coup de masse www .fr dic. co m 版 权 所 有
Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.
家庭受到

击,失去了亲属、住家和生计。
On qualifie ce phénomène de migration positive, mais pour nous, il est dévastateur.
这被看作为积极移徙,但是我们却为此遭受

击。
Mais les événements de septembre ont constitué un rude coup pour nous tous, dans le monde entier.
份事件在世界范围给我们

击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 沉重打击 的法语例句
用户正在搜索
prisère,
priseur,
prisilidène,
prismatine,
prismation,
prismatique,
prismatisation,
prisme,
prismé,
prismo,
相似单词
沉着坚定的样子,
沉着冷静,
沉着应战,
沉滞,
沉重,
沉重打击,
沉重的,
沉重的包,
沉重的步履,
沉重的步子,
coup de masse www .fr dic. co m 版 权 所 有
Dans notre pays, la nature est dure.
我国还
自然界
沉重打击。
Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.
这是对和平进程
一个沉重打击。
Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.
所有这一切不可避免地对
影响国家
发展愿望造成沉重打击。
Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.
家庭
沉重打击,失去了亲属、住家和生计。
Sa disparition est pour nous une source d'immense tristesse.
他
逝世对我们大家是一个沉重打击。
La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.
旷日持久
冲突使干旱对两国已经带来
沉重打击变本加厉。
Mais les événements de septembre ont constitué un rude coup pour nous tous, dans le monde entier.
份事件在世界范围给我们沉重打击。
Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.
今天,安全理事会不仅投票支持和平与正义,而且给企图用政治暗杀手段散布恐惧和恐怖
人以沉重打击。
Le système éducatif est handicapé par la forte mortalité des enseignants due à la contamination par le VIH.
教育系统由于教师感染艾滋病毒造成较高
死亡率而
沉重打击。
Si le projet n'est pas adopté, cela assurera l'impunité du Gouvernement et portera un coup terrible au peuple.
若决议草案得不
通过,就证明白俄罗斯政府将不
制裁,这将给其人民以沉重打击。
Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.
这意味着非洲将再次承
消极后果
沉重打击。
Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.
它们
消极影响是对人类尊严、自由和安全
沉重打击。
L'échec total de la mission internationale, mandatée par l'Organisation des Nations Unies, en compromet gravement la réputation et la crédibilité.
由联合国主持
国际特派团完全失败,这对联合国
信誉和名声是一个沉重打击。
Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.
这也进一步提醒我们看
海盗活动对索马里严峻
人道主义局势
沉重打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 沉重打击 的法语例句
用户正在搜索
privatif,
privation,
privations,
privatique,
privatisable,
privatisation,
privatisé,
privatiser,
privauté,
privautés,
相似单词
沉着坚定的样子,
沉着冷静,
沉着应战,
沉滞,
沉重,
沉重打击,
沉重的,
沉重的包,
沉重的步履,
沉重的步子,
coup de masse www .fr dic. co m 版 权 所 有
Le père, un pharmacien de 38 ans, est en état de choc.
男婴
父亲,一位38岁
药师,得到消息后遭到沉重打击。
Dans notre pays, la nature est dure.
我
还受到自然
沉重打击。
Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.
这是对和平进程
一个沉重打击。
Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.
家庭受到沉重打击,失去了亲属、住家和生计。
Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.
西欧经济体受到危机
沉重打击。
Sa disparition est pour nous une source d'immense tristesse.
他
逝
对我们大家是一个沉重打击。
On qualifie ce phénomène de migration positive, mais pour nous, il est dévastateur.
这被看作为积极移徙,但是我们却为此遭受沉重打击。
La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.
旷日持久
冲突使干旱对两
已经带来
沉重打击变本加厉。
Mais les événements de septembre ont constitué un rude coup pour nous tous, dans le monde entier.
份事件

