En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.
,提交人有机会提交书面意见。
En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.
,提交人有机会提交书面意见。
Les stratégies de mobilisation de ressources sont aussi examinées.
报告
要复查资源调动的战略。
De plus, le retard ne peut pas être attribué uniquement à l'auteur.
,拖延不能只归咎于提交人。
Il faut aussi battre en brèche les doctrines de coercition et de domination.
需要反对胁迫和主宰等理论。
Au-delà de cette action collective, chaque État est individuellement interpelé.
,各国也要开展自身的工作。
L'auteur fait en outre des observations sur le fond de l'affaire.
,提交人对案
实质作了评述。
À ceux-là s'ajoutent 70 000 réfugiés au Tchad et au Cameroun.
,乍得和喀麦隆境内
有7万名难民。
En outre, Fayzullaev a été reconnu coupable de viol avec menaces de mort.
,Fayzullaev被判犯有以死相逼的强奸罪。
Par ailleurs, l'Experte indépendante s'est rendue en Hongrie et en Éthiopie.
,独立专家
访问了匈牙利和埃塞俄比亚。
En outre, le coût d'un responsable de programme a également été supprimé.
,方案管理员的费用也被排除在
。
Il faut aussi que la Commission sache utiliser ses ressources à bon escient.
,
期望委员会能够有效利用其资源。
En outre, ils ont noté que les conditions d'hygiène étaient médiocres.
,他们发现,卫生条件达不到标准。
À la section B, de surcroît, le présent chapitre contient deux ensembles de recommandations parallèles.
,在B节
,
包含两套平行建议。
Au surplus, l'article 20 ne fait pas une telle distinction.
,第20条并没有作这样的区别。
Par ailleurs l'égalité entre les sexes doit faire partie de la formation des journalistes.
,在记者的正规教育
应包括两性平等。
Qui plus est, elle contrevient à la Charte des Nations Unies elle-même.
,它
违反了《联合国宪
》
身。
En outre, je suis reconnaissant aux Gouvernements danois et japonais pour leur appui aérien.
,我感谢丹麦和日
政府提供空
支援。
En outre, la communauté internationale doit faire face à la menace du terrorisme nucléaire.
,国际社会必须应对核恐怖主义的威胁。
En outre, l'automatisation douanière aidait à accroître les recettes publiques.
,结关手续自动化有助于增加政府税收。
De plus, le Portugal s'est porté coauteur du projet de résolution.
,葡萄牙已成为这项决议草案的提案国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.
此外,提交人有机会提交书面意见。
Les stratégies de mobilisation de ressources sont aussi examinées.
此外报告还要复查资源调动。
De plus, le retard ne peut pas être attribué uniquement à l'auteur.
此外,拖延不能只归咎于提交人。
Il faut aussi battre en brèche les doctrines de coercition et de domination.
此外还需要反对胁迫主宰等理论。
Au-delà de cette action collective, chaque État est individuellement interpelé.
此外,各国也要开展自身工作。
L'auteur fait en outre des observations sur le fond de l'affaire.
此外,提交人对案实质作了评述。
À ceux-là s'ajoutent 70 000 réfugiés au Tchad et au Cameroun.
此外,乍得喀麦隆境内还有7万名难民。
En outre, Fayzullaev a été reconnu coupable de viol avec menaces de mort.
此外,Fayzullaev被判犯有以死相逼强奸罪。
Par ailleurs, l'Experte indépendante s'est rendue en Hongrie et en Éthiopie.
此外,独立专家还访问了匈牙塞俄比亚。
En outre, le coût d'un responsable de programme a également été supprimé.
此外,方案管理员费用也被排除在外。
Il faut aussi que la Commission sache utiliser ses ressources à bon escient.
此外,还期望委员会能够有效用其资源。
En outre, ils ont noté que les conditions d'hygiène étaient médiocres.
此外,他们发现,卫生条件达不到标准。
À la section B, de surcroît, le présent chapitre contient deux ensembles de recommandations parallèles.
此外,在B节中,本章包含两套平行建议。
Au surplus, l'article 20 ne fait pas une telle distinction.
