法语助手
  • 关闭
cán quē
incomplet; défectueux
incomplet
残缺不齐
Les parties perdues de la glisse bambou inscrits n'ont pas encore été découvertes.
迄今仍未发现竹简残缺部分。


incomplet; défectueux这套茶具~不全. Ce service à thé est incomplet.

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺童年绝不可能形成正常和健全个性。

Au total, 838 corps et restes humains incomplets ont été exhumés dans ces quatre sites.

从这四个掘出838具尸体和残缺遗骸。

En outre, environ un millier de personnes de tous âges ont été amputées.

此外,大约有1000名不同年龄人肢体残缺

Leurs corps ont été retrouvés mutilés, au-delà de l'imaginable.

他们尸体被发现时已残缺不全,这是人们无法想象

Les incohérences et le caractère fragmentaire des données ont nui à la planification des opérations.

由于数据不一致和残缺不全,使干预行动规划受到限制。

Toutes ces mesures sont déjà devenues des antimesures, qui les rendent incomplètes et temporaires.

所有这些措施都已成为反措施,使得它们残缺不全并具有临时性。

Certains de ces corps portaient des blessures par balles ou machette et avaient été mutilés.

有些尸体显出被子弹或大砍刀击伤痕迹,而且肢体残缺不全。

Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.

公众对联合国系统活动和许许多多其他成就认识有时残缺片断,有时联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。

Entre 40 000 et 70 000 personnes présentent des mutilations qui résultent principalement d'accidents causés par l'explosion de mines terrestres.

000到70 000人主要是由于雷爆炸事故造成肢体残缺

On n'a guère de documents sur l'effectif de la main-d'oeuvre employée dans l'industrie du bois au Libéria.

关于利比里亚木材工业劳动力件记载残缺不全。

Les bâtiments en ruines et les installations et équipements manquants s'expliquent aussi peut-être par les nombreux pillages.

楼房残缺不全以及设施与设备缺漏也可能是大规抢掠造成

Près de trois ans après la demande faite par l'Assemblée générale, le profil des agents de sécurité demeure incomplet.

大会提出请求近三年后,安保人员职位说明仍残缺不全。

Cette situation est due principalement aux mauvaises infrastructures, aux risques élevés et aux coûts additionnels du commerce de transit.

这种状况主要是基础设施残缺、风险高和过境贸易涉及诸多费用结果。

L'exhumation conduite dans un autre emplacement, à Kevljani en Bosnie-Herzégovine, a permis de retrouver 172 corps et restes humains incomplets.

另外,还在波斯尼亚和黑塞哥维那Kevljani进行挖掘,掘出172具尸体和残缺遗骸。

En principe, le droit du vendeur (cédant) sur toute marchandise restituée (par exemple, si elle est défectueuse) n'est pas une créance.

原则上,卖方(转让人)获得任何退货权利(例如,由于货物有残缺)不是应收款。

Les soins aux handicapés mentaux font partie intégrante des soins de santé aux Pays-Bas; ils en constituent même une composante importante.

对心智残缺护理是荷兰保健不可分割一个方面。 荷兰保健系统有一个强大心理健康组成部分。

Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".

我觉得有关部门有一些错误判断,这些错误判断导致了中国人不得不忍受被搞得残缺不全版本。

Mais l'aspect qui est de loin le plus fondamental de la réintégration, n'est pas pleinement concrétisé du fait de l'état déplorable de l'économie.

但是,由于经济状况残缺,可以称之为生存或经济重建重建更为关键部分远没有充分完成。

L'histoire des sociétés de perception qui représentent les compositeurs dans les nations pauvres est lacunaire et ne montre pas toujours des résultats encourageants.

代表较贫穷国家作曲家收款协会历史记录不但残缺不全,而且并不总能令人满意。

Nous y avons vu les conséquences terribles : des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.

在这些方,我们目睹了可怕后果——流离失所家庭、化为废墟社区、乌烟瘴气社会,以及肢体残缺儿童。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残缺 的法语例句

用户正在搜索


保护神, 保护生活环境, 保护税, 保护税率, 保护涂层, 保护文物, 保护物, 保护现场, 保护消费者权益运动, 保护性的,

相似单词


残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘, 残缺, 残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性),
cán quē
incomplet; défectueux
incomplet
不齐
Les parties perdues de la glisse bambou inscrits n'ont pas encore été découvertes.
迄今仍未发现竹简残的部分。


incomplet; défectueux这套茶具~不全. Ce service à thé est incomplet.

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

的童年绝不可能形成正常和健全的个性。

Au total, 838 corps et restes humains incomplets ont été exhumés dans ces quatre sites.

