法语助手
  • 关闭
bùlǚ
aller à pied ;
marcher

Ce vieil homme marche d'un pas lourd .

这个老人蹒跚。

Le poids des années ralentissait sa marche.

他年迈体衰, 迟缓了。

Ce vieillard est encore bien allant.

这个老头的还很轻快。

L'économie palestinienne demeurait dans une situation précaire.

巴勒斯坦经济仍然

Sa démarche s'est alourdie.

他的变得沉了。

La Conférence du désarmement est percluse et en partie obsolète.

裁谈会,且已半陈旧了。

Mais le processus reste très lent et compliqué.

然而,这一进程仍十分缓慢、蹒跚。

Notre économie va cahin-caha, bien qu'elle se porte beaucoup mieux que nous l'avions prévu.

我国经济,尽管比预期的好得多。

Les pays nord-africains demeurent toutefois handicapés par leur base d'exportation limitée.

还有,北非各经济体仍然因出口基地狭小而蹒跚。

Il ne cesserons jamais de marcher donner aux utilisateurs une plus personnalisée, une meilleure produits d'éclairage.

它将永不停止奉献给用户具个性、优秀的照明精品。

La durée interminable du processus d'administration de la justice préoccupe beaucoup sa délégation.

联合国司法制度的十分迟缓,尼日亚代表团此一直严关切。

Après s'être heurtée à maints obstacles, l'économie mondiale se trouve au bord d'une grave récession.

在面临无数挑战之后,世界经济蹒跚,走到了全球经济严下滑的边缘。

Elle s'inquiétait de la lenteur avec laquelle se reconstruisaient la crédibilité et l'efficacité du pouvoir judiciaire.

匈牙建司法机关信誉和效率的缓慢表示了关注。

Nos efforts bilatéraux pour parvenir à un règlement négocié avec le Bhoutan se sont avérés lents et entrecoupés.

我们与不丹寻求谈判解决的双边努力进展缓慢,蹒跚。

Les négociations sur le nombre de sièges à attribuer à chacun des sous-clans se sont avérées difficiles.

为确定分配给每个小部族的席位数而进行的谈判

L'absence de plein emploi cause des pertes de ressources humaines qui entravent le développement intégral de l'économie.

不能实行全面的就业造成了人力资源的损失,致使经济发展的减缓。

De même, l'Accord de paix signé entre le Gouvernement et le mouvement rebelle Palipehutu-FNi est loin de se concrétiser.

同样在布隆迪,政府与最后的反叛运动解放党-民族解放力量签署的和平协定仍然

Le Luxembourg s'efforce de résoudre le problème des lenteurs de la justice, et il a augmenté son personnel judiciaire.

卢森堡正做出努力来解决司法系统缓慢的问题,并且已经增加了其司法机关的工作人员。

La nouvelle Commission de consolidation de la paix doit devenir une plateforme pour aider les pays sortant d'un conflit.

必须把新设立的建设和平委员会发展成为一个平台,使其能够成功地帮助在冲突后局势中的国家。

Comme indiqué dans mon rapport, le Gouvernement s'était engagé à réduire l'effectif des Forces de défense populaires de 30 %.

但政府在9月17日联合执行机制会议上指出,反叛部队违反停火行为有所增加,使解除武装进程迟缓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 步履 的法语例句

用户正在搜索


出示护照, 出示身份证, 出示证件, 出世, 出世作, 出仕, 出事, 出事故, 出事故汽车, 出收据,

相似单词


步进位移, 步进选择开关, 步进自动制, 步距, 步距(马跑时的), 步履, 步履沉重, 步履的笨重, 步履艰难, 步履轻快的<书>,
bùlǚ
aller à pied ;
marcher

Ce vieil homme marche d'un pas lourd .

这个老人蹒跚。

Le poids des années ralentissait sa marche.

他年迈体衰, 迟缓了。

Ce vieillard est encore bien allant.

这个老头还很轻快。

L'économie palestinienne demeurait dans une situation précaire.

巴勒斯坦经济仍然维艰。

Sa démarche s'est alourdie.

变得沉重了。

La Conférence du désarmement est percluse et en partie obsolète.

裁谈会艰难,且已半陈旧了。

Mais le processus reste très lent et compliqué.