此外,第20条并没有作这样区别。
Par ailleurs l'égalité entre les sexes doit faire partie de la formation des journalistes.
此外,在记者正规教育中应包括两性平等。
Qui plus est, elle contrevient à la Charte des Nations Unies elle-même.
此外,它还违反了《联合国宪章》本身。
En outre, je suis reconnaissant aux Gouvernements danois et japonais pour leur appui aérien.
此外,我感谢丹麦日本政府提供空中支援。
En outre, la communauté internationale doit faire face à la menace du terrorisme nucléaire.
此外,国际社会必须应对核恐怖主义威胁。
En outre, l'automatisation douanière aidait à accroître les recettes publiques.
此外,结关手续自动化有助于增加政府税收。
De plus, le Portugal s'est porté coauteur du projet de résolution.
此外,葡萄牙已成为这项决议草案提案国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.
此外,提交人有机会提交书面意见。
Les stratégies de mobilisation de ressources sont aussi examinées.
此外报告还要复查资源调动的战略。
De plus, le retard ne peut pas être attribué uniquement à l'auteur.
此外,拖延能只归咎于提交人。
Il faut aussi battre en brèche les doctrines de coercition et de domination.
此外还需要反对胁迫和主宰等理论。
Au-delà de cette action collective, chaque État est individuellement interpelé.
此外,各国也要开展自身的工作。
L'auteur fait en outre des observations sur le fond de l'affaire.
此外,提交人对案实质作了评述。
À ceux-là s'ajoutent 70 000 réfugiés au Tchad et au Cameroun.
此外,乍得和喀麦隆境内还有7万名难民。
En outre, Fayzullaev a été reconnu coupable de viol avec menaces de mort.
此外,Fayzullaev被判犯有以死相逼的强奸罪。
Par ailleurs, l'Experte indépendante s'est rendue en Hongrie et en Éthiopie.
此外,独立专家还访问了匈牙利和埃塞俄比亚。
En outre, le coût d'un responsable de programme a également été supprimé.
此外,方案管理员的费用也被排除在外。
Il faut aussi que la Commission sache utiliser ses ressources à bon escient.
此外,还期望委员会能够有效利用资源。
En outre, ils ont noté que les conditions d'hygiène étaient médiocres.
此外,们发现,卫生条件达
准。
À la section B, de surcroît, le présent chapitre contient deux ensembles de recommandations parallèles.
此外,在B节中,本章包含两套平行建议。
Au surplus, l'article 20 ne fait pas une telle distinction.
此外,第20条并没有作这样的区别。
Par ailleurs l'égalité entre les sexes doit faire partie de la formation des journalistes.
此外,在记者的正规教育中应包括两性平等。
Qui plus est, elle contrevient à la Charte des Nations Unies elle-même.
此外,它还违反了《联合国宪章》本身。
En outre, je suis reconnaissant aux Gouvernements danois et japonais pour leur appui aérien.
此外,我感谢丹麦和日本政府提供空中支援。
En outre, la communauté internationale doit faire face à la menace du terrorisme nucléaire.
此外,国际社会必须应对核恐怖主义的威胁。
En outre, l'automatisation douanière aidait à accroître les recettes publiques.
此外,结关手续自动化有助于增加政府税收。
De plus, le Portugal s'est porté coauteur du projet de résolution.
此外,葡萄牙已成为这项决议草案的提案国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.
外,提交人有机
提交书面意见。
Les stratégies de mobilisation de ressources sont aussi examinées.
外报告还要复查资源调动的战略。
De plus, le retard ne peut pas être attribué uniquement à l'auteur.
外,拖延不能只归咎于提交人。
Il faut aussi battre en brèche les doctrines de coercition et de domination.
外还需要反对胁迫和主宰等理论。
Au-delà de cette action collective, chaque État est individuellement interpelé.
外,各国也要开展自身的工作。
L'auteur fait en outre des observations sur le fond de l'affaire.
外,提交人对案
实质作了评述。
À ceux-là s'ajoutent 70 000 réfugiés au Tchad et au Cameroun.
外,乍得和喀麦隆境内还有7万名难民。
En outre, Fayzullaev a été reconnu coupable de viol avec menaces de mort.