从这四个场共掘出838具尸体和遗骸。

En outre, environ un millier de personnes de tous âges ont été amputées.

此外,大约有1000名不同年龄的人肢体

Leurs corps ont été retrouvés mutilés, au-delà de l'imaginable.

的尸体被发现时已不全,这是人无法想象的。

Les incohérences et le caractère fragmentaire des données ont nui à la planification des opérations.

数据不一致和不全,使干预行动的规划受到限制。

Toutes ces mesures sont déjà devenues des antimesures, qui les rendent incomplètes et temporaires.

所有这些措施都已成为反措施,使得它不全并具有临时性。

Certains de ces corps portaient des blessures par balles ou machette et avaient été mutilés.

有些尸体显出被子弹或大砍刀击伤的痕迹,而且肢体不全。

Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.

公众对联合国系统的活动和许许多多其成就的认识有时片断,有时联合国被人说成乏效率,没有什么实际成果。

Entre 40 000 et 70 000 personnes présentent des mutilations qui résultent principalement d'accidents causés par l'explosion de mines terrestres.

000到70 000人主要是由爆炸事故造成肢体

On n'a guère de documents sur l'effectif de la main-d'oeuvre employée dans l'industrie du bois au Libéria.

利比里亚木材工业劳动力的规模的文件记载不全。

Les bâtiments en ruines et les installations et équipements manquants s'expliquent aussi peut-être par les nombreux pillages.

楼房不全以及设施与设备漏也可能是大规模抢掠造成的。

Près de trois ans après la demande faite par l'Assemblée générale, le profil des agents de sécurité demeure incomplet.

大会提出请求近三年后,安保人员的职位说明仍不全。

Cette situation est due principalement aux mauvaises infrastructures, aux risques élevés et aux coûts additionnels du commerce de transit.

这种状况主要是基础设施、风险高和过境贸易涉及诸多的费用的结果。

L'exhumation conduite dans un autre emplacement, à Kevljani en Bosnie-Herzégovine, a permis de retrouver 172 corps et restes humains incomplets.

另外,还在波斯尼亚和黑塞哥维那的Kevljani进行挖掘,掘出172具尸体和遗骸。

En principe, le droit du vendeur (cédant) sur toute marchandise restituée (par exemple, si elle est défectueuse) n'est pas une créance.

原则上,卖方(转让人)获得任何退货的权利(例如,由货物有)不是应收款。

Les soins aux handicapés mentaux font partie intégrante des soins de santé aux Pays-Bas; ils en constituent même une composante importante.

对心智的人的护理是荷兰保健的不可分割的一个方面。 荷兰保健系统有一个强大的心理健康组成部分。

Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".

我觉得有关部门有一些错误的判断,这些错误的判断导致了中国人不得不忍受被搞得不全的版本。

Mais l'aspect qui est de loin le plus fondamental de la réintégration, n'est pas pleinement concrétisé du fait de l'état déplorable de l'économie.

但是,由经济状况,可以称之为生存或经济重建的重建的更为关键部分远没有充分完成。

L'histoire des sociétés de perception qui représentent les compositeurs dans les nations pauvres est lacunaire et ne montre pas toujours des résultats encourageants.

代表较贫穷国家作曲家的收款协会的历史记录不但不全,而且并不总能令人满意。

Nous y avons vu les conséquences terribles : des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.

在这些方,我目睹了可怕的后果——流离失所的家庭、化为废墟的社区、乌烟瘴气的社会,以及肢体的儿童。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 残缺 的法语例句

用户正在搜索


保皇党人的, 保皇派的, 保皇主义, 保皇主义的, 保皇主义者, 保火险, 保级, 保加利亚, 保加利亚的, 保加利亚人,

相似单词


残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘, 残缺, 残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性),
cán quē
incomplet; défectueux
incomplet
残缺不齐
Les parties perdues de la glisse bambou inscrits n'ont pas encore été découvertes.
迄今仍未发现竹简残缺的部分。


incomplet; défectueux这套茶具~不全. Ce service à thé est incomplet.

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能形成正常健全的个性。

Au total, 838 corps et restes humains incomplets ont été exhumés dans ces quatre sites.

从这四个场地共掘出838具残缺遗骸。

En outre, environ un millier de personnes de tous âges ont été amputées.

此外,大约有1000名不同年龄的人肢残缺

Leurs corps ont été retrouvés mutilés, au-delà de l'imaginable.

他们的被发现时已残缺不全,这是人们无法想象的。

Les incohérences et le caractère fragmentaire des données ont nui à la planification des opérations.

由于数据不一致残缺不全,使干预行的规划受到限制。

Toutes ces mesures sont déjà devenues des antimesures, qui les rendent incomplètes et temporaires.