,这一进程仍十分缓慢、蹒跚。

Notre économie va cahin-caha, bien qu'elle se porte beaucoup mieux que nous l'avions prévu.

我国经济维艰,尽管比预期好得多。

Les pays nord-africains demeurent toutefois handicapés par leur base d'exportation limitée.

还有,北非各经济体仍然因出口基地狭蹒跚。

Il ne cesserons jamais de marcher donner aux utilisateurs une plus personnalisée, une meilleure produits d'éclairage.

它将永不停止奉献给用户具个性、优秀照明精品。

La durée interminable du processus d'administration de la justice préoccupe beaucoup sa délégation.

联合国司法十分迟缓,尼日利亚代表团对此一直严重关切。

Après s'être heurtée à maints obstacles, l'économie mondiale se trouve au bord d'une grave récession.

在面临无数挑战之后,世界经济蹒跚,走到了全球经济严重下滑边缘。

Elle s'inquiétait de la lenteur avec laquelle se reconstruisaient la crédibilité et l'efficacité du pouvoir judiciaire.

匈牙利对重建司法机关信誉和效率缓慢表示了关注。

Nos efforts bilatéraux pour parvenir à un règlement négocié avec le Bhoutan se sont avérés lents et entrecoupés.

我们与不丹寻求谈判解决双边努力进展缓慢,蹒跚。

Les négociations sur le nombre de sièges à attribuer à chacun des sous-clans se sont avérées difficiles.

为确定分配给每个部族席位数进行谈判维艰。

L'absence de plein emploi cause des pertes de ressources humaines qui entravent le développement intégral de l'économie.

不能实行全面就业造成了人力资源损失,致使经济发展减缓。

De même, l'Accord de paix signé entre le Gouvernement et le mouvement rebelle Palipehutu-FNi est loin de se concrétiser.

同样在布隆迪,政府与最后反叛运动解放党-民族解放力量签署和平协定仍然维艰。

Le Luxembourg s'efforce de résoudre le problème des lenteurs de la justice, et il a augmenté son personnel judiciaire.

卢森堡正做出努力来解决司法系统缓慢问题,并且已经增加了其司法机关工作人员。

La nouvelle Commission de consolidation de la paix doit devenir une plateforme pour aider les pays sortant d'un conflit.

必须把新设立建设和平委员会发展成为一个平台,使其能够成功地帮助在冲突后局势中维艰国家。

Comme indiqué dans mon rapport, le Gouvernement s'était engagé à réduire l'effectif des Forces de défense populaires de 30 %.

但政府在9月17日联合执行机会议上指出,反叛部队违反停火行为有所增加,使解除武装进程迟缓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 步履 的法语例句

用户正在搜索


出污泥而不染, 出息, 出习, 出席, 出席的, 出席听课的学生, 出席一次会议, 出席仪式, 出席者, 出席者的估计数,

相似单词


步进位移, 步进选择开关, 步进自动制, 步距, 步距(马跑时的), 步履, 步履沉重, 步履的笨重, 步履艰难, 步履轻快的<书>,
bùlǚ
aller à pied ;
marcher

Ce vieil homme marche d'un pas lourd .

这个老人蹒跚。

Le poids des années ralentissait sa marche.

他年迈体衰, 迟缓了。

Ce vieillard est encore bien allant.

这个老头的很轻快。

L'économie palestinienne demeurait dans une situation précaire.

巴勒斯坦经济仍然维艰。

Sa démarche s'est alourdie.

他的变得沉重了。

La Conférence du désarmement est percluse et en partie obsolète.

裁谈会艰难,且已半陈旧了。

Mais le processus reste très lent et compliqué.

然而,这一进程仍十分缓慢、蹒跚。

Notre économie va cahin-caha, bien qu'elle se porte beaucoup mieux que nous l'avions prévu.

我国经济维艰,尽管比预期的好得多。

Les pays nord-africains demeurent toutefois handicapés par leur base d'exportation limitée.

有,北非各经济体仍然因出口基地狭小而蹒跚。

Il ne cesserons jamais de marcher donner aux utilisateurs une plus personnalisée, une meilleure produits d'éclairage.