外,Fayzullaev被判犯有以死相逼的强奸罪。
Par ailleurs, l'Experte indépendante s'est rendue en Hongrie et en Éthiopie.
外,独立专家还访问了匈牙利和埃塞俄比亚。
En outre, le coût d'un responsable de programme a également été supprimé.
外,方案管理
的费用也被排除在外。
Il faut aussi que la Commission sache utiliser ses ressources à bon escient.
外,还期望
能够有效利用其资源。
En outre, ils ont noté que les conditions d'hygiène étaient médiocres.
外,他们发现,卫生条件达不到标准。
À la section B, de surcroît, le présent chapitre contient deux ensembles de recommandations parallèles.
外,在B节中,本章包含两套平行建议。
Au surplus, l'article 20 ne fait pas une telle distinction.
外,第20条并没有作这样的区别。
Par ailleurs l'égalité entre les sexes doit faire partie de la formation des journalistes.
外,在记者的正规教育中应包括两性平等。
Qui plus est, elle contrevient à la Charte des Nations Unies elle-même.
外,它还违反了《联合国宪章》本身。
En outre, je suis reconnaissant aux Gouvernements danois et japonais pour leur appui aérien.
外,我感谢丹麦和日本政府提供空中支援。
En outre, la communauté internationale doit faire face à la menace du terrorisme nucléaire.
外,国际社
必须应对核恐怖主义的威胁。
En outre, l'automatisation douanière aidait à accroître les recettes publiques.
外,结关手续自动化有助于增加政府税收。
De plus, le Portugal s'est porté coauteur du projet de résolution.
外,葡萄牙已成为这项决议草案的提案国。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.
此外,提交人有机会提交书面意见。
Les stratégies de mobilisation de ressources sont aussi examinées.
此外报告还要复查资源调动的战略。
De plus, le retard ne peut pas être attribué uniquement à l'auteur.
此外,拖延不能只归咎于提交人。
Il faut aussi battre en brèche les doctrines de coercition et de domination.
此外还需要反对主宰等理论。
Au-delà de cette action collective, chaque État est individuellement interpelé.
此外,各国也要开展自身的工作。
L'auteur fait en outre des observations sur le fond de l'affaire.
此外,提交人对案实质作了评述。
À ceux-là s'ajoutent 70 000 réfugiés au Tchad et au Cameroun.
此外,乍得喀麦隆境内还有7万名难民。
En outre, Fayzullaev a été reconnu coupable de viol avec menaces de mort.
此外,Fayzullaev被有以死相逼的强奸罪。
Par ailleurs, l'Experte indépendante s'est rendue en Hongrie et en Éthiopie.
此外,独立专家还访问了匈牙利埃塞俄比亚。
En outre, le coût d'un responsable de programme a également été supprimé.
此外,方案管理员的费用也被排除在外。
Il faut aussi que la Commission sache utiliser ses ressources à bon escient.
此外,还期望委员会能够有效利用其资源。
En outre, ils ont noté que les conditions d'hygiène étaient médiocres.
此外,他们发现,卫生条件达不到标准。
À la section B, de surcroît, le présent chapitre contient deux ensembles de recommandations parallèles.
此外,在B节中,本章包含两套平行建议。
Au surplus, l'article 20 ne fait pas une telle distinction.
此外,第20条并没有作这样的区别。
Par ailleurs l'égalité entre les sexes doit faire partie de la formation des journalistes.
此外,在记者的正规教育中应包括两性平等。
Qui plus est, elle contrevient à la Charte des Nations Unies elle-même.
此外,它还违反了《联合国宪章》本身。
En outre, je suis reconnaissant aux Gouvernements danois et japonais pour leur appui aérien.
此外,我感谢丹麦日本政府提供空中支援。
En outre, la communauté internationale doit faire face à la menace du terrorisme nucléaire.
此外,国际社会必须应对核恐怖主义的威。
En outre, l'automatisation douanière aidait à accroître les recettes publiques.
此外,结关手续自动化有助于增加政府税收。
De plus, le Portugal s'est porté coauteur du projet de résolution.
此外,葡萄牙已成为这项决议草案的提案国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.