所有这些措施都已成为反措施,使得它们残缺不全并具有临时性。

Certains de ces corps portaient des blessures par balles ou machette et avaient été mutilés.

有些出被子弹或大砍刀击伤的痕迹,而且肢残缺不全。

Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.

公众对联合国系统的活许许多多其他成就的认识有时残缺片断,有时联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。

Entre 40 000 et 70 000 personnes présentent des mutilations qui résultent principalement d'accidents causés par l'explosion de mines terrestres.

000到70 000人主要是由于地雷爆炸事故造成肢残缺

On n'a guère de documents sur l'effectif de la main-d'oeuvre employée dans l'industrie du bois au Libéria.

关于利比里亚木材工业力的规模的文件记载残缺不全。

Les bâtiments en ruines et les installations et équipements manquants s'expliquent aussi peut-être par les nombreux pillages.

楼房残缺不全以及设施与设备缺漏也可能是大规模抢掠造成的。

Près de trois ans après la demande faite par l'Assemblée générale, le profil des agents de sécurité demeure incomplet.

大会提出请求近三年后,安保人员的职位说明仍残缺不全。

Cette situation est due principalement aux mauvaises infrastructures, aux risques élevés et aux coûts additionnels du commerce de transit.

这种状况主要是基础设施残缺、风险高过境贸易涉及诸多的费用的结果。

L'exhumation conduite dans un autre emplacement, à Kevljani en Bosnie-Herzégovine, a permis de retrouver 172 corps et restes humains incomplets.

另外,还在波斯尼亚黑塞哥维那的Kevljani进行挖掘,掘出172具残缺遗骸。

En principe, le droit du vendeur (cédant) sur toute marchandise restituée (par exemple, si elle est défectueuse) n'est pas une créance.

原则上,卖方(转让人)获得任何退货的权利(例如,由于货物有残缺)不是应收款。

Les soins aux handicapés mentaux font partie intégrante des soins de santé aux Pays-Bas; ils en constituent même une composante importante.

对心智残缺的人的护理是荷兰保健的不可分割的一个方面。 荷兰保健系统有一个强大的心理健康组成部分。

Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".

我觉得有关部门有一些错误的判断,这些错误的判断导致了中国人不得不忍受被搞得残缺不全的版本。

Mais l'aspect qui est de loin le plus fondamental de la réintégration, n'est pas pleinement concrétisé du fait de l'état déplorable de l'économie.

但是,由于经济状况残缺,可以称之为生存或经济重建的重建的更为关键部分远没有充分完成。

L'histoire des sociétés de perception qui représentent les compositeurs dans les nations pauvres est lacunaire et ne montre pas toujours des résultats encourageants.

代表较贫穷国家作曲家的收款协会的历史记录不但残缺不全,而且并不总能令人满意。

Nous y avons vu les conséquences terribles : des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.

在这些地方,我们目睹了可怕的后果——流离失所的家庭、化为废墟的社区、乌烟瘴气的社会,以及肢残缺的儿童。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残缺 的法语例句

用户正在搜索


保健餐, 保健操, 保健球, 保健散步, 保健食品, 保健所, 保健物理学, 保健物理学家, 保健箱, 保健学,

相似单词


残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘, 残缺, 残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性),
cán quē
incomplet; défectueux
incomplet
残缺
Les parties perdues de la glisse bambou inscrits n'ont pas encore été découvertes.
迄今仍未发现竹简残缺的部分。


incomplet; défectueux这套茶具~全. Ce service à thé est incomplet.

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝可能形成正常和健全的个性。

Au total, 838 corps et restes humains incomplets ont été exhumés dans ces quatre sites.

从这四个场地共掘出838具尸体和残缺遗骸。

En outre, environ un millier de personnes de tous âges ont été amputées.

此外,大约有1000名同年龄的人肢体残缺

Leurs corps ont été retrouvés mutilés, au-delà de l'imaginable.

他们的尸体被发现残缺全,这是人们无法想象的。

Les incohérences et le caractère fragmentaire des données ont nui à la planification des opérations.

由于数据残缺全,使干预行动的规划受到限制。

Toutes ces mesures sont déjà devenues des antimesures, qui les rendent incomplètes et temporaires.

所有这些措施都已成为反措施,使得它们残缺全并具有临性。

Certains de ces corps portaient des blessures par balles ou machette et avaient été mutilés.

有些尸体显出被子弹或大砍刀击伤的痕迹,而且肢体残缺全。

Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.

公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有残缺,有联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。

Entre 40 000 et 70 000 personnes présentent des mutilations qui résultent principalement d'accidents causés par l'explosion de mines terrestres.

