Nous, communauté internationale, devons mettre nos divergences de côté.
我们国际社会必须放弃歧见。
Nous, communauté internationale, devons mettre nos divergences de côté.
我们国际社会必须放弃歧见。
La position de certaines délégations s'écartait encore davantage de l'approche proposée au point b).
其他些代表团对(b)点意见中建议采取
办法有更大歧见。
Les auteurs restent divisés sur la question.
法学家对此问题仍有歧见。
En conséquence, l'allégation faite par Israël selon laquelle le Secrétaire général serait partial est injustifiée.
因此,以色列指称他讲话中
歧见是没有道理
。
La participation directe du Secrétaire général lui-même au dialogue, afin d'aplanir les différends pourrait être requise.
甚至可能需要秘书长直接参与对话,以缩小歧见。
Il ressort pourtant de ce projet de texte que des divergences de vues subsistent sur certains points.
,
该案文草稿可以看出,各国对某些议题仍有歧见。
Les spectacles sportifs sont l'occasion de dépasser les conflits quotidiens pour les foules qui viennent les apprécier.
体育竞赛为前来观赏人们提供了超越日常歧见
机会。
On ne saurait douter des efforts substantiels que l'Argentine et le Royaume-Uni font actuellement pour réduire leurs différends.
可以肯定是,阿根廷同联合王国正在作出大量努力,以期缩小歧见。
Actuellement, l'absence de confiance mutuelle et l'approfondissement des divergences entre les deux parties sont le coeur du problème.
当前问题症结是以、巴双方互信
存,歧见加深。
La formule « leurs différends »ne prend pas en compte les droits et aspirations politiques de la population de Gibraltar.
“它们歧见”
法根本未顾及直布罗陀人民
政治权和期望。
Nous croyons qu'il faut défendre ces principes fondamentaux, même si cela suppose parfois d'être en désaccord avec ses amis.
我们认为,我们必须捍卫些基本原则,即使
意味着我们有时必须恭敬地与朋友保持歧见,也在所
惜。
Les divergences entre les États sur ce point portaient essentiellement sur l'emplacement des dispositions plutôt que sur le fond.
各国对个问题
歧见主要是在条款
位置上而
是在实质方面。
M. Mahbubani (Singapour) dit qu'il est évident que la Commission doit s'engager dans une période de réconciliation et d'apaisement.
Mahbubani先生(新加坡),委员会显然需要走向和解,消除歧见。
Et s'il était autre chose qu'une simple compilation, il serait probablement à ce point sujet à controverse qu'il en perdrait toute utilité potentielle.
如果是
样
个集成,任何
份文件都可能会包含大量歧见,因而失去潜在
利用价值。
Ils ont vivement exhorté les chefs des mouvements rebelles à régler leurs différends et à signer l'Accord dans les meilleurs délais.
他们强烈敦促反叛运动领导人克服歧见,尽快签署该协定。
Ces demandes demeurent en suspens car les deux parties n'ont pas réussi à s'accorder sur les critères d'éligibilité au retour permanent.
由于双方对回返定居资格标准存在歧见,尚未处理
些请求。
Le gouvernement et l'opposition ont le même point de vue sur cette question comme sur la question de l'organisation d'un référendum.
政府和反对党之间对于该问题以及举行全民投票问题也没有歧见。
À cette fin, il faut que les dirigeants somaliens surmontent leurs divergences et donnent la priorité aux intérêts du peuple somalien.
为了实现此点,索马里领导人必须克服他们之间歧见,共同迎对
个挑战。
Ces lois prévoient encore de nombreuses mesures discriminatoires envers les femmes, qui sont fondées sur des normes, des coutumes et des préjugés socioculturels.
些法律仍然载有根据规范、习俗和社会文化歧见歧视妇女
许多措施。
Autrefois, les études en agriculture étaient réservées aux hommes du fait de leur caractère pénible et des préjugés à l'égard des femmes.
以往农业方面研究
直属于男子范畴,因为其工作很辛苦,加之对妇女存在歧见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous, communauté internationale, devons mettre nos divergences de côté.
我们国际社会必须放弃歧见。
La position de certaines délégations s'écartait encore davantage de l'approche proposée au point b).
其他一些代表团对(b)点意见中建办法有更大歧见。
Les auteurs restent divisés sur la question.
法学家对此问题仍有歧见。
En conséquence, l'allégation faite par Israël selon laquelle le Secrétaire général serait partial est injustifiée.