此外,提交人有机会提交书面意见。
Les stratégies de mobilisation de ressources sont aussi examinées.
此外报告还要复查资源调动的战略。
De plus, le retard ne peut pas être attribué uniquement à l'auteur.
此外,拖延不能只归咎于提交人。
Il faut aussi battre en brèche les doctrines de coercition et de domination.
此外还需要反对胁迫和主宰等理论。
Au-delà de cette action collective, chaque État est individuellement interpelé.
此外,各国也要开展自身的工作。
L'auteur fait en outre des observations sur le fond de l'affaire.
此外,提交人对案实质作了评述。
À ceux-là s'ajoutent 70 000 réfugiés au Tchad et au Cameroun.
此外,乍得和喀麦隆境内还有7万名难民。
En outre, Fayzullaev a été reconnu coupable de viol avec menaces de mort.
此外,Fayzullaev被判犯有以死相逼的强奸罪。
Par ailleurs, l'Experte indépendante s'est rendue en Hongrie et en Éthiopie.
此外,独立专家还访问了匈牙和埃塞俄比亚。
En outre, le coût d'un responsable de programme a également été supprimé.
此外,方案管理员的费也被排除在外。
Il faut aussi que la Commission sache utiliser ses ressources à bon escient.
此外,还期望委员会能够有效资源。
En outre, ils ont noté que les conditions d'hygiène étaient médiocres.
此外,他们发现,卫生条件达不到标准。
À la section B, de surcroît, le présent chapitre contient deux ensembles de recommandations parallèles.
此外,在B节,本章包含两套平行建议。
Au surplus, l'article 20 ne fait pas une telle distinction.
此外,第20条并没有作这样的区别。
Par ailleurs l'égalité entre les sexes doit faire partie de la formation des journalistes.
此外,在记者的正规教育应包括两性平等。
Qui plus est, elle contrevient à la Charte des Nations Unies elle-même.
此外,它还违反了《联合国宪章》本身。
En outre, je suis reconnaissant aux Gouvernements danois et japonais pour leur appui aérien.
此外,我感谢丹麦和日本政府提供空支援。
En outre, la communauté internationale doit faire face à la menace du terrorisme nucléaire.
此外,国际社会必须应对核恐怖主义的威胁。
En outre, l'automatisation douanière aidait à accroître les recettes publiques.
此外,结关手续自动化有助于增加政府税收。
De plus, le Portugal s'est porté coauteur du projet de résolution.
此外,葡萄牙已成为这项决议草案的提案国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.
此外,提交人有机会提交书面意见。
Les stratégies de mobilisation de ressources sont aussi examinées.
此外报告还要复查资源调动的战略。
De plus, le retard ne peut pas être attribué uniquement à l'auteur.
此外,拖延不能只归咎于提交人。
Il faut aussi battre en brèche les doctrines de coercition et de domination.
此外还需要反对胁迫和主宰等理论。
Au-delà de cette action collective, chaque État est individuellement interpelé.
此外,各国也要开展自身的工作。
L'auteur fait en outre des observations sur le fond de l'affaire.
此外,提交人对案实质作了评述。
À ceux-là s'ajoutent 70 000 réfugiés au Tchad et au Cameroun.
此外,乍得和喀麦隆境内还有7万名难民。
En outre, Fayzullaev a été reconnu coupable de viol avec menaces de mort.
此外,Fayzullaev被判犯有以死相逼的强奸罪。
Par ailleurs, l'Experte indépendante s'est rendue en Hongrie et en Éthiopie.
此外,立专家还访问了匈牙利和埃塞俄比亚。
En outre, le coût d'un responsable de programme a également été supprimé.
此外,方案管理员的费也被排除在外。
Il faut aussi que la Commission sache utiliser ses ressources à bon escient.
此外,还期望委员会能够有效利其资源。
En outre, ils ont noté que les conditions d'hygiène étaient médiocres.
此外,他们,
生条件达不到标准。
À la section B, de surcroît, le présent chapitre contient deux ensembles de recommandations parallèles.
此外,在B节中,本章包含两套平行建议。
Au surplus, l'article 20 ne fait pas une telle distinction.