000到70 000人主要是由于地雷爆炸事故造成肢体残缺

On n'a guère de documents sur l'effectif de la main-d'oeuvre employée dans l'industrie du bois au Libéria.

关于利比里亚木材工业劳动力的规模的文件记载残缺全。

Les bâtiments en ruines et les installations et équipements manquants s'expliquent aussi peut-être par les nombreux pillages.

楼房残缺全以及设施与设备缺漏也可能是大规模抢掠造成的。

Près de trois ans après la demande faite par l'Assemblée générale, le profil des agents de sécurité demeure incomplet.

大会提出请求近三年后,安保人员的职位说明仍残缺全。

Cette situation est due principalement aux mauvaises infrastructures, aux risques élevés et aux coûts additionnels du commerce de transit.

这种状况主要是基础设施残缺、风险高和过境贸易涉及诸多的费用的结果。

L'exhumation conduite dans un autre emplacement, à Kevljani en Bosnie-Herzégovine, a permis de retrouver 172 corps et restes humains incomplets.

另外,还在波斯尼亚和黑塞哥维那的Kevljani进行挖掘,掘出172具尸体和残缺遗骸。

En principe, le droit du vendeur (cédant) sur toute marchandise restituée (par exemple, si elle est défectueuse) n'est pas une créance.

原则上,卖方(转让人)获得任何退货的权利(例如,由于货物有残缺是应收款。

Les soins aux handicapés mentaux font partie intégrante des soins de santé aux Pays-Bas; ils en constituent même une composante importante.

对心智残缺的人的护理是荷兰保健的可分割的个方面。 荷兰保健系统有个强大的心理健康组成部分。

Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".

我觉得有关部门有些错误的判,这些错误的判了中国人忍受被搞得残缺全的版本。

Mais l'aspect qui est de loin le plus fondamental de la réintégration, n'est pas pleinement concrétisé du fait de l'état déplorable de l'économie.

但是,由于经济状况残缺,可以称之为生存或经济重建的重建的更为关键部分远没有充分完成。

L'histoire des sociétés de perception qui représentent les compositeurs dans les nations pauvres est lacunaire et ne montre pas toujours des résultats encourageants.

代表较贫穷国家作曲家的收款协会的历史记录残缺全,而且并总能令人满意。

Nous y avons vu les conséquences terribles : des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.

在这些地方,我们目睹了可怕的后果——流离失所的家庭、化为废墟的社区、乌烟瘴气的社会,以及肢体残缺的儿童。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残缺 的法语例句

用户正在搜索


保举, 保举人, 保龄球, 保龄球球球场, 保龄球戏, 保留, 保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件,

相似单词


残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘, 残缺, 残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性),
cán quē
incomplet; défectueux
incomplet
残缺
Les parties perdues de la glisse bambou inscrits n'ont pas encore été découvertes.
迄今仍未发现竹简残缺的部分。


incomplet; défectueux这套茶具~全. Ce service à thé est incomplet.

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝可能形成正常和健全的个性。

Au total, 838 corps et restes humains incomplets ont été exhumés dans ces quatre sites.

从这四个场地共掘出838具尸体和残缺遗骸。

En outre, environ un millier de personnes de tous âges ont été amputées.

此外,大约有1000名同年龄的人肢体残缺

Leurs corps ont été retrouvés mutilés, au-delà de l'imaginable.

他们的尸体被发现残缺全,这是人们无法想象的。

Les incohérences et le caractère fragmentaire des données ont nui à la planification des opérations.

由于数据残缺全,使干预行动的规划受到限制。

Toutes ces mesures sont déjà devenues des antimesures, qui les rendent incomplètes et temporaires.

所有这些措施都已成为反措施,使得它们残缺全并具有临性。

Certains de ces corps portaient des blessures par balles ou machette et avaient été mutilés.

有些尸体显出被子弹或大砍刀击伤的痕迹,而且肢体残缺全。

Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.

公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有残缺,有联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。

Entre 40 000 et 70 000 personnes présentent des mutilations qui résultent principalement d'accidents causés par l'explosion de mines terrestres.

000到70 000人主要是由于地雷爆炸事故造成肢体残缺

On n'a guère de documents sur l'effectif de la main-d'oeuvre employée dans l'industrie du bois au Libéria.

关于利比里亚木材工业劳动力的规模的文件记载残缺全。

Les bâtiments en ruines et les installations et équipements manquants s'expliquent aussi peut-être par les nombreux pillages.

楼房残缺全以及设施与设备缺漏也可能是大规模抢掠造成的。

Près de trois ans après la demande faite par l'Assemblée générale, le profil des agents de sécurité demeure incomplet.

大会提出请求近三年后,安保人员的职位说明仍残缺全。

Cette situation est due principalement aux mauvaises infrastructures, aux risques élevés et aux coûts additionnels du commerce de transit.