因此,以色列指称他讲话中
歧见是没有道理
。
La participation directe du Secrétaire général lui-même au dialogue, afin d'aplanir les différends pourrait être requise.
甚至可能需要秘书长直接参与对话,以缩小歧见。
Il ressort pourtant de ce projet de texte que des divergences de vues subsistent sur certains points.
过,从该案文草稿可以看出,
国对某些
题仍有歧见。
Les spectacles sportifs sont l'occasion de dépasser les conflits quotidiens pour les foules qui viennent les apprécier.
体育竞赛为前来观赏人们提供了超越日常歧见
机会。
On ne saurait douter des efforts substantiels que l'Argentine et le Royaume-Uni font actuellement pour réduire leurs différends.
可以肯定是,阿根廷同联合王国正在作出大量努力,以期缩小歧见。
Actuellement, l'absence de confiance mutuelle et l'approfondissement des divergences entre les deux parties sont le coeur du problème.
当前问题症结是以、巴双方互信
存,歧见加深。
La formule « leurs différends »ne prend pas en compte les droits et aspirations politiques de la population de Gibraltar.
“它们歧见”这一说法根本未顾及直布罗陀人民
政治权和期望。
Nous croyons qu'il faut défendre ces principes fondamentaux, même si cela suppose parfois d'être en désaccord avec ses amis.
我们认为,我们必须捍卫这些基本原则,即使这意味着我们有时必须恭敬地与朋友保持歧见,也在所。
Les divergences entre les États sur ce point portaient essentiellement sur l'emplacement des dispositions plutôt que sur le fond.
国对这个问题
歧见主要是在条款
位置上而
是在实质方面。
M. Mahbubani (Singapour) dit qu'il est évident que la Commission doit s'engager dans une période de réconciliation et d'apaisement.
Mahbubani先生(新加坡)说,委员会显然需要走向和解,消除歧见。
Et s'il était autre chose qu'une simple compilation, il serait probablement à ce point sujet à controverse qu'il en perdrait toute utilité potentielle.
如果是这样一个集成,任何一份文件都可能会包含大量歧见,因而失去潜在
利用价值。
Ils ont vivement exhorté les chefs des mouvements rebelles à régler leurs différends et à signer l'Accord dans les meilleurs délais.
他们强烈敦促反叛运动领导人克服歧见,尽快签署该协定。
Ces demandes demeurent en suspens car les deux parties n'ont pas réussi à s'accorder sur les critères d'éligibilité au retour permanent.
由于双方对回返定居资格标准存在歧见,尚未处理这些请求。
Le gouvernement et l'opposition ont le même point de vue sur cette question comme sur la question de l'organisation d'un référendum.
政府和反对党之间对于该问题以及举行全民投票问题也没有歧见。
À cette fin, il faut que les dirigeants somaliens surmontent leurs divergences et donnent la priorité aux intérêts du peuple somalien.
为了实现此点,索马里领导人必须克服他们之间歧见,共同迎对这个挑战。
Ces lois prévoient encore de nombreuses mesures discriminatoires envers les femmes, qui sont fondées sur des normes, des coutumes et des préjugés socioculturels.
这些法律仍然载有根据规范、习俗和社会文化歧见歧视妇女许多措施。
Autrefois, les études en agriculture étaient réservées aux hommes du fait de leur caractère pénible et des préjugés à l'égard des femmes.
以往农业方面研究一直属于男子范畴,因为其工作很辛苦,加之对妇女存在歧见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous, communauté internationale, devons mettre nos divergences de côté.
我们国际社会必须放弃歧见。
La position de certaines délégations s'écartait encore davantage de l'approche proposée au point b).
其他一些代表团对(b)点意见中建议采取办法有更大歧见。
Les auteurs restent divisés sur la question.
法学家对此问题仍有歧见。
En conséquence, l'allégation faite par Israël selon laquelle le Secrétaire général serait partial est injustifiée.
因此,以色列指称他讲话中
歧见是没有道理
。
La participation directe du Secrétaire général lui-même au dialogue, afin d'aplanir les différends pourrait être requise.
甚至可能秘书长直接参与对话,以缩小歧见。
Il ressort pourtant de ce projet de texte que des divergences de vues subsistent sur certains points.