它将永不停止奉献给用户具个性、优秀的照明精品。

La durée interminable du processus d'administration de la justice préoccupe beaucoup sa délégation.

联合国司法制度的十分迟缓,尼日利亚代表团对此一直严重关切。

Après s'être heurtée à maints obstacles, l'économie mondiale se trouve au bord d'une grave récession.

在面临无数挑战之后,世界经济蹒跚,走到了全球经济严重下滑的边缘。

Elle s'inquiétait de la lenteur avec laquelle se reconstruisaient la crédibilité et l'efficacité du pouvoir judiciaire.

匈牙利对重建司法机关信誉和效率的缓慢表示了关注。

Nos efforts bilatéraux pour parvenir à un règlement négocié avec le Bhoutan se sont avérés lents et entrecoupés.

我们与不丹寻求谈的双边努力进展缓慢,蹒跚。

Les négociations sur le nombre de sièges à attribuer à chacun des sous-clans se sont avérées difficiles.

为确定分配给每个小部族的席位数而进行的谈维艰。

L'absence de plein emploi cause des pertes de ressources humaines qui entravent le développement intégral de l'économie.

不能实行全面的就业造成了人力资源的损失,致使经济发展的减缓。

De même, l'Accord de paix signé entre le Gouvernement et le mouvement rebelle Palipehutu-FNi est loin de se concrétiser.

同样在布隆迪,政府与最后的反叛运动放党-民族放力量签署的和平协定仍然维艰。

Le Luxembourg s'efforce de résoudre le problème des lenteurs de la justice, et il a augmenté son personnel judiciaire.

卢森堡正做出努力来司法系统缓慢的问题,并且已经增加了其司法机关的工作人员。

La nouvelle Commission de consolidation de la paix doit devenir une plateforme pour aider les pays sortant d'un conflit.

必须把新设立的建设和平委员会发展成为一个平台,使其能够成功地帮助在冲突后局势中维艰的国家。

Comme indiqué dans mon rapport, le Gouvernement s'était engagé à réduire l'effectif des Forces de défense populaires de 30 %.

但政府在9月17日联合执行机制会议上指出,反叛部队违反停火行为有所增加,使除武装进程迟缓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 步履 的法语例句

用户正在搜索


出血性梗塞, 出血性疾病, 出血性贫血, 出血性青光眼, 出血性视网膜炎, 出血性天花, 出血性休克, 出血性荨麻疹, 出血性支气管炎, 出血性中耳炎,

相似单词


步进位移, 步进选择开关, 步进自动制, 步距, 步距(马跑时的), 步履, 步履沉重, 步履的笨重, 步履艰难, 步履轻快的<书>,
bùlǚ
aller à pied ;
marcher

Ce vieil homme marche d'un pas lourd .

这个老人步履蹒跚。

Le poids des années ralentissait sa marche.

他年迈体衰, 步履迟缓了。

Ce vieillard est encore bien allant.

这个老头的步履还很轻快。

L'économie palestinienne demeurait dans une situation précaire.

巴勒斯坦经济仍然步履维艰。

Sa démarche s'est alourdie.

他的步履变得沉重了。

La Conférence du désarmement est percluse et en partie obsolète.

裁谈会步履艰难,且已半陈旧了。

Mais le processus reste très lent et compliqué.

然而,这一进程仍十分缓慢、步履蹒跚。

Notre économie va cahin-caha, bien qu'elle se porte beaucoup mieux que nous l'avions prévu.

我国经济步履维艰,尽期的好得多。

Les pays nord-africains demeurent toutefois handicapés par leur base d'exportation limitée.

还有,北非各经济体仍然因出口基地狭小而步履蹒跚。

Il ne cesserons jamais de marcher donner aux utilisateurs une plus personnalisée, une meilleure produits d'éclairage.

它将步履永不停止奉献给用户具个性、优秀的照明精品。

La durée interminable du processus d'administration de la justice préoccupe beaucoup sa délégation.

联合国司法制度的步履十分迟缓,尼日利亚代表团对此一直严重关切。

Après s'être heurtée à maints obstacles, l'économie mondiale se trouve au bord d'une grave récession.