这种状况主要是基础设施残缺、风险高和过境贸易涉及诸多的费用的结果。

L'exhumation conduite dans un autre emplacement, à Kevljani en Bosnie-Herzégovine, a permis de retrouver 172 corps et restes humains incomplets.

另外,还在波斯尼亚和黑塞哥维那的Kevljani进行挖掘,掘出172具尸体和残缺遗骸。

En principe, le droit du vendeur (cédant) sur toute marchandise restituée (par exemple, si elle est défectueuse) n'est pas une créance.

原则上,卖方(转让人)获得任何退货的权利(例如,由于货物有残缺是应收款。

Les soins aux handicapés mentaux font partie intégrante des soins de santé aux Pays-Bas; ils en constituent même une composante importante.

对心智残缺的人的护理是荷兰保健的可分割的个方面。 荷兰保健系统有个强大的心理健康组成部分。

Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".

我觉得有关部门有些错误的判,这些错误的判了中国人忍受被搞得残缺全的版本。

Mais l'aspect qui est de loin le plus fondamental de la réintégration, n'est pas pleinement concrétisé du fait de l'état déplorable de l'économie.

但是,由于经济状况残缺,可以称之为生存或经济重建的重建的更为关键部分远没有充分完成。

L'histoire des sociétés de perception qui représentent les compositeurs dans les nations pauvres est lacunaire et ne montre pas toujours des résultats encourageants.

代表较贫穷国家作曲家的收款协会的历史记录残缺全,而且并总能令人满意。

Nous y avons vu les conséquences terribles : des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.

在这些地方,我们目睹了可怕的后果——流离失所的家庭、化为废墟的社区、乌烟瘴气的社会,以及肢体残缺的儿童。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残缺 的法语例句

用户正在搜索


保留原状, 保留追索权条款, 保媒, 保密, 保密禁规, 保密通信, 保苗, 保命, 保姆, 保暖,

相似单词


残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘, 残缺, 残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性),
cán quē
incomplet; défectueux
incomplet
残缺不齐
Les parties perdues de la glisse bambou inscrits n'ont pas encore été découvertes.
迄今仍未发现竹简残缺部分。


incomplet; défectueux这套茶具~不全. Ce service à thé est incomplet.

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺童年绝不可能形成正常和健全个性。

Au total, 838 corps et restes humains incomplets ont été exhumés dans ces quatre sites.

从这四个场地共掘出838具尸体和残缺遗骸。

En outre, environ un millier de personnes de tous âges ont été amputées.

此外,大约有1000名不同年龄肢体残缺

Leurs corps ont été retrouvés mutilés, au-delà de l'imaginable.

他们尸体发现时已残缺不全,这是们无法想

Les incohérences et le caractère fragmentaire des données ont nui à la planification des opérations.

于数据不一致和残缺不全,使干预行动规划受到限制。

Toutes ces mesures sont déjà devenues des antimesures, qui les rendent incomplètes et temporaires.

所有这些措施都已成为反措施,使得它们残缺不全并具有临时性。

Certains de ces corps portaient des blessures par balles ou machette et avaient été mutilés.

有些尸体显子弹或大砍刀击伤痕迹,而且肢体残缺不全。

Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.

公众对联合国系统活动和许许多多其他成就认识有时残缺片断,有时联合国成缺乏效率,没有什么实际成果。

Entre 40 000 et 70 000 personnes présentent des mutilations qui résultent principalement d'accidents causés par l'explosion de mines terrestres.

000到70 000主要是于地雷爆炸事故造成肢体残缺

On n'a guère de documents sur l'effectif de la main-d'oeuvre employée dans l'industrie du bois au Libéria.

关于利比里亚木材工业劳动力规模文件记载残缺不全。

Les bâtiments en ruines et les installations et équipements manquants s'expliquent aussi peut-être par les nombreux pillages.

楼房残缺不全以及设施与设备缺漏也可能是大规模抢掠造成

Près de trois ans après la demande faite par l'Assemblée générale, le profil des agents de sécurité demeure incomplet.

大会提出请求近三年后,安保职位明仍残缺不全。

Cette situation est due principalement aux mauvaises infrastructures, aux risques élevés et aux coûts additionnels du commerce de transit.

这种状况主要是基础设施残缺、风险高和过境贸易涉及诸多费用结果。

L'exhumation conduite dans un autre emplacement, à Kevljani en Bosnie-Herzégovine, a permis de retrouver 172 corps et restes humains incomplets.

另外,还在波斯尼亚和黑塞哥维那Kevljani进行挖掘,掘出172具尸体和残缺遗骸。

En principe, le droit du vendeur (cédant) sur toute marchandise restituée (par exemple, si elle est défectueuse) n'est pas une créance.