不过,从该案文草稿可以看出,各国对某些议题仍有歧见。
Les spectacles sportifs sont l'occasion de dépasser les conflits quotidiens pour les foules qui viennent les apprécier.
体育竞赛为前来观赏人们提供了超越日常歧见
机会。
On ne saurait douter des efforts substantiels que l'Argentine et le Royaume-Uni font actuellement pour réduire leurs différends.
可以肯定是,阿根廷同联合王国正在作出大量努力,以期缩小歧见。
Actuellement, l'absence de confiance mutuelle et l'approfondissement des divergences entre les deux parties sont le coeur du problème.
当前问题症结是以、巴双方互信不存,歧见加深。
La formule « leurs différends »ne prend pas en compte les droits et aspirations politiques de la population de Gibraltar.
“它们歧见”这一说法根本未顾及直布罗陀人民
政治权和期望。
Nous croyons qu'il faut défendre ces principes fondamentaux, même si cela suppose parfois d'être en désaccord avec ses amis.
我们认为,我们必须捍卫这些基本原则,即使这意味着我们有时必须恭敬地与朋友保持歧见,也在所不惜。
Les divergences entre les États sur ce point portaient essentiellement sur l'emplacement des dispositions plutôt que sur le fond.
各国对这个问题歧见主
是在条款
位置上而不是在实质方面。
M. Mahbubani (Singapour) dit qu'il est évident que la Commission doit s'engager dans une période de réconciliation et d'apaisement.
Mahbubani先生(新加坡)说,委员会显走向和解,消除歧见。
Et s'il était autre chose qu'une simple compilation, il serait probablement à ce point sujet à controverse qu'il en perdrait toute utilité potentielle.
如果不是这样一个集成,任何一份文件都可能会包含大量歧见,因而失去潜在利用价值。
Ils ont vivement exhorté les chefs des mouvements rebelles à régler leurs différends et à signer l'Accord dans les meilleurs délais.
他们强烈敦促反叛运动领导人克服歧见,尽快签署该协定。
Ces demandes demeurent en suspens car les deux parties n'ont pas réussi à s'accorder sur les critères d'éligibilité au retour permanent.
由于双方对回返定居资格标准存在歧见,尚未处理这些请求。
Le gouvernement et l'opposition ont le même point de vue sur cette question comme sur la question de l'organisation d'un référendum.
政府和反对党之间对于该问题以及举行全民投票问题也没有歧见。
À cette fin, il faut que les dirigeants somaliens surmontent leurs divergences et donnent la priorité aux intérêts du peuple somalien.
为了实现此点,索马里领导人必须克服他们之间歧见,共同迎对这个挑战。
Ces lois prévoient encore de nombreuses mesures discriminatoires envers les femmes, qui sont fondées sur des normes, des coutumes et des préjugés socioculturels.
这些法律仍载有根据规范、习俗和社会文化歧见歧视妇女
许多措施。
Autrefois, les études en agriculture étaient réservées aux hommes du fait de leur caractère pénible et des préjugés à l'égard des femmes.
以往农业方面研究一直属于男子范畴,因为其工作很辛苦,加之对妇女存在歧见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous, communauté internationale, devons mettre nos divergences de côté.
我们国际社会必须放弃歧见。
La position de certaines délégations s'écartait encore davantage de l'approche proposée au point b).
其他一些代表团对(b)点意见中建议采取办法有更
歧见。
Les auteurs restent divisés sur la question.
法学家对此问题仍有歧见。
En conséquence, l'allégation faite par Israël selon laquelle le Secrétaire général serait partial est injustifiée.
因此,以色列指称他讲话中
歧见是没有道理
。
La participation directe du Secrétaire général lui-même au dialogue, afin d'aplanir les différends pourrait être requise.
甚至可能需要秘书长直接参与对话,以缩小歧见。
Il ressort pourtant de ce projet de texte que des divergences de vues subsistent sur certains points.
不过,从该案文草稿可以看,各国对某些议题仍有歧见。
Les spectacles sportifs sont l'occasion de dépasser les conflits quotidiens pour les foules qui viennent les apprécier.
体育竞赛为前来观赏人们提供
日常歧见
机会。
On ne saurait douter des efforts substantiels que l'Argentine et le Royaume-Uni font actuellement pour réduire leurs différends.
可以肯定是,阿根廷同联合王国正在
量努力,以期缩小歧见。
Actuellement, l'absence de confiance mutuelle et l'approfondissement des divergences entre les deux parties sont le coeur du problème.