范围给我们沉重打击。
Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.
今天,安全理事会不仅投票支持和平与正义,而且给企图用政治暗杀手段散布恐惧和恐怖
人以沉重打击。
Le système éducatif est handicapé par la forte mortalité des enseignants due à la contamination par le VIH.
教育系统由于教师感染艾滋病毒造成较高
死亡率而受到沉重打击。
Si le projet n'est pas adopté, cela assurera l'impunité du Gouvernement et portera un coup terrible au peuple.
若决议草案得不到通过,就证明白俄罗斯政府将不受制裁,这将给其人民以沉重打击。
Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.
这意味着非洲将再次承受消极后果
沉重打击。
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.
贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到沉重打击
痛苦
时刻,我
代表团向他们表示慰问。
Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.
占马尔代夫
内生产总值超过70%
旅游部门受到海啸
沉重打击。
Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.
这也进一步提醒我们看到海盗活动对索马里严峻
人道主义局势
沉重打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 沉重打击 的法语例句
用户正在搜索
pro,
pro-,
pro domo,
pro forma,
proaccélérine,
proactinium,
Proactinomyces,
proactivateur,
proanthèse,
proarizonite,
相似单词
沉着坚定的样子,
沉着冷静,
沉着应战,
沉滞,
沉重,
沉重打击,
沉重的,
沉重的包,
沉重的步履,
沉重的步子,
coup de masse www .fr dic. co m 版 权 所 有
Le père, un pharmacien de 38 ans, est en état de choc.
男婴
父亲,一位38岁
药师,得到消息后遭到沉重打击。
Dans notre pays, la nature est dure.
我国还受到自然界
沉重打击。
Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.
这是对和平进程
一个沉重打击。
Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.
所有这一切不可避免地对受影响国家
发展愿望造成沉重打击。
Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.
家庭受到沉重打击,失去了亲属、住家和生计。
Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.
西欧经济体受到危机
沉重打击。
Ses effets frappent de plein fouet l'économie du pays et son bilan social est grave.
由于战争,国家
经济受到沉重打击,并造成严重
社会方面
损失。
Sa disparition est pour nous une source d'immense tristesse.
他
逝世对我们大家是一个沉重打击。
On qualifie ce phénomène de migration positive, mais pour nous, il est dévastateur.
这被看作为积极移徙,但是我们却为此遭受沉重打击。
La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.
旷日持久
冲突使干旱对两国已经带来
沉重打击变本加厉。
Mais les événements de septembre ont constitué un rude coup pour nous tous, dans le monde entier.
份事件在世界范围给我们沉重打击。
Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.
今天,安全理事会不仅投票支持和平与正义,而且给企图用政治暗杀手段散布恐惧和恐怖
人以沉重打击。
Si le projet n'est pas adopté, cela assurera l'impunité du Gouvernement et portera un coup terrible au peuple.
若决议草案得不到通过,就证明白俄罗斯政府将不受制裁,这将给其人民以沉重打击。
Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.
这意味着非洲将再次承受消极后果
沉重打击。
Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.
它们
消极影响是对人类尊严、自由和安全
沉重打击。
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.
贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到沉重打击
痛苦
时刻,我国代表团向他们表示慰问。
L'échec total de la mission internationale, mandatée par l'Organisation des Nations Unies, en compromet gravement la réputation et la crédibilité.
由联合国主持
国际特派团完全失败,这对联合国
信誉和名声是一个沉重打击。
Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.
占马尔代夫国内生产总值超过70%
旅游部门受到海啸
沉重打击。
Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.
这也进一步提醒我们看到海盗活动对索马里严峻
人道主义局势
沉重打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 沉重打击 的法语例句
用户正在搜索
probasidie,
probation,
probatoire,
probe,
probénécide,
probertite,
probilème,
probité,
problématique,
problématiquement,
相似单词
沉着坚定的样子,
沉着冷静,
沉着应战,
沉滞,
沉重,
沉重打击,
沉重的,
沉重的包,
沉重的步履,
沉重的步子,
coup de masse www .fr dic. co m 版 权 所 有
Le père, un pharmacien de 38 ans, est en état de choc.
男婴
父亲,
位38岁
药师,得到消息后遭到沉重打击。
Dans notre pays, la nature est dure.
我国还受到自然界
沉重打击。
Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.
这是对和平进