原则上,卖方(转让)获得任何退货权利(例如,于货物有残缺)不是应收款。

Les soins aux handicapés mentaux font partie intégrante des soins de santé aux Pays-Bas; ils en constituent même une composante importante.

对心智残缺护理是荷兰保健不可分割一个方面。 荷兰保健系统有一个强大心理健康组成部分。

Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".

我觉得有关部门有一些错误判断,这些错误判断导致了中国不得不忍受搞得残缺不全版本。

Mais l'aspect qui est de loin le plus fondamental de la réintégration, n'est pas pleinement concrétisé du fait de l'état déplorable de l'économie.

但是,于经济状况残缺,可以称之为生存或经济重建重建更为关键部分远没有充分完成。

L'histoire des sociétés de perception qui représentent les compositeurs dans les nations pauvres est lacunaire et ne montre pas toujours des résultats encourageants.

代表较贫穷国家作曲家收款协会历史记录不但残缺不全,而且并不总能令满意。

Nous y avons vu les conséquences terribles : des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.

在这些地方,我们目睹了可怕后果——流离失所家庭、化为废墟社区、乌烟瘴气社会,以及肢体残缺儿童。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残缺 的法语例句

用户正在搜索


保山, 保墒, 保身, 保砷铅石, 保释, 保守, 保守(秘密), 保守场, 保守党, 保守党党员,

相似单词


残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘, 残缺, 残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性),
cán quē
incomplet; défectueux
incomplet
不齐
Les parties perdues de la glisse bambou inscrits n'ont pas encore été découvertes.
迄今仍未发现竹简的部分。


incomplet; défectueux这套茶具~不全. Ce service à thé est incomplet.

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

的童年绝不可能形成正常健全的个性。

Au total, 838 corps et restes humains incomplets ont été exhumés dans ces quatre sites.

从这四个场地共掘出838具尸体遗骸。

En outre, environ un millier de personnes de tous âges ont été amputées.

此外,大约有1000名不同年龄的人肢体

Leurs corps ont été retrouvés mutilés, au-delà de l'imaginable.

他们的尸体被发现时已不全,这是人们无法想象的。

Les incohérences et le caractère fragmentaire des données ont nui à la planification des opérations.

由于数据不一致不全,使干预行动的规划受到限制。

Toutes ces mesures sont déjà devenues des antimesures, qui les rendent incomplètes et temporaires.

所有这些措施都已成为反措施,使得它们不全并具有临时性。

Certains de ces corps portaient des blessures par balles ou machette et avaient été mutilés.

有些尸体显出被子弹或大砍刀击伤的痕迹,而且肢体不全。

Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.

公众对联合国系统的活动许许多多其他成就的认识有时片断,有时联合国被人说成乏效率,没有什么实际成果。

Entre 40 000 et 70 000 personnes présentent des mutilations qui résultent principalement d'accidents causés par l'explosion de mines terrestres.

000到70 000人主要是由于地雷爆炸事故造成肢体

On n'a guère de documents sur l'effectif de la main-d'oeuvre employée dans l'industrie du bois au Libéria.

关于利比里亚木业劳动力的规模的文件记载不全。

Les bâtiments en ruines et les installations et équipements manquants s'expliquent aussi peut-être par les nombreux pillages.

楼房不全以及设施与设备漏也可能是大规模抢掠造成的。

Près de trois ans après la demande faite par l'Assemblée générale, le profil des agents de sécurité demeure incomplet.

大会提出请求近三年后,安保人员的职位说明仍不全。

Cette situation est due principalement aux mauvaises infrastructures, aux risques élevés et aux coûts additionnels du commerce de transit.

这种状况主要是基础设施、风险高过境贸易涉及诸多的费用的结果。

L'exhumation conduite dans un autre emplacement, à Kevljani en Bosnie-Herzégovine, a permis de retrouver 172 corps et restes humains incomplets.

另外,还在波斯尼亚黑塞哥维那的Kevljani进行挖掘,掘出172具尸体遗骸。

En principe, le droit du vendeur (cédant) sur toute marchandise restituée (par exemple, si elle est défectueuse) n'est pas une créance.

原则上,卖方(转让人)获得任何退货的权利(例如,由于货物有)不是应收款。

Les soins aux handicapés mentaux font partie intégrante des soins de santé aux Pays-Bas; ils en constituent même une composante importante.

对心智的人的护理是荷兰保健的不可分割的一个方面。 荷兰保健系统有一个强大的心理健康组成部分。

Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".

