La réaction ! Je vais être comme une épave toute une semaine.
是正常现象!我打算睡上他一个星期.
La réaction ! Je vais être comme une épave toute une semaine.
是正常现象!我打算睡上他一个星期.
Cette anomalie est due à des raisons historiques.
一不正常现象是历
造成的。
Il devient donc urgent de corriger cette anomalie.
此,现在更加急需纠正
一不正常现象。
Toutefois, des mesures correctives sont prises pour corriger les anomalies, s'il y a lieu.
但是,已经采取措施来纠正些不正常现象。
Il y a plusieurs autres anomalies concernant ces deux vols.
与两次飞行有关的还有若干其他不正常现象。
Cependant, le cas d'adultère demeure encore une distorsion qui doit être éradiquée.
但是,通奸问题仍然是应该加以铲除的不正常现象。
Il est indispensable d'éliminer ces distorsions commerciales qui nuisent aux plus faibles.
必须消除在贸易上的种欺负弱者的不正常现象。
Ceci est considéré comme normal et conforme aux traditions culturelles par les communautés concernées.
由于些社区的文化传统,
种情况被认为是正常现象。
Il était en passe d'adopter les meilleures pratiques du secteur privé pour rectifier les anomalies internes.
她表示项目厅批准私营部门采用最佳办法纠正内部不正常现象。
On ne pouvait trouver normal de faire durer les négociations d'adhésion pendant des années sans justification.
将加入世贸组织的谈判无故拖延多年,不能认为是正常现象。
La presse a fait état de certaines irrégularités dans le scrutin.
了多起投票情况不正常的现象。
C'est là une anomalie de longue date qui mériterait l'attention de l'Assemblée générale et de ses États Membres.
是长期存在的不正常现象,大会及其会员国不妨采取步骤加以解决。
Enfin, l'Algérie estime que le texte actuel peut être un texte de consensus.
一些国家开始是后来又不是决议草案的共同提案国,是完全正常的现象。
Il s'agit d'un problème de visibilité et de perception.
本区域的决策者和政策制定者认为非裔人的边缘化是一个正常的现象。
Dans le domaine technique, on travaille constamment à dégager des profils de production diamantaire afin de relever les anomalies.
在技术方面,一直在继续努力查明钻石生产情况,以便发现不正常现象。
Ce sont là des données incontournables, et nous devons nous attaquer aux causes premières de cette anomalie qui persiste.
些事实是严酷的,我们必须解决
种持续存在的不正常现象的根源。
Elle doit veiller à réduire les anomalies du passé, et non à les accentuer ou à créer des disparités.
其目标必须是减少过去的不正常现象,而不是加重些现象或制造扭曲现象。
En dépit d'irrégularités préélectorales notables, le peuple zimbabwéen a exprimé sa volonté lors des élections du 29 mars.
尽管选举前出现了许多不正常现象,但津巴布韦人民仍在3月29日的选举中表达了他们的意愿。
Beaucoup d'irrégularités demeurent cependant.
但是仍旧有许多不正常的现象。
En matière de violences sexuelles, l'impunité, généralisée, ne fait qu'encourager le crime.
对性暴力有罪不罚的现象很正常,助长性暴力泛滥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réaction ! Je vais être comme une épave toute une semaine.
是
象!我打算睡上他一个星期.
Cette anomalie est due à des raisons historiques.
一不
象是历史原因造成的。
Il devient donc urgent de corriger cette anomalie.
因此,在更加急需纠
一不
象。
Toutefois, des mesures correctives sont prises pour corriger les anomalies, s'il y a lieu.
但是,已经采取措施来纠些不
象。
Il y a plusieurs autres anomalies concernant ces deux vols.
与两次飞行有关的还有若干其他不
象。
Cependant, le cas d'adultère demeure encore une distorsion qui doit être éradiquée.
但是,通奸问题仍然是应该加以铲除的不象。
Il est indispensable d'éliminer ces distorsions commerciales qui nuisent aux plus faibles.
必须消除在贸易上的种欺负弱者的不
象。
Ceci est considéré comme normal et conforme aux traditions culturelles par les communautés concernées.
由于些社区的文化传统,
种情况被认为是
象。
Il était en passe d'adopter les meilleures pratiques du secteur privé pour rectifier les anomalies internes.
她表示项目厅批准私营部门采用最佳办法纠内部不
象。
On ne pouvait trouver normal de faire durer les négociations d'adhésion pendant des années sans justification.
将加入世贸组织的故拖延多年,
不能认为是
象。
La presse a fait état de certaines irrégularités dans le scrutin.