个沉重打击。
Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.
所有这
切不可避免地对受影响国家
发展愿望造成沉重打击。
Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.
家庭受到沉重打击,失去了亲属、住家和生计。
Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.
西欧经济体受到危机
沉重打击。
Ses effets frappent de plein fouet l'économie du pays et son bilan social est grave.
由于战争,国家
经济受到沉重打击,并造成严重
社会方面
损失。
Sa disparition est pour nous une source d'immense tristesse.
他
逝世对我们大家是
个沉重打击。
On qualifie ce phénomène de migration positive, mais pour nous, il est dévastateur.
这被看作为积极移徙,但是我们却为此遭受沉重打击。
La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.
旷日持久
冲突使干旱对两国已经带来
沉重打击变本加厉。
Mais les événements de septembre ont constitué un rude coup pour nous tous, dans le monde entier.
份事件在世界范围给我们沉重打击。
Le système éducatif est handicapé par la forte mortalité des enseignants due à la contamination par le VIH.
教育系统由于教师感染艾滋病毒造成较高
死亡率而受到沉重打击。
Si le projet n'est pas adopté, cela assurera l'impunité du Gouvernement et portera un coup terrible au peuple.
若决议草案得不到通过,就证明白俄罗斯政府将不受制裁,这将给其人民以沉重打击。
Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.
这意味着非洲将再次承受消极后果
沉重打击。
Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.
它们
消极影响是对人类尊严、自由和安全
沉重打击。
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.
贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到沉重打击
痛苦
时刻,我国代表团向他们表示慰问。
L'échec total de la mission internationale, mandatée par l'Organisation des Nations Unies, en compromet gravement la réputation et la crédibilité.
由联合国主持
国际特派团完全失败,这对联合国
信誉和名声是
个沉重打击。
Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.
占马尔代夫国内生产总值超过70%
旅游部门受到海啸
沉重打击。
Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.
这也进
步提醒我们看到海盗活动对索马里严峻
人道主义局势
沉重打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 沉重打击 的法语例句
用户正在搜索
procarbazine,
procarpe,
procaryote,
procédé,
procéder,
procédural,
procédurale,
procédure,
procédurier,
procès,
相似单词
沉着坚定的样子,
沉着冷静,
沉着应战,
沉滞,
沉重,
沉重打击,
沉重的,
沉重的包,
沉重的步履,
沉重的步子,
coup de masse www .fr dic. co m 版 权 所 有
用户正在搜索
procès-verbal,
procès-verbal(aux),
prochain,
prochaine,
prochainement,
proche,
proche parents,
prochéilie,
Proche-Orient,
Proche-Oriental,
相似单词
沉着坚定的样子,
沉着冷静,
沉着应战,
沉滞,
沉重,
沉重打击,
沉重的,
沉重的包,
沉重的步履,
沉重的步子,
coup de masse www .fr dic. co m 版 权 所 有
Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.
家庭受到沉

,失去了亲属、住家和生计。
On qualifie ce phénomène de migration positive, mais pour nous, il est dévastateur.
这被看作为积极移徙,但是我们却为此遭受沉

。
Si le projet n'est pas adopté, cela assurera l'impunité du Gouvernement et portera un coup terrible au peuple.
若决议草案得不到通过,就证明白俄罗斯政府将不受制裁,这将给其人民以沉