当前问题症结是以、巴双方互信不存,歧见加深。
La formule « leurs différends »ne prend pas en compte les droits et aspirations politiques de la population de Gibraltar.
“它们歧见”这一说法根本未顾及直布罗陀人民
政治权和期望。
Nous croyons qu'il faut défendre ces principes fondamentaux, même si cela suppose parfois d'être en désaccord avec ses amis.
我们认为,我们必须捍卫这些基本原则,即使这意味着我们有时必须恭敬地与朋友保持歧见,也在所不惜。
Les divergences entre les États sur ce point portaient essentiellement sur l'emplacement des dispositions plutôt que sur le fond.
各国对这个问题歧见主要是在条款
位置上而不是在实质方面。
M. Mahbubani (Singapour) dit qu'il est évident que la Commission doit s'engager dans une période de réconciliation et d'apaisement.
Mahbubani先生(新加坡)说,委员会显然需要走向和解,消除歧见。
Et s'il était autre chose qu'une simple compilation, il serait probablement à ce point sujet à controverse qu'il en perdrait toute utilité potentielle.
如果不是这样一个集成,任何一份文件都可能会包含量歧见,因而失去潜在
利用价值。
Ils ont vivement exhorté les chefs des mouvements rebelles à régler leurs différends et à signer l'Accord dans les meilleurs délais.
他们强烈敦促反叛运动领导人克服歧见,尽快签署该协定。
Ces demandes demeurent en suspens car les deux parties n'ont pas réussi à s'accorder sur les critères d'éligibilité au retour permanent.
由于双方对回返定居资格标准存在歧见,尚未处理这些请求。
Le gouvernement et l'opposition ont le même point de vue sur cette question comme sur la question de l'organisation d'un référendum.
政府和反对党之间对于该问题以及举行全民投票问题也没有歧见。
À cette fin, il faut que les dirigeants somaliens surmontent leurs divergences et donnent la priorité aux intérêts du peuple somalien.
为实现此点,索马里领导人必须克服他们之间
歧见,共同迎对这个挑战。
Ces lois prévoient encore de nombreuses mesures discriminatoires envers les femmes, qui sont fondées sur des normes, des coutumes et des préjugés socioculturels.
这些法律仍然载有根据规范、习俗和社会文化歧见歧视妇女许多措施。
Autrefois, les études en agriculture étaient réservées aux hommes du fait de leur caractère pénible et des préjugés à l'égard des femmes.
以往农业方面研究一直属于男子范畴,因为其工
很辛苦,加之对妇女存在歧见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous, communauté internationale, devons mettre nos divergences de côté.
我们国际社会必须放弃。
La position de certaines délégations s'écartait encore davantage de l'approche proposée au point b).
其他一些代表团对(b)点意中建议采取
办法有更大
。
Les auteurs restent divisés sur la question.
法学家对此问题仍有。
En conséquence, l'allégation faite par Israël selon laquelle le Secrétaire général serait partial est injustifiée.
因此,以色列指称他讲话中
是没有道理
。
La participation directe du Secrétaire général lui-même au dialogue, afin d'aplanir les différends pourrait être requise.
甚至可能需要秘书长直接参与对话,以缩小。
Il ressort pourtant de ce projet de texte que des divergences de vues subsistent sur certains points.
不过,从草稿可以看出,各国对某些议题仍有
。
Les spectacles sportifs sont l'occasion de dépasser les conflits quotidiens pour les foules qui viennent les apprécier.
体育竞赛为前来观赏人们提供了超越日常
机会。
On ne saurait douter des efforts substantiels que l'Argentine et le Royaume-Uni font actuellement pour réduire leurs différends.
可以肯定是,阿根廷同联合王国正在作出大量努力,以期缩小
。
Actuellement, l'absence de confiance mutuelle et l'approfondissement des divergences entre les deux parties sont le coeur du problème.
当前问题症结是以、巴双方互信不存,
加深。
La formule « leurs différends »ne prend pas en compte les droits et aspirations politiques de la population de Gibraltar.
“它们”这一说法根本未顾及直布罗陀人民
政治权和期望。
Nous croyons qu'il faut défendre ces principes fondamentaux, même si cela suppose parfois d'être en désaccord avec ses amis.