我觉得有关部门有一些错误的判断,这些错误的判断导致了中国人不得不忍受被搞得不全的版本。

Mais l'aspect qui est de loin le plus fondamental de la réintégration, n'est pas pleinement concrétisé du fait de l'état déplorable de l'économie.

但是,由于经济状况,可以称之为生存或经济重建的重建的更为关键部分远没有充分完成。

L'histoire des sociétés de perception qui représentent les compositeurs dans les nations pauvres est lacunaire et ne montre pas toujours des résultats encourageants.

代表较贫穷国家作曲家的收款协会的历史记录不但不全,而且并不总能令人满意。

Nous y avons vu les conséquences terribles : des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.

在这些地方,我们目睹了可怕的后果——流离失所的家庭、化为废墟的社区、乌烟瘴气的社会,以及肢体的儿童。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残缺 的法语例句

用户正在搜索


保守思想, 保守治疗, 保守主义, 保守主义的, 保税的, 保税库, 保税物料, 保送, 保胎, 保泰松,

相似单词


残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘, 残缺, 残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性),
cán quē
incomplet; défectueux
incomplet
残缺不齐
Les parties perdues de la glisse bambou inscrits n'ont pas encore été découvertes.
迄今仍未发现竹简残缺的部分。


incomplet; défectueux这套茶具~不全. Ce service à thé est incomplet.

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能形成正常和健全的个性。

Au total, 838 corps et restes humains incomplets ont été exhumés dans ces quatre sites.

从这四个场地共掘出838具尸体和残缺

En outre, environ un millier de personnes de tous âges ont été amputées.

外,大约有1000名不同年龄的人肢体残缺

Leurs corps ont été retrouvés mutilés, au-delà de l'imaginable.

他们的尸体被发现时已残缺不全,这是人们无法想象的。

Les incohérences et le caractère fragmentaire des données ont nui à la planification des opérations.

由于数据不一致和残缺不全,使干预行动的规划受到限制。

Toutes ces mesures sont déjà devenues des antimesures, qui les rendent incomplètes et temporaires.

所有这些措施都已成为反措施,使得它们残缺不全并具有临时性。

Certains de ces corps portaient des blessures par balles ou machette et avaient été mutilés.

有些尸体显出被子弹或大砍刀击伤的痕迹,而且肢体残缺不全。

Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.

公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有时残缺片断,有时联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。

Entre 40 000 et 70 000 personnes présentent des mutilations qui résultent principalement d'accidents causés par l'explosion de mines terrestres.

000到70 000人主要是由于地雷爆炸事故造成肢体残缺

On n'a guère de documents sur l'effectif de la main-d'oeuvre employée dans l'industrie du bois au Libéria.

关于利比材工业劳动力的规模的文件记载残缺不全。

Les bâtiments en ruines et les installations et équipements manquants s'expliquent aussi peut-être par les nombreux pillages.

楼房残缺不全以及设施与设备缺漏也可能是大规模抢掠造成的。

Près de trois ans après la demande faite par l'Assemblée générale, le profil des agents de sécurité demeure incomplet.

大会提出请求近三年后,安保人员的职位说明仍残缺不全。

Cette situation est due principalement aux mauvaises infrastructures, aux risques élevés et aux coûts additionnels du commerce de transit.

这种状况主要是基础设施残缺、风险高和过境贸易涉及诸多的费用的结果。

L'exhumation conduite dans un autre emplacement, à Kevljani en Bosnie-Herzégovine, a permis de retrouver 172 corps et restes humains incomplets.

另外,还在波斯尼和黑塞哥维那的Kevljani进行挖掘,掘出172具尸体和残缺

En principe, le droit du vendeur (cédant) sur toute marchandise restituée (par exemple, si elle est défectueuse) n'est pas une créance.

原则上,卖方(转让人)获得任何退货的权利(例如,由于货物有残缺)不是应收款。

Les soins aux handicapés mentaux font partie intégrante des soins de santé aux Pays-Bas; ils en constituent même une composante importante.

对心智残缺的人的护理是荷兰保健的不可分割的一个方面。 荷兰保健系统有一个强大的心理健康组成部分。

Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".

我觉得有关部门有一些错误的判断,这些错误的判断导致了中国人不得不忍受被搞得残缺不全的版本。

Mais l'aspect qui est de loin le plus fondamental de la réintégration, n'est pas pleinement concrétisé du fait de l'état déplorable de l'économie.

但是,由于经济状况残缺,可以称之为生存或经济重建的重建的更为关键部分远没有充分完成。

L'histoire des sociétés de perception qui représentent les compositeurs dans les nations pauvres est lacunaire et ne montre pas toujours des résultats encourageants.

代表较贫穷国家作曲家的收款协会的历史记录不但残缺不全,而且并不总能令人满意。

Nous y avons vu les conséquences terribles : des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.