报纸报道了多起投票情况不的
象。
C'est là une anomalie de longue date qui mériterait l'attention de l'Assemblée générale et de ses États Membres.
是长期存在的不
象,大会及其会员国不妨采取步骤加以解决。
Enfin, l'Algérie estime que le texte actuel peut être un texte de consensus.
一些国家开始是后来又不是决议草案的共同提案国,是完全
的
象。
Il s'agit d'un problème de visibilité et de perception.
本区域的决策者和政策制定者认为非裔人的边缘化是一个的
象。
Dans le domaine technique, on travaille constamment à dégager des profils de production diamantaire afin de relever les anomalies.
在技术方面,一直在继续努力查明钻石生产情况,以便发不
象。
Ce sont là des données incontournables, et nous devons nous attaquer aux causes premières de cette anomalie qui persiste.
些事实是严酷的,我们必须解决
种持续存在的不
象的根源。
Elle doit veiller à réduire les anomalies du passé, et non à les accentuer ou à créer des disparités.
其目标必须是减少过去的不象,而不是加重
些
象或制造扭曲
象。
En dépit d'irrégularités préélectorales notables, le peuple zimbabwéen a exprimé sa volonté lors des élections du 29 mars.
尽管选举前出了许多不
象,但津巴布韦人民仍在3月29日的选举中表达了他们的意愿。
Beaucoup d'irrégularités demeurent cependant.
但是仍旧有许多不的
象。
En matière de violences sexuelles, l'impunité, généralisée, ne fait qu'encourager le crime.
对性暴力有罪不罚的象很
,
助长性暴力泛滥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指
。
La réaction ! Je vais être comme une épave toute une semaine.
是正常现
!
算睡上他一个星期.
Cette anomalie est due à des raisons historiques.
一不正常现
是历史原因造成
。
Il devient donc urgent de corriger cette anomalie.
因此,现更加急需纠正
一不正常现
。
Toutefois, des mesures correctives sont prises pour corriger les anomalies, s'il y a lieu.
但是,已经采取措施来纠正些不正常现
。
Il y a plusieurs autres anomalies concernant ces deux vols.
与两次飞行有关
还有若干其他不正常现
。
Cependant, le cas d'adultère demeure encore une distorsion qui doit être éradiquée.
但是,通奸问题仍然是应该加以铲除不正常现
。
Il est indispensable d'éliminer ces distorsions commerciales qui nuisent aux plus faibles.
必须消除贸易上
种欺负弱者
不正常现
。
Ceci est considéré comme normal et conforme aux traditions culturelles par les communautés concernées.
由于些社区
文化传统,
种情况被认为是正常现
。
Il était en passe d'adopter les meilleures pratiques du secteur privé pour rectifier les anomalies internes.
她表示项目厅批准私营部门采用最佳办法纠正内部不正常现。
On ne pouvait trouver normal de faire durer les négociations d'adhésion pendant des années sans justification.
将加入世贸组织谈判无故拖延多年,
不能认为是正常现
。
La presse a fait état de certaines irrégularités dans le scrutin.
报纸报道了多起投票情况不正常现
。
C'est là une anomalie de longue date qui mériterait l'attention de l'Assemblée générale et de ses États Membres.
是长期
不正常现
,大会及其会员国不妨采取步骤加以解决。
Enfin, l'Algérie estime que le texte actuel peut être un texte de consensus.
一些国家开始是后来又不是决议草案共同提案国,
是完全正常
现
。
Il s'agit d'un problème de visibilité et de perception.
本区域决策者和政策制定者认为非裔人
边缘化是一个正常
现
。
Dans le domaine technique, on travaille constamment à dégager des profils de production diamantaire afin de relever les anomalies.
技术方面,一直
继续努力查明钻石生产情况,以便发现不正常现
。
Ce sont là des données incontournables, et nous devons nous attaquer aux causes premières de cette anomalie qui persiste.
些事实是严酷
,
们必须解决
种持续
不正常现
根源。
Elle doit veiller à réduire les anomalies du passé, et non à les accentuer ou à créer des disparités.
其目标必须是减少过去不正常现
,而不是加重
些现
或制造扭曲现
。
En dépit d'irrégularités préélectorales notables, le peuple zimbabwéen a exprimé sa volonté lors des élections du 29 mars.
尽管选举前出现了许多不正常现,但津巴布韦人民仍
3月29日
选举中表达了他们
意愿。
Beaucoup d'irrégularités demeurent cependant.
但是仍旧有许多不正常现
。
En matière de violences sexuelles, l'impunité, généralisée, ne fait qu'encourager le crime.
对性暴力有罪不罚现
很正常,
助长性暴力泛滥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La réaction ! Je vais être comme une épave toute une semaine.