我们认为,我们必须捍卫这些基本原则,即使这意味着我们有时必须恭敬地与朋友保持,也在所不惜。
Les divergences entre les États sur ce point portaient essentiellement sur l'emplacement des dispositions plutôt que sur le fond.
各国对这个问题主要是在条款
位置上而不是在实质方面。
M. Mahbubani (Singapour) dit qu'il est évident que la Commission doit s'engager dans une période de réconciliation et d'apaisement.
Mahbubani先生(新加坡)说,委员会显然需要走向和解,消除。
Et s'il était autre chose qu'une simple compilation, il serait probablement à ce point sujet à controverse qu'il en perdrait toute utilité potentielle.
如果不是这样一个集成,任何一份件都可能会包含大量
,因而失去潜在
利用价值。
Ils ont vivement exhorté les chefs des mouvements rebelles à régler leurs différends et à signer l'Accord dans les meilleurs délais.
他们强烈敦促反叛运动领导人克服,尽快签署
协定。
Ces demandes demeurent en suspens car les deux parties n'ont pas réussi à s'accorder sur les critères d'éligibilité au retour permanent.
由于双方对回返定居资格标准存在
,尚未处理这些请求。
Le gouvernement et l'opposition ont le même point de vue sur cette question comme sur la question de l'organisation d'un référendum.
政府和反对党之间对于问题以及举行全民投票问题也没有
。
À cette fin, il faut que les dirigeants somaliens surmontent leurs divergences et donnent la priorité aux intérêts du peuple somalien.
为了实现此点,索马里领导人必须克服他们之间,共同迎对这个挑战。
Ces lois prévoient encore de nombreuses mesures discriminatoires envers les femmes, qui sont fondées sur des normes, des coutumes et des préjugés socioculturels.
这些法律仍然载有根据规范、习俗和社会化
视妇女
许多措施。
Autrefois, les études en agriculture étaient réservées aux hommes du fait de leur caractère pénible et des préjugés à l'égard des femmes.
以往农业方面研究一直属于男子范畴,因为其工作很辛苦,加之对妇女存在
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous, communauté internationale, devons mettre nos divergences de côté.
我们国际社会必须放弃歧见。
La position de certaines délégations s'écartait encore davantage de l'approche proposée au point b).
其他一些代表团对(b)点意见中建议采取办法有更大歧见。
Les auteurs restent divisés sur la question.
法学家对此问题仍有歧见。
En conséquence, l'allégation faite par Israël selon laquelle le Secrétaire général serait partial est injustifiée.
因此,色列指称
他讲话中
歧见
没有道理
。
La participation directe du Secrétaire général lui-même au dialogue, afin d'aplanir les différends pourrait être requise.
甚至可能需要秘书长直接参与对话,缩小歧见。
Il ressort pourtant de ce projet de texte que des divergences de vues subsistent sur certains points.
不过,从该案文草稿可看出,各国对某些议题仍有歧见。
Les spectacles sportifs sont l'occasion de dépasser les conflits quotidiens pour les foules qui viennent les apprécier.
体育竞赛为前来观赏人们提供了超越日常歧见
机会。
On ne saurait douter des efforts substantiels que l'Argentine et le Royaume-Uni font actuellement pour réduire leurs différends.
可,
廷同联合王国正在作出大量努力,
期缩小歧见。
Actuellement, l'absence de confiance mutuelle et l'approfondissement des divergences entre les deux parties sont le coeur du problème.
当前问题症结
、巴双方互信不存,歧见加深。
La formule « leurs différends »ne prend pas en compte les droits et aspirations politiques de la population de Gibraltar.
“它们歧见”这一说法
本未顾及直布罗陀人民
政治权和期望。
Nous croyons qu'il faut défendre ces principes fondamentaux, même si cela suppose parfois d'être en désaccord avec ses amis.
我们认为,我们必须捍卫这些基本原则,即使这意味着我们有时必须恭敬地与朋友保持歧见,也在所不惜。
Les divergences entre les États sur ce point portaient essentiellement sur l'emplacement des dispositions plutôt que sur le fond.
各国对这个问题歧见主要
在条款
位置上而不
在实质方面。
M. Mahbubani (Singapour) dit qu'il est évident que la Commission doit s'engager dans une période de réconciliation et d'apaisement.
Mahbubani先生(新加坡)说,委员会显然需要走向和解,消除歧见。
Et s'il était autre chose qu'une simple compilation, il serait probablement à ce point sujet à controverse qu'il en perdrait toute utilité potentielle.