无数挑战之后,世界经济步履蹒跚,走到了全球经济严重下滑的边缘。

Elle s'inquiétait de la lenteur avec laquelle se reconstruisaient la crédibilité et l'efficacité du pouvoir judiciaire.

匈牙利对重建司法机关信誉和效率的步履缓慢表示了关注。

Nos efforts bilatéraux pour parvenir à un règlement négocié avec le Bhoutan se sont avérés lents et entrecoupés.

我们与不丹寻求谈判解决的双边努力进展缓慢,步履蹒跚。

Les négociations sur le nombre de sièges à attribuer à chacun des sous-clans se sont avérées difficiles.

为确定分配给每个小部族的席位数而进行的谈判步履维艰。

L'absence de plein emploi cause des pertes de ressources humaines qui entravent le développement intégral de l'économie.

不能实行全的就业造成了人力资源的损失,致使经济发展的步履减缓。

De même, l'Accord de paix signé entre le Gouvernement et le mouvement rebelle Palipehutu-FNi est loin de se concrétiser.

同样布隆迪,政府与最后的反叛运动解放党-民族解放力量签署的和平协定仍然步履维艰。

Le Luxembourg s'efforce de résoudre le problème des lenteurs de la justice, et il a augmenté son personnel judiciaire.

卢森堡正做出努力来解决司法系统步履缓慢的问题,并且已经增加了其司法机关的工作人员。

La nouvelle Commission de consolidation de la paix doit devenir une plateforme pour aider les pays sortant d'un conflit.

必须把新设立的建设和平委员会发展成为一个平台,使其能够成功地帮助冲突后局势中步履维艰的国家。

Comme indiqué dans mon rapport, le Gouvernement s'était engagé à réduire l'effectif des Forces de défense populaires de 30 %.

但政府9月17日联合执行机制会议上指出,反叛部队违反停火行为有所增加,使解除武装进程步履迟缓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 步履 的法语例句

用户正在搜索


出于虚荣, 出于一时冲动, 出于重要的原因, 出于自愿, 出于作对, 出语, 出狱, 出怨气, 出院, 出院病人,

相似单词


步进位移, 步进选择开关, 步进自动制, 步距, 步距(马跑时的), 步履, 步履沉重, 步履的笨重, 步履艰难, 步履轻快的<书>,
bùlǚ
aller à pied ;
marcher

Ce vieil homme marche d'un pas lourd .

这个老人步履蹒跚。

Le poids des années ralentissait sa marche.

他年迈体衰, 步履迟缓了。

Ce vieillard est encore bien allant.

这个老头步履还很轻快。

L'économie palestinienne demeurait dans une situation précaire.

巴勒斯坦经济仍然步履维艰。

Sa démarche s'est alourdie.

步履变得沉重了。

La Conférence du désarmement est percluse et en partie obsolète.

裁谈会步履艰难,且已半陈旧了。

Mais le processus reste très lent et compliqué.

然而,这一进程仍十分缓慢、步履蹒跚。

Notre économie va cahin-caha, bien qu'elle se porte beaucoup mieux que nous l'avions prévu.

我国经济步履维艰,尽管比预期好得多。

Les pays nord-africains demeurent toutefois handicapés par leur base d'exportation limitée.

还有,北非各经济体仍然因出口基地狭小而步履蹒跚。

Il ne cesserons jamais de marcher donner aux utilisateurs une plus personnalisée, une meilleure produits d'éclairage.

它将步履永不停止奉献给用户具个性、优秀照明精品。

La durée interminable du processus d'administration de la justice préoccupe beaucoup sa délégation.

联合国司法制度步履十分迟缓,尼日利亚代表团对此一直严重关切。

Après s'être heurtée à maints obstacles, l'économie mondiale se trouve au bord d'une grave récession.

在面临无数挑战之后,世界经济步履蹒跚,走到了全球经济严重下滑边缘。

Elle s'inquiétait de la lenteur avec laquelle se reconstruisaient la crédibilité et l'efficacité du pouvoir judiciaire.

匈牙利对重建司法机关信誉和效率步履缓慢表示了关注。

Nos efforts bilatéraux pour parvenir à un règlement négocié avec le Bhoutan se sont avérés lents et entrecoupés.