在这些地方,我们目睹了可怕的后果——流离失所的家庭、化为废墟的社区、乌烟瘴气的社会,以及肢体残缺的儿童。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残缺 的法语例句

用户正在搜索


保卫祖国的人, 保温, 保温层, 保温柴油箱, 保温车, 保温的(材料), 保温漏斗, 保温炉, 保温冒口, 保温帽,

相似单词


残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘, 残缺, 残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性),
cán quē
incomplet; défectueux
incomplet
不齐
Les parties perdues de la glisse bambou inscrits n'ont pas encore été découvertes.
迄今仍未发现竹简的部分。


incomplet; défectueux这套茶具~不全. Ce service à thé est incomplet.

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

的童年绝不可能形成正常健全的个性。

Au total, 838 corps et restes humains incomplets ont été exhumés dans ces quatre sites.

从这四个场地共掘出838具尸体遗骸。

En outre, environ un millier de personnes de tous âges ont été amputées.

此外,大约有1000名不同年龄的人肢体

Leurs corps ont été retrouvés mutilés, au-delà de l'imaginable.

他们的尸体被发现时已不全,这是人们无法想象的。

Les incohérences et le caractère fragmentaire des données ont nui à la planification des opérations.

由于数据不一致不全,使干预行动的规划受到限制。

Toutes ces mesures sont déjà devenues des antimesures, qui les rendent incomplètes et temporaires.

所有这些措施都已成为反措施,使得它们不全并具有临时性。

Certains de ces corps portaient des blessures par balles ou machette et avaient été mutilés.

有些尸体显出被子弹或大砍刀击伤的痕迹,而且肢体不全。

Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.

公众对联合国系统的活动许许多多其他成就的认识有时断,有时联合国被人说成乏效率,没有什么实际成果。

Entre 40 000 et 70 000 personnes présentent des mutilations qui résultent principalement d'accidents causés par l'explosion de mines terrestres.

000到70 000人主要是由于地雷爆炸事故造成肢体

On n'a guère de documents sur l'effectif de la main-d'oeuvre employée dans l'industrie du bois au Libéria.

关于利比里亚木材工业劳动力的规模的文件记载不全。

Les bâtiments en ruines et les installations et équipements manquants s'expliquent aussi peut-être par les nombreux pillages.

楼房不全以及设施与设备漏也可能是大规模抢掠造成的。

Près de trois ans après la demande faite par l'Assemblée générale, le profil des agents de sécurité demeure incomplet.

大会提出请求近三年后,安保人员的职位说明仍不全。

Cette situation est due principalement aux mauvaises infrastructures, aux risques élevés et aux coûts additionnels du commerce de transit.

这种状况主要是基础设施、风险高过境贸易涉及诸多的费用的结果。

L'exhumation conduite dans un autre emplacement, à Kevljani en Bosnie-Herzégovine, a permis de retrouver 172 corps et restes humains incomplets.

另外,还在波斯尼亚黑塞哥维那的Kevljani进行挖掘,掘出172具尸体遗骸。

En principe, le droit du vendeur (cédant) sur toute marchandise restituée (par exemple, si elle est défectueuse) n'est pas une créance.

原则上,卖方(转让人)获得任何退货的权利(例如,由于货物有)不是应收款。

Les soins aux handicapés mentaux font partie intégrante des soins de santé aux Pays-Bas; ils en constituent même une composante importante.

对心智的人的护理是荷兰保健的不可分割的一个方面。 荷兰保健系统有一个强大的心理健康组成部分。

Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".

我觉得有关部门有一些错误的判断,这些错误的判断导致了中国人不得不忍受被搞得不全的版本。

Mais l'aspect qui est de loin le plus fondamental de la réintégration, n'est pas pleinement concrétisé du fait de l'état déplorable de l'économie.

但是,由于经济状况,可以称之为生存或经济重建的重建的更为关键部分远没有充分完成。

L'histoire des sociétés de perception qui représentent les compositeurs dans les nations pauvres est lacunaire et ne montre pas toujours des résultats encourageants.

代表较贫穷国家作曲家的收款协会的历史记录不但不全,而且并不总能令人满意。

Nous y avons vu les conséquences terribles : des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.

在这些地方,我们目睹了可怕的后果——流离失所的家庭、化为废墟的社区、乌烟瘴气的社会,以及肢体的儿童。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残缺 的法语例句

用户正在搜索


保险期限, 保险契约规定的免赔限度, 保险契约人, 保险权益, 保险人, 保险式引信, 保险受益人, 保险丝, 保险丝(引信), 保险索赔,

相似单词


残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘, 残缺, 残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性),