如果不这样一个集成,任何一份文件都可能会包含大量歧见,因而失去潜在
利用价值。
Ils ont vivement exhorté les chefs des mouvements rebelles à régler leurs différends et à signer l'Accord dans les meilleurs délais.
他们强烈敦促反叛运动领导人克服歧见,尽快签署该协。
Ces demandes demeurent en suspens car les deux parties n'ont pas réussi à s'accorder sur les critères d'éligibilité au retour permanent.
由于双方对回返居
资格标准存在歧见,尚未处理这些请求。
Le gouvernement et l'opposition ont le même point de vue sur cette question comme sur la question de l'organisation d'un référendum.
政府和反对党之间对于该问题及举行全民投票问题也没有歧见。
À cette fin, il faut que les dirigeants somaliens surmontent leurs divergences et donnent la priorité aux intérêts du peuple somalien.
为了实现此点,索马里领导人必须克服他们之间歧见,共同迎对这个挑战。
Ces lois prévoient encore de nombreuses mesures discriminatoires envers les femmes, qui sont fondées sur des normes, des coutumes et des préjugés socioculturels.
这些法律仍然载有据规范、习俗和社会文化歧见歧视妇女
许多措施。
Autrefois, les études en agriculture étaient réservées aux hommes du fait de leur caractère pénible et des préjugés à l'égard des femmes.
往农业方面
研究一直属于男子范畴,因为其工作很辛苦,加之对妇女存在歧见。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous, communauté internationale, devons mettre nos divergences de côté.
我们际社会必须放弃歧见。
La position de certaines délégations s'écartait encore davantage de l'approche proposée au point b).
其他一些代表团对(b)点意见中取
办法有更大歧见。
Les auteurs restent divisés sur la question.
法学家对此问题仍有歧见。
En conséquence, l'allégation faite par Israël selon laquelle le Secrétaire général serait partial est injustifiée.
因此,以色列指称他讲话中
歧见是没有道理
。
La participation directe du Secrétaire général lui-même au dialogue, afin d'aplanir les différends pourrait être requise.
甚至可能需要秘书长直接参与对话,以缩小歧见。
Il ressort pourtant de ce projet de texte que des divergences de vues subsistent sur certains points.
不过,从该案文草稿可以看出,对某些
题仍有歧见。
Les spectacles sportifs sont l'occasion de dépasser les conflits quotidiens pour les foules qui viennent les apprécier.
体育竞赛为前来观赏人们提供了超越日常歧见
机会。
On ne saurait douter des efforts substantiels que l'Argentine et le Royaume-Uni font actuellement pour réduire leurs différends.
可以肯定是,阿根廷同联合王
正在作出大量努力,以期缩小歧见。
Actuellement, l'absence de confiance mutuelle et l'approfondissement des divergences entre les deux parties sont le coeur du problème.
当前问题症结是以、巴双方互信不存,歧见加深。
La formule « leurs différends »ne prend pas en compte les droits et aspirations politiques de la population de Gibraltar.
“它们歧见”这一说法根本未顾及直布罗陀人民
政治权和期望。
Nous croyons qu'il faut défendre ces principes fondamentaux, même si cela suppose parfois d'être en désaccord avec ses amis.
我们认为,我们必须捍卫这些基本原则,即使这意味着我们有时必须恭敬地与朋友保持歧见,也在所不。
Les divergences entre les États sur ce point portaient essentiellement sur l'emplacement des dispositions plutôt que sur le fond.
对这个问题
歧见主要是在条款
位置上而不是在实质方面。
M. Mahbubani (Singapour) dit qu'il est évident que la Commission doit s'engager dans une période de réconciliation et d'apaisement.
Mahbubani先生(新加坡)说,委员会显然需要走向和解,消除歧见。
Et s'il était autre chose qu'une simple compilation, il serait probablement à ce point sujet à controverse qu'il en perdrait toute utilité potentielle.
如果不是这样一个集成,任何一份文件都可能会包含大量歧见,因而失去潜在利用价值。
Ils ont vivement exhorté les chefs des mouvements rebelles à régler leurs différends et à signer l'Accord dans les meilleurs délais.
他们强烈敦促反叛运动领导人克服歧见,尽快签署该协定。
Ces demandes demeurent en suspens car les deux parties n'ont pas réussi à s'accorder sur les critères d'éligibilité au retour permanent.