此外,第20条并没有作这样的区别。
Par ailleurs l'égalité entre les sexes doit faire partie de la formation des journalistes.
此外,在记者的正规教育中应包括两性平等。
Qui plus est, elle contrevient à la Charte des Nations Unies elle-même.
此外,它还违反了《联合国宪章》本身。
En outre, je suis reconnaissant aux Gouvernements danois et japonais pour leur appui aérien.
此外,我感谢丹麦和日本政府提供空中支援。
En outre, la communauté internationale doit faire face à la menace du terrorisme nucléaire.
此外,国际社会必须应对核恐怖主义的威胁。
En outre, l'automatisation douanière aidait à accroître les recettes publiques.
此外,结关手续自动化有助于增加政府税收。
De plus, le Portugal s'est porté coauteur du projet de résolution.
此外,葡萄牙已成为这项决议草案的提案国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。
En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.
,提交人有机会提交书面意见。
Les stratégies de mobilisation de ressources sont aussi examinées.
报告还要复查资源调动的战
。
De plus, le retard ne peut pas être attribué uniquement à l'auteur.
,拖延不能只归咎于提交人。
Il faut aussi battre en brèche les doctrines de coercition et de domination.
还需要反对胁迫和主宰等理论。
Au-delà de cette action collective, chaque État est individuellement interpelé.
,各国也要开展自身的工作。
L'auteur fait en outre des observations sur le fond de l'affaire.
,提交人对案
实质作了评述。
À ceux-là s'ajoutent 70 000 réfugiés au Tchad et au Cameroun.
,乍得和喀麦隆境内还有7万名难民。
En outre, Fayzullaev a été reconnu coupable de viol avec menaces de mort.
,Fayzullaev被判犯有以死相逼的强奸罪。
Par ailleurs, l'Experte indépendante s'est rendue en Hongrie et en Éthiopie.
,独立专家还访问了
和埃塞俄比亚。
En outre, le coût d'un responsable de programme a également été supprimé.
,方案管理员的费用也被排除在
。
Il faut aussi que la Commission sache utiliser ses ressources à bon escient.
,还期望委员会能够有效
用其资源。
En outre, ils ont noté que les conditions d'hygiène étaient médiocres.
,他们发现,卫生条件达不到标准。
À la section B, de surcroît, le présent chapitre contient deux ensembles de recommandations parallèles.
,在B节中,本章包含两套平行建议。
Au surplus, l'article 20 ne fait pas une telle distinction.
,第20条并没有作这样的区别。
Par ailleurs l'égalité entre les sexes doit faire partie de la formation des journalistes.
,在记者的正规教育中应包括两性平等。
Qui plus est, elle contrevient à la Charte des Nations Unies elle-même.
,它还违反了《联合国宪章》本身。
En outre, je suis reconnaissant aux Gouvernements danois et japonais pour leur appui aérien.
,我感谢丹麦和日本政府提供空中支援。
En outre, la communauté internationale doit faire face à la menace du terrorisme nucléaire.
,国际社会必须应对核恐怖主义的威胁。
En outre, l'automatisation douanière aidait à accroître les recettes publiques.
,结关手续自动化有助于增加政府税收。
De plus, le Portugal s'est porté coauteur du projet de résolution.
,葡萄
已成为这项决议草案的提案国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.
此外,提交人有机会提交书面意见。
Les stratégies de mobilisation de ressources sont aussi examinées.
此外报告还要复查资源调动的战略。
De plus, le retard ne peut pas être attribué uniquement à l'auteur.
此外,拖延能只归咎于提交人。
Il faut aussi battre en brèche les doctrines de coercition et de domination.
此外还需要反对胁迫和主宰等理论。
Au-delà de cette action collective, chaque État est individuellement interpelé.
此外,各国也要开展自身的工作。
L'auteur fait en outre des observations sur le fond de l'affaire.
此外,提交人对案实质作了评述。
À ceux-là s'ajoutent 70 000 réfugiés au Tchad et au Cameroun.
此外,乍得和喀麦隆境内还有7万名难民。
En outre, Fayzullaev a été reconnu coupable de viol avec menaces de mort.