我们与不丹寻求谈判解决双边努力进展缓慢,步履蹒跚。

Les négociations sur le nombre de sièges à attribuer à chacun des sous-clans se sont avérées difficiles.

为确定分配给每个小部族数而进行谈判步履维艰。

L'absence de plein emploi cause des pertes de ressources humaines qui entravent le développement intégral de l'économie.

不能实行全面就业造成了人力资源损失,致使经济发展步履减缓。

De même, l'Accord de paix signé entre le Gouvernement et le mouvement rebelle Palipehutu-FNi est loin de se concrétiser.

同样在布隆迪,政府与最后反叛运动解放党-民族解放力量签署和平协定仍然步履维艰。

Le Luxembourg s'efforce de résoudre le problème des lenteurs de la justice, et il a augmenté son personnel judiciaire.

卢森堡正做出努力来解决司法系统步履缓慢问题,并且已经增加了其司法机关工作人员。

La nouvelle Commission de consolidation de la paix doit devenir une plateforme pour aider les pays sortant d'un conflit.

必须把新设立建设和平委员会发展成为一个平台,使其能够成功地帮助在冲突后局势中步履维艰国家。

Comme indiqué dans mon rapport, le Gouvernement s'était engagé à réduire l'effectif des Forces de défense populaires de 30 %.

但政府在9月17日联合执行机制会议上指出,反叛部队违反停火行为有所增加,使解除武装进程步履迟缓。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 步履 的法语例句

用户正在搜索


出诊, 出诊和门诊, 出疹, 出疹子, 出阵, 出征, 出证明, 出直拳击中, 出众, 出众的,

相似单词


步进位移, 步进选择开关, 步进自动制, 步距, 步距(马跑时的), 步履, 步履沉重, 步履的笨重, 步履艰难, 步履轻快的<书>,
bùlǚ
aller à pied ;
marcher

Ce vieil homme marche d'un pas lourd .

这个老人步履蹒跚。

Le poids des années ralentissait sa marche.

他年迈体衰, 步履迟缓了。

Ce vieillard est encore bien allant.

这个老头的步履还很

L'économie palestinienne demeurait dans une situation précaire.

勒斯坦经济仍然步履维艰。

Sa démarche s'est alourdie.

他的步履变得沉重了。

La Conférence du désarmement est percluse et en partie obsolète.

裁谈会步履艰难,且已半陈旧了。

Mais le processus reste très lent et compliqué.

然而,这一进程仍十分缓慢、步履蹒跚。

Notre économie va cahin-caha, bien qu'elle se porte beaucoup mieux que nous l'avions prévu.

我国经济步履维艰,尽管比预期的好得多。

Les pays nord-africains demeurent toutefois handicapés par leur base d'exportation limitée.

还有,北非各经济体仍然因出口基地狭小而步履蹒跚。

Il ne cesserons jamais de marcher donner aux utilisateurs une plus personnalisée, une meilleure produits d'éclairage.

它将步履永不停止奉献给用户具个性、优秀的照明精品。

La durée interminable du processus d'administration de la justice préoccupe beaucoup sa délégation.

联合国司法制度的步履十分迟缓,尼日利亚代表团对此一直严重关切。

Après s'être heurtée à maints obstacles, l'économie mondiale se trouve au bord d'une grave récession.

在面临无数挑战之后,世界经济步履蹒跚,走到了全球经济严重下滑的边缘。

Elle s'inquiétait de la lenteur avec laquelle se reconstruisaient la crédibilité et l'efficacité du pouvoir judiciaire.

匈牙利对重建司法机关信誉和效率的步履缓慢表示了关注。

Nos efforts bilatéraux pour parvenir à un règlement négocié avec le Bhoutan se sont avérés lents et entrecoupés.

我们与不谈判解决的双边努力进展缓慢,步履蹒跚。

Les négociations sur le nombre de sièges à attribuer à chacun des sous-clans se sont avérées difficiles.

为确定分配给每个小部族的席位数而进行的谈判步履维艰。

L'absence de plein emploi cause des pertes de ressources humaines qui entravent le développement intégral de l'économie.

不能实行全面的就业造成了人力资源的损失,致使经济发展的步履减缓。

De même, l'Accord de paix signé entre le Gouvernement et le mouvement rebelle Palipehutu-FNi est loin de se concrétiser.