由于双方对回返定居资格标准存在歧见,尚未处理这些请求。
Le gouvernement et l'opposition ont le même point de vue sur cette question comme sur la question de l'organisation d'un référendum.
政府和反对党之间对于该问题以及举行全民投票问题也没有歧见。
À cette fin, il faut que les dirigeants somaliens surmontent leurs divergences et donnent la priorité aux intérêts du peuple somalien.
为了实现此点,索马里领导人必须克服他们之间歧见,共同迎对这个挑战。
Ces lois prévoient encore de nombreuses mesures discriminatoires envers les femmes, qui sont fondées sur des normes, des coutumes et des préjugés socioculturels.
这些法律仍然载有根据规范、习俗和社会文化歧见歧视妇女许多措施。
Autrefois, les études en agriculture étaient réservées aux hommes du fait de leur caractère pénible et des préjugés à l'égard des femmes.
以往农业方面研究一直属于男子范畴,因为其工作很辛苦,加之对妇女存在歧见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous, communauté internationale, devons mettre nos divergences de côté.
我们国际社会必须放弃歧见。
La position de certaines délégations s'écartait encore davantage de l'approche proposée au point b).
其他一些代表团对(b)点意见中建议采取办法有更大歧见。
Les auteurs restent divisés sur la question.
法学家对此问题仍有歧见。
En conséquence, l'allégation faite par Israël selon laquelle le Secrétaire général serait partial est injustifiée.
因此,以色列指称他讲话中
歧见是没有道理
。
La participation directe du Secrétaire général lui-même au dialogue, afin d'aplanir les différends pourrait être requise.
甚至可能需要秘书长直接参与对话,以歧见。
Il ressort pourtant de ce projet de texte que des divergences de vues subsistent sur certains points.
不过,从该案文草稿可以看出,各国对某些议题仍有歧见。
Les spectacles sportifs sont l'occasion de dépasser les conflits quotidiens pour les foules qui viennent les apprécier.
体育竞赛为前来人们提供了超越日常歧见
机会。
On ne saurait douter des efforts substantiels que l'Argentine et le Royaume-Uni font actuellement pour réduire leurs différends.
可以肯定是,阿根廷同联合王国正在作出大量努力,以
歧见。
Actuellement, l'absence de confiance mutuelle et l'approfondissement des divergences entre les deux parties sont le coeur du problème.
当前问题症结是以、巴双方互信不存,歧见加深。
La formule « leurs différends »ne prend pas en compte les droits et aspirations politiques de la population de Gibraltar.
“它们歧见”这一说法根本未顾及直布罗陀人民
政治权和
望。
Nous croyons qu'il faut défendre ces principes fondamentaux, même si cela suppose parfois d'être en désaccord avec ses amis.
我们认为,我们必须捍卫这些基本原则,即使这意味着我们有时必须恭敬地与朋友保持歧见,也在所不惜。
Les divergences entre les États sur ce point portaient essentiellement sur l'emplacement des dispositions plutôt que sur le fond.
各国对这个问题歧见主要是在条款
位置上而不是在实质方面。
M. Mahbubani (Singapour) dit qu'il est évident que la Commission doit s'engager dans une période de réconciliation et d'apaisement.
Mahbubani先生(新加坡)说,委员会显然需要走向和解,消除歧见。
Et s'il était autre chose qu'une simple compilation, il serait probablement à ce point sujet à controverse qu'il en perdrait toute utilité potentielle.
如果不是这样一个集成,任何一份文件都可能会包含大量歧见,因而失去潜在利用价值。
Ils ont vivement exhorté les chefs des mouvements rebelles à régler leurs différends et à signer l'Accord dans les meilleurs délais.
他们强烈敦促反叛运动领导人克服歧见,尽快签署该协定。
Ces demandes demeurent en suspens car les deux parties n'ont pas réussi à s'accorder sur les critères d'éligibilité au retour permanent.
由于双方对回返定居资格标准存在歧见,尚未处理这些请求。
Le gouvernement et l'opposition ont le même point de vue sur cette question comme sur la question de l'organisation d'un référendum.
政府和反对党之间对于该问题以及举行全民投票问题也没有歧见。
À cette fin, il faut que les dirigeants somaliens surmontent leurs divergences et donnent la priorité aux intérêts du peuple somalien.