此外,Fayzullaev被判犯有以死相逼的强奸罪。
Par ailleurs, l'Experte indépendante s'est rendue en Hongrie et en Éthiopie.
此外,独立专家还访问了匈牙利和埃塞俄比亚。
En outre, le coût d'un responsable de programme a également été supprimé.
此外,方案管理员的费用也被排除在外。
Il faut aussi que la Commission sache utiliser ses ressources à bon escient.
此外,还期望委员会能够有效利用其资源。
En outre, ils ont noté que les conditions d'hygiène étaient médiocres.
此外,们发现,卫生条件
标准。
À la section B, de surcroît, le présent chapitre contient deux ensembles de recommandations parallèles.
此外,在B节中,本章包含两套平行建议。
Au surplus, l'article 20 ne fait pas une telle distinction.
此外,第20条并没有作这样的区别。
Par ailleurs l'égalité entre les sexes doit faire partie de la formation des journalistes.
此外,在记者的正规教育中应包括两性平等。
Qui plus est, elle contrevient à la Charte des Nations Unies elle-même.
此外,它还违反了《联合国宪章》本身。
En outre, je suis reconnaissant aux Gouvernements danois et japonais pour leur appui aérien.
此外,我感谢丹麦和日本政府提供空中支援。
En outre, la communauté internationale doit faire face à la menace du terrorisme nucléaire.
此外,国际社会必须应对核恐怖主义的威胁。
En outre, l'automatisation douanière aidait à accroître les recettes publiques.
此外,结关手续自动化有助于增加政府税收。
De plus, le Portugal s'est porté coauteur du projet de résolution.
此外,葡萄牙已成为这项决议草案的提案国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.
此,
交人有
交书面意见。
Les stratégies de mobilisation de ressources sont aussi examinées.
此报告还要复查资源调动的战略。
De plus, le retard ne peut pas être attribué uniquement à l'auteur.
此,拖延不能只归咎于
交人。
Il faut aussi battre en brèche les doctrines de coercition et de domination.
此还需要反对胁迫和主宰等理论。
Au-delà de cette action collective, chaque État est individuellement interpelé.
此,各国也要开展自身的工作。
L'auteur fait en outre des observations sur le fond de l'affaire.
此,
交人对案
实质作了评述。
À ceux-là s'ajoutent 70 000 réfugiés au Tchad et au Cameroun.
此,乍得和喀麦隆境内还有7万名难民。
En outre, Fayzullaev a été reconnu coupable de viol avec menaces de mort.
此,Fayzullaev被判犯有以死相逼的强奸罪。
Par ailleurs, l'Experte indépendante s'est rendue en Hongrie et en Éthiopie.
此,独立专家还访问了匈牙利和埃塞俄比亚。
En outre, le coût d'un responsable de programme a également été supprimé.
此,方案管理员的费用也被排
。
Il faut aussi que la Commission sache utiliser ses ressources à bon escient.
此,还期望委员
能够有效利用其资源。
En outre, ils ont noté que les conditions d'hygiène étaient médiocres.
此,他们发现,卫生条件达不到标准。
À la section B, de surcroît, le présent chapitre contient deux ensembles de recommandations parallèles.
此,
B节中,本章包含两套平行建议。
Au surplus, l'article 20 ne fait pas une telle distinction.
此,第20条并没有作这样的区别。
Par ailleurs l'égalité entre les sexes doit faire partie de la formation des journalistes.
此,
记者的正规教育中应包括两性平等。
Qui plus est, elle contrevient à la Charte des Nations Unies elle-même.
此,它还违反了《联合国宪章》本身。
En outre, je suis reconnaissant aux Gouvernements danois et japonais pour leur appui aérien.
此,我感谢丹麦和日本政府
供空中支援。
En outre, la communauté internationale doit faire face à la menace du terrorisme nucléaire.
此,国际社
必须应对核恐怖主义的威胁。
En outre, l'automatisation douanière aidait à accroître les recettes publiques.
此,结关手续自动化有助于增加政府税收。
De plus, le Portugal s'est porté coauteur du projet de résolution.
此,葡萄牙已成为这项决议草案的
案国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。