同样在布隆迪,政府与最后的反叛运动解放党-民族解放力量签署的和平协定仍然步履维艰。

Le Luxembourg s'efforce de résoudre le problème des lenteurs de la justice, et il a augmenté son personnel judiciaire.

卢森堡正做出努力来解决司法系统步履缓慢的问题,并且已经增加了其司法机关的工作人员。

La nouvelle Commission de consolidation de la paix doit devenir une plateforme pour aider les pays sortant d'un conflit.

必须把新设立的建设和平委员会发展成为一个平台,使其能够成功地帮助在冲突后局势中步履维艰的国家。

Comme indiqué dans mon rapport, le Gouvernement s'était engagé à réduire l'effectif des Forces de défense populaires de 30 %.

但政府在9月17日联合执行机制会议上指出,反叛部队违反停火行为有所增加,使解除武装进程步履迟缓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 步履 的法语例句

用户正在搜索


出租人和承租人, 出租土地, 出租物, 出租戏装的人, 出租一套房间, 出租椅子者, 出租者, 出左拳击中, , 初版,

相似单词


步进位移, 步进选择开关, 步进自动制, 步距, 步距(马跑时的), 步履, 步履沉重, 步履的笨重, 步履艰难, 步履轻快的<书>,
bùlǚ
aller à pied ;
marcher

Ce vieil homme marche d'un pas lourd .

这个老人步履蹒跚。

Le poids des années ralentissait sa marche.

他年迈体衰, 步履迟缓了。

Ce vieillard est encore bien allant.

这个老头的步履还很轻快。

L'économie palestinienne demeurait dans une situation précaire.

巴勒斯坦经济仍然步履维艰。

Sa démarche s'est alourdie.

他的步履变得沉重了。

La Conférence du désarmement est percluse et en partie obsolète.

裁谈会步履艰难,陈旧了。

Mais le processus reste très lent et compliqué.

然而,这一进程仍十分缓慢、步履蹒跚。

Notre économie va cahin-caha, bien qu'elle se porte beaucoup mieux que nous l'avions prévu.

我国经济步履维艰,尽管比预期的好得多。

Les pays nord-africains demeurent toutefois handicapés par leur base d'exportation limitée.

还有,北非各经济体仍然因出口基地狭小而步履蹒跚。

Il ne cesserons jamais de marcher donner aux utilisateurs une plus personnalisée, une meilleure produits d'éclairage.

它将步履永不停止奉献给用户具个性、优秀的照明精品。

La durée interminable du processus d'administration de la justice préoccupe beaucoup sa délégation.

联合国司法制度的步履十分迟缓,尼日利亚代表团对此一直严重关切。

Après s'être heurtée à maints obstacles, l'économie mondiale se trouve au bord d'une grave récession.

在面临无数挑战之后,世界经济步履蹒跚,走到了全球经济严重下滑的边

Elle s'inquiétait de la lenteur avec laquelle se reconstruisaient la crédibilité et l'efficacité du pouvoir judiciaire.

利对重建司法机关信誉和效率的步履缓慢表示了关注。

Nos efforts bilatéraux pour parvenir à un règlement négocié avec le Bhoutan se sont avérés lents et entrecoupés.

我们与不丹寻求谈判解决的双边努力进展缓慢,步履蹒跚。

Les négociations sur le nombre de sièges à attribuer à chacun des sous-clans se sont avérées difficiles.

为确定分配给每个小部族的席位数而进行的谈判步履维艰。

L'absence de plein emploi cause des pertes de ressources humaines qui entravent le développement intégral de l'économie.

不能实行全面的就业造成了人力资源的损失,致使经济发展的步履减缓。

De même, l'Accord de paix signé entre le Gouvernement et le mouvement rebelle Palipehutu-FNi est loin de se concrétiser.

同样在布隆迪,政府与最后的反叛运动解放党-民族解放力量签署的和平协定仍然步履维艰。

Le Luxembourg s'efforce de résoudre le problème des lenteurs de la justice, et il a augmenté son personnel judiciaire.

