.

家庭受到沉重打击,失去了亲属、住家和生计。

Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.

西欧经济体受到危机沉重打击

Ses effets frappent de plein fouet l'économie du pays et son bilan social est grave.

由于战争,国家经济受到沉重打击,并严重社会方面损失。

Sa disparition est pour nous une source d'immense tristesse.

逝世对我们大家是一个沉重打击

On qualifie ce phénomène de migration positive, mais pour nous, il est dévastateur.

这被看作为积极移徙,但是我们却为此遭受沉重打击

La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.

旷日持久冲突使干旱对两国已经带来沉重打击变本加厉。

Mais les événements de septembre ont constitué un rude coup pour nous tous, dans le monde entier.

份事件在世界范围给我们沉重打击

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.

今天,安全理事会不仅投票支持和平与正义,而且给企图用政治暗杀手段散布恐惧和恐怖人以沉重打击

Le système éducatif est handicapé par la forte mortalité des enseignants due à la contamination par le VIH.

教育系统由于教师感染艾滋病较高死亡率而受到沉重打击

Si le projet n'est pas adopté, cela assurera l'impunité du Gouvernement et portera un coup terrible au peuple.

若决议草案得不到通过,就证明白俄罗斯政府将不受制裁,这将给其人民以沉重打击

Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.

这意味着非洲将再次承受消极后果沉重打击

Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.

它们消极影响是对人类尊严、自由和安全沉重打击

M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.

贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到沉重打击痛苦时刻,我国代表团向他们表示慰问。

L'échec total de la mission internationale, mandatée par l'Organisation des Nations Unies, en compromet gravement la réputation et la crédibilité.

由联合国主持国际特派团完全失败,这对联合国信誉和名声是一个沉重打击

Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.

占马尔代夫国内生产总值超过70%旅游部门受到海啸沉重打击

Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.

这也进一步提醒我们看到海盗活动对索马里严峻人道主义局势沉重打击

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉重打击 的法语例句

用户正在搜索


proctologue, proctopexie, proctoplastie, proctoptose, proctorragie, proctorraphie, proctorrhée, proctoscopie, proctospasme, proctotomie,

相似单词


沉着坚定的样子, 沉着冷静, 沉着应战, 沉滞, 沉重, 沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子,
coup de masse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le père, un pharmacien de 38 ans, est en état de choc.

男婴父亲,一位38岁药师,得到消息后遭到

Dans notre pays, la nature est dure.

我国还受到自然界

Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.

这是对和平进程一个

Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.

所有这一切不可避免地对受影响国家发展愿望造成

Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.

家庭受到,失去了亲属、住家和生计。

Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.

西欧济体受到危机

Ses effets frappent de plein fouet l'économie du pays et son bilan social est grave.

由于战争,国家济受到,并造成严社会方面损失。

Sa disparition est pour nous une source d'immense tristesse.

逝世对我们大家是一个

On qualifie ce phénomène de migration positive, mais pour nous, il est dévastateur.

这被看作为积极移徙,但是我们却为此遭受

La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.

旷日持久冲突使干旱对两国已带来变本加厉。

Mais les événements de septembre ont constitué un rude coup pour nous tous, dans le monde entier.

份事件在世界范围给我们

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.

今天,安全理事会不仅投票支持和平与正义,而且给企图用政治暗杀手段散布恐惧和恐怖人以

Le système éducatif est handicapé par la forte mortalité des enseignants due à la contamination par le VIH.

教育系统由于教师感染艾滋病毒造成较高死亡率而受到

Si le projet n'est pas adopté, cela assurera l'impunité du Gouvernement et portera un coup terrible au peuple.

若决议草案得不到通过,就证明白俄罗斯政府将不受制裁,这将给其人民以

Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.

这意味着非洲将再次承受消极后果

Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.

它们消极影响是对人类尊严、自由和安全

M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.

贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到痛苦时刻,我国代表团向他们表示慰问。

L'échec total de la mission internationale, mandatée par l'Organisation des Nations Unies, en compromet gravement la réputation et la crédibilité.

由联合国主持国际特派团完全失败,这对联合国信誉和名声是一个

Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.

占马尔代夫国内生产总值超过70%旅游部门受到海啸

Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.

这也进一步提醒我们看到海盗活动对索马里严峻人道主义局势

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉重打击 的法语例句

用户正在搜索


procyclique, prodelta, prodeltidium, prodigalité, prodige, prodigieusement, prodigieux, prodigue, prodiguer, prodissoconque,

相似单词


沉着坚定的样子, 沉着冷静, 沉着应战, 沉滞, 沉重, 沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子,