为了实现此点,索马里领导人必须克服他们之间歧见,共同迎对这个挑战。
Ces lois prévoient encore de nombreuses mesures discriminatoires envers les femmes, qui sont fondées sur des normes, des coutumes et des préjugés socioculturels.
这些法律仍然载有根据规范、习俗和社会文化歧见歧视妇女许多措施。
Autrefois, les études en agriculture étaient réservées aux hommes du fait de leur caractère pénible et des préjugés à l'égard des femmes.
以往农业方面研究一直属于男子范畴,因为其工作很辛苦,加之对妇女存在歧见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous, communauté internationale, devons mettre nos divergences de côté.
我们国际社会必须放弃歧见。
La position de certaines délégations s'écartait encore davantage de l'approche proposée au point b).
其一些代表团对(b)点意见中建议采取
办法有更大歧见。
Les auteurs restent divisés sur la question.
法学家对此问题仍有歧见。
En conséquence, l'allégation faite par Israël selon laquelle le Secrétaire général serait partial est injustifiée.
因此,以色列指讲话中
歧见是没有道理
。
La participation directe du Secrétaire général lui-même au dialogue, afin d'aplanir les différends pourrait être requise.
甚至可能需要秘书长直接参与对话,以缩小歧见。
Il ressort pourtant de ce projet de texte que des divergences de vues subsistent sur certains points.
不过,从该案文草稿可以看出,各国对某些议题仍有歧见。
Les spectacles sportifs sont l'occasion de dépasser les conflits quotidiens pour les foules qui viennent les apprécier.
体育竞赛为前来观赏人们提供了超越日常歧见
机会。
On ne saurait douter des efforts substantiels que l'Argentine et le Royaume-Uni font actuellement pour réduire leurs différends.
可以肯定是,阿根廷同联合王国正在作出大量努力,以期缩小歧见。
Actuellement, l'absence de confiance mutuelle et l'approfondissement des divergences entre les deux parties sont le coeur du problème.
当前问题症结是以、巴双方互信不存,歧见加深。
La formule « leurs différends »ne prend pas en compte les droits et aspirations politiques de la population de Gibraltar.
“它们歧见”这一说法根
未顾及直布罗陀人民
政治权和期望。
Nous croyons qu'il faut défendre ces principes fondamentaux, même si cela suppose parfois d'être en désaccord avec ses amis.
我们认为,我们必须捍卫这些基,即使这意味着我们有时必须恭敬地与朋友保持歧见,也在所不惜。
Les divergences entre les États sur ce point portaient essentiellement sur l'emplacement des dispositions plutôt que sur le fond.
各国对这个问题歧见主要是在条款
位置上而不是在实质方面。
M. Mahbubani (Singapour) dit qu'il est évident que la Commission doit s'engager dans une période de réconciliation et d'apaisement.
Mahbubani先生(新加坡)说,委员会显然需要走向和解,消除歧见。
Et s'il était autre chose qu'une simple compilation, il serait probablement à ce point sujet à controverse qu'il en perdrait toute utilité potentielle.
如果不是这样一个集成,任何一份文件都可能会包含大量歧见,因而失去潜在利用价值。
Ils ont vivement exhorté les chefs des mouvements rebelles à régler leurs différends et à signer l'Accord dans les meilleurs délais.
们强烈敦促反叛运动领导人克服歧见,尽快签署该协定。
Ces demandes demeurent en suspens car les deux parties n'ont pas réussi à s'accorder sur les critères d'éligibilité au retour permanent.
由于双方对回返定居资格标准存在歧见,尚未处理这些请求。
Le gouvernement et l'opposition ont le même point de vue sur cette question comme sur la question de l'organisation d'un référendum.
政府和反对党之间对于该问题以及举行全民投票问题也没有歧见。
À cette fin, il faut que les dirigeants somaliens surmontent leurs divergences et donnent la priorité aux intérêts du peuple somalien.
为了实现此点,索马里领导人必须克服们之间
歧见,共同迎对这个挑战。
Ces lois prévoient encore de nombreuses mesures discriminatoires envers les femmes, qui sont fondées sur des normes, des coutumes et des préjugés socioculturels.
这些法律仍然载有根据规范、习俗和社会文化歧见歧视妇女许多措施。
Autrefois, les études en agriculture étaient réservées aux hommes du fait de leur caractère pénible et des préjugés à l'égard des femmes.
以往农业方面研究一直属于男子范畴,因为其工作很辛苦,加之对妇女存在歧见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。