卢森堡正做出努力来解决司法系统步履缓慢的问题,并经增加了其司法机关的工作人员。

La nouvelle Commission de consolidation de la paix doit devenir une plateforme pour aider les pays sortant d'un conflit.

必须把新设立的建设和平委员会发展成为一个平台,使其能够成功地帮助在冲突后局势中步履维艰的国家。

Comme indiqué dans mon rapport, le Gouvernement s'était engagé à réduire l'effectif des Forces de défense populaires de 30 %.

但政府在9月17日联合执行机制会议上指出,反叛部队违反停火行为有所增加,使解除武装进程步履迟缓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 步履 的法语例句

用户正在搜索


初露头角, 初露头角的才干, 初眠期, 初民, 初末质量比, 初年, 初凝, 初胚变异, 初评, 初期,

相似单词


步进位移, 步进选择开关, 步进自动制, 步距, 步距(马跑时的), 步履, 步履沉重, 步履的笨重, 步履艰难, 步履轻快的<书>,
bùlǚ
aller à pied ;
marcher

Ce vieil homme marche d'un pas lourd .

这个老人步履蹒跚。

Le poids des années ralentissait sa marche.

他年迈体衰, 步履迟缓

Ce vieillard est encore bien allant.

这个老头步履还很轻快。

L'économie palestinienne demeurait dans une situation précaire.

巴勒斯坦经济仍步履维艰。

Sa démarche s'est alourdie.

步履变得沉重

La Conférence du désarmement est percluse et en partie obsolète.

裁谈会步履艰难,且已半陈

Mais le processus reste très lent et compliqué.

而,这一进程仍十分缓慢、步履蹒跚。

Notre économie va cahin-caha, bien qu'elle se porte beaucoup mieux que nous l'avions prévu.

我国经济步履维艰,尽管比预期好得多。

Les pays nord-africains demeurent toutefois handicapés par leur base d'exportation limitée.

还有,北非各经济体仍因出口基地狭小而步履蹒跚。

Il ne cesserons jamais de marcher donner aux utilisateurs une plus personnalisée, une meilleure produits d'éclairage.

它将步履永不停止奉献给用户具个性、优秀照明精品。

La durée interminable du processus d'administration de la justice préoccupe beaucoup sa délégation.

联合国司法制度步履十分迟缓,尼日利亚代表团对此一直严重关切。

Après s'être heurtée à maints obstacles, l'économie mondiale se trouve au bord d'une grave récession.

在面临无数挑战之后,世界经济步履蹒跚,走到全球经济严重边缘。

Elle s'inquiétait de la lenteur avec laquelle se reconstruisaient la crédibilité et l'efficacité du pouvoir judiciaire.

匈牙利对重建司法机关信誉和效率步履缓慢表示关注。

Nos efforts bilatéraux pour parvenir à un règlement négocié avec le Bhoutan se sont avérés lents et entrecoupés.

我们与不丹寻求谈判解决双边努力进展缓慢,步履蹒跚。

Les négociations sur le nombre de sièges à attribuer à chacun des sous-clans se sont avérées difficiles.

为确定分配给每个小部族席位数而进行谈判步履维艰。

L'absence de plein emploi cause des pertes de ressources humaines qui entravent le développement intégral de l'économie.

不能实行全面就业造成人力资源损失,致使经济发展步履减缓。

De même, l'Accord de paix signé entre le Gouvernement et le mouvement rebelle Palipehutu-FNi est loin de se concrétiser.

同样在布隆迪,政府与最后反叛运动解放党-民族解放力量签署和平协定仍步履维艰。

Le Luxembourg s'efforce de résoudre le problème des lenteurs de la justice, et il a augmenté son personnel judiciaire.

卢森堡正做出努力来解决司法系统步履缓慢问题,并且已经增加其司法机关工作人员。

La nouvelle Commission de consolidation de la paix doit devenir une plateforme pour aider les pays sortant d'un conflit.

必须把新设立建设和平委员会发展成为一个平台,使其能够成功地帮助在冲突后局势中步履维艰国家。

Comme indiqué dans mon rapport, le Gouvernement s'était engagé à réduire l'effectif des Forces de défense populaires de 30 %.