。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 沉重打击 的法语例句
用户正在搜索
proclivité,
procolis,
proconsul,
proconsulaire,
proconsulat,
proconvertine,
procordé,
procordés,
procrastination,
procréateur,
相似单词
沉着坚定的样子,
沉着冷静,
沉着应战,
沉滞,
沉重,
沉重打击,
沉重的,
沉重的包,
沉重的步履,
沉重的步子,
coup de masse www .fr dic. co m 版 权 所 有
Le père, un pharmacien de 38 ans, est en état de choc.
男婴
父亲,一位38岁
药师,得到消息后遭到沉重打击。
Dans notre pays, la nature est dure.
我国还受到自然界
沉重打击。
Il s'agit d'un coup dur à l'égard du processus de paix.
这是对和平进程
一个沉重打击。
Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.
所有这一切不可避免地对受影响国家
发展愿望
沉重打击。
Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.
家庭受到沉重打击,失去了亲属、住家和生计。
Les économies d'Europe occidentale sont durement touchées par la crise.
西欧经济体受到危机
沉重打击。
Sa disparition est pour nous une source d'immense tristesse.
他
逝世对我们大家是一个沉重打击。
On qualifie ce phénomène de migration positive, mais pour nous, il est dévastateur.
这被看作为积极移徙,但是我们却为此遭受沉重打击。
La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.
旷日持久
冲突使干旱对两国已经带来
沉重打击变本加厉。
Mais les événements de septembre ont constitué un rude coup pour nous tous, dans le monde entier.
份事件在世界范围给我们沉重打击。
Aujourd'hui, le Conseil de sécurité n'a pas seulement voté en faveur de la paix et de la justice.
今天,安全理事会不仅投票支持和平与正义,而且给企图用政治暗杀手段散布恐惧和恐怖
人以沉重打击。
Si le projet n'est pas adopté, cela assurera l'impunité du Gouvernement et portera un coup terrible au peuple.
若决议草案得不到通过,就证明白俄罗斯政府将不受制裁,这将给其人民以沉重打击。
Cela veut dire que l'Afrique devra une fois de plus supporter la plus grande partie de ces conséquences négatives.
这意味着非洲将再次承受消极后果
沉重打击。
Leurs effets néfastes ont porté un grand coup à la dignité humaine, à la liberté et à la sécurité.
它们
消极影响是对人类尊严、自由和安全
沉重打击。
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait s'associer à la douleur du peuple algérien, qui vient d'être si durement éprouvé.
贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):值此阿尔及利亚人民最近受到沉重打击
痛苦
时刻,我国代表团向他们表示慰问。
L'échec total de la mission internationale, mandatée par l'Organisation des Nations Unies, en compromet gravement la réputation et la crédibilité.
由联合国主持
国际特派团完全失败,这对联合国
信誉和名声是一个沉重打击。
Le secteur du tourisme, qui représentait plus de 70 % du PIB des Maldives, a été gravement frappé par le tsunami.
占马尔代夫国内生产总值超过70%
旅游部门受到海啸
沉重打击。
Elle nous rappelle en outre l'impact dévastateur que la piraterie a sur la situation humanitaire catastrophique qui règne en Somalie.
这也进一步提醒我们看到海盗活动对索马里严峻
人道主义局势
沉重打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 沉重打击 的法语例句
用户正在搜索
proctologue,
proctopexie,
proctoplastie,
proctoptose,
proctorragie,
proctorraphie,
proctorrhée,
proctoscopie,
proctospasme,
proctotomie,
相似单词
沉着坚定的样子,
沉着冷静,
沉着应战,
沉滞,
沉重,
沉重打击,
沉重的,
沉重的包,
沉重的步履,
沉重的步子,
coup de masse www .fr dic. co m 版 权 所 有
用户正在搜索
procyclique,
prodelta,
prodeltidium,
prodigalité,
prodige,
prodigieusement,
prodigieux,
prodigue,
prodiguer,
prodissoconque,
相似单词
沉着坚定的样子,
沉着冷静,
沉着应战,
沉滞,
沉重,
沉重打击,
沉重的,
沉重的包,
沉重的步履,
沉重的步子,