但政府在9月17日联合执行机制会议上指出,反叛部队违反停火行为有所增加,使解除武装进程步履迟缓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 步履 的法语例句

用户正在搜索


初始, 初始大气, 初始浮力, 初始化, 初始裂纹, 初始压力, 初始状态, 初试, 初试备取的, 初试备取者,

相似单词


步进位移, 步进选择开关, 步进自动制, 步距, 步距(马跑时的), 步履, 步履沉重, 步履的笨重, 步履艰难, 步履轻快的<书>,
bùlǚ
aller à pied ;
marcher

Ce vieil homme marche d'un pas lourd .

这个老人步履蹒跚。

Le poids des années ralentissait sa marche.

他年迈体衰, 步履迟缓了。

Ce vieillard est encore bien allant.

这个老头的步履很轻快。

L'économie palestinienne demeurait dans une situation précaire.

巴勒斯坦经济仍然步履维艰。

Sa démarche s'est alourdie.

他的步履变得沉重了。

La Conférence du désarmement est percluse et en partie obsolète.

裁谈会步履艰难,且已半陈旧了。

Mais le processus reste très lent et compliqué.

然而,这进程仍十分缓慢、步履蹒跚。

Notre économie va cahin-caha, bien qu'elle se porte beaucoup mieux que nous l'avions prévu.

我国经济步履维艰,尽管比预期的好得

Les pays nord-africains demeurent toutefois handicapés par leur base d'exportation limitée.

有,北非各经济体仍然因出口基地狭小而步履蹒跚。

Il ne cesserons jamais de marcher donner aux utilisateurs une plus personnalisée, une meilleure produits d'éclairage.

它将步履永不停止奉献给用户具个性、优秀的照明精品。

La durée interminable du processus d'administration de la justice préoccupe beaucoup sa délégation.

联合国司法制度的步履十分迟缓,尼日利亚代表团对严重关切。

Après s'être heurtée à maints obstacles, l'économie mondiale se trouve au bord d'une grave récession.

在面临无数挑战之后,世界经济步履蹒跚,走到了全球经济严重下滑的边缘。

Elle s'inquiétait de la lenteur avec laquelle se reconstruisaient la crédibilité et l'efficacité du pouvoir judiciaire.

匈牙利对重建司法机关信誉和效率的步履缓慢表示了关注。

Nos efforts bilatéraux pour parvenir à un règlement négocié avec le Bhoutan se sont avérés lents et entrecoupés.

我们与不丹寻求谈判解决的双边努力进展缓慢,步履蹒跚。

Les négociations sur le nombre de sièges à attribuer à chacun des sous-clans se sont avérées difficiles.

为确定分配给每个小部族的席位数而进行的谈判步履维艰。

L'absence de plein emploi cause des pertes de ressources humaines qui entravent le développement intégral de l'économie.

不能实行全面的就业造成了人力资源的损失,致使经济发展的步履减缓。

De même, l'Accord de paix signé entre le Gouvernement et le mouvement rebelle Palipehutu-FNi est loin de se concrétiser.

同样在布隆迪,政府与最后的反叛运动解放党-民族解放力量签署的和平协定仍然步履维艰。

Le Luxembourg s'efforce de résoudre le problème des lenteurs de la justice, et il a augmenté son personnel judiciaire.

卢森堡正做出努力来解决司法系统步履缓慢的问题,并且已经增加了其司法机关的工作人员。

La nouvelle Commission de consolidation de la paix doit devenir une plateforme pour aider les pays sortant d'un conflit.

必须把新设立的建设和平委员会发展成为个平台,使其能够成功地帮助在冲突后局势中步履维艰的国家。

Comme indiqué dans mon rapport, le Gouvernement s'était engagé à réduire l'effectif des Forces de défense populaires de 30 %.

但政府在9月17日联合执行机制会议上指出,反叛部队违反停火行为有所增加,使解除武装进程步履迟缓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 步履 的法语例句

用户正在搜索


初演, 初样, 初叶, 初夜, 初一, 初愿, 初月, 初孕的, 初造山期的, 初轧扁平钢锭,

相似单词


步进位移, 步进选择开关, 步进自动制, 步距, 步距(马跑时的), 步履, 步履沉重, 步履的笨重, 步履艰难, 步履轻快的<书>,