是正常现象!我打算睡上他一个星期.
Cette anomalie est due à des raisons historiques.
一不正常现象是
因造成的。
Il devient donc urgent de corriger cette anomalie.
因此,现在更加急需纠正一不正常现象。
Toutefois, des mesures correctives sont prises pour corriger les anomalies, s'il y a lieu.
但是,已经采取措施来纠正些不正常现象。
Il y a plusieurs autres anomalies concernant ces deux vols.
与两次飞行有关的还有若干其他不正常现象。
Cependant, le cas d'adultère demeure encore une distorsion qui doit être éradiquée.
但是,通奸问题仍然是应该加以铲除的不正常现象。
Il est indispensable d'éliminer ces distorsions commerciales qui nuisent aux plus faibles.
必须消除在贸易上的种欺负弱者的不正常现象。
Ceci est considéré comme normal et conforme aux traditions culturelles par les communautés concernées.
由于些社区的文化传统,
种情况被认为是正常现象。
Il était en passe d'adopter les meilleures pratiques du secteur privé pour rectifier les anomalies internes.
她表示项目厅批准私营部门采用最佳办法纠正内部不正常现象。
On ne pouvait trouver normal de faire durer les négociations d'adhésion pendant des années sans justification.
将加入世贸组织的谈判无故拖延多年,不能认为是正常现象。
La presse a fait état de certaines irrégularités dans le scrutin.
纸
多起投票情况不正常的现象。
C'est là une anomalie de longue date qui mériterait l'attention de l'Assemblée générale et de ses États Membres.
是长期存在的不正常现象,大会及其会员国不妨采取步骤加以解决。
Enfin, l'Algérie estime que le texte actuel peut être un texte de consensus.
一些国家开始是后来又不是决议草案的共同提案国,是完全正常的现象。
Il s'agit d'un problème de visibilité et de perception.
本区域的决策者和政策制定者认为非裔人的边缘化是一个正常的现象。
Dans le domaine technique, on travaille constamment à dégager des profils de production diamantaire afin de relever les anomalies.
在技术方面,一直在继续努力查明钻石生产情况,以便发现不正常现象。
Ce sont là des données incontournables, et nous devons nous attaquer aux causes premières de cette anomalie qui persiste.
些事实是严酷的,我们必须解决
种持续存在的不正常现象的根源。
Elle doit veiller à réduire les anomalies du passé, et non à les accentuer ou à créer des disparités.
其目标必须是减少过去的不正常现象,而不是加重些现象或制造扭曲现象。
En dépit d'irrégularités préélectorales notables, le peuple zimbabwéen a exprimé sa volonté lors des élections du 29 mars.
尽管选举前出现许多不正常现象,但津巴布韦人民仍在3月29日的选举中表达
他们的意愿。
Beaucoup d'irrégularités demeurent cependant.
但是仍旧有许多不正常的现象。
En matière de violences sexuelles, l'impunité, généralisée, ne fait qu'encourager le crime.
对性暴力有罪不罚的现象很正常,助长性暴力泛滥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réaction ! Je vais être comme une épave toute une semaine.
是正常现象!我打算睡上他一个星期.
Cette anomalie est due à des raisons historiques.
一不正常现象是历史原因造成的。
Il devient donc urgent de corriger cette anomalie.
因此,现在更加急需纠正一不正常现象。
Toutefois, des mesures correctives sont prises pour corriger les anomalies, s'il y a lieu.
但是,已经措施来纠正
些不正常现象。
Il y a plusieurs autres anomalies concernant ces deux vols.
与两次飞行有关的还有若干其他不正常现象。
Cependant, le cas d'adultère demeure encore une distorsion qui doit être éradiquée.
但是,通奸问题仍然是应该加以铲除的不正常现象。
Il est indispensable d'éliminer ces distorsions commerciales qui nuisent aux plus faibles.
必须消除在贸易上的种欺负弱者的不正常现象。
Ceci est considéré comme normal et conforme aux traditions culturelles par les communautés concernées.
由于些社区的文化传统,
种情况被认为是正常现象。
Il était en passe d'adopter les meilleures pratiques du secteur privé pour rectifier les anomalies internes.
她表示项目厅批准私营部门用最佳办法纠正内部不正常现象。
On ne pouvait trouver normal de faire durer les négociations d'adhésion pendant des années sans justification.
将加入世贸组织的谈判无故拖延多年,不能认为是正常现象。
La presse a fait état de certaines irrégularités dans le scrutin.
报纸报道了多起投票情况不正常的现象。
C'est là une anomalie de longue date qui mériterait l'attention de l'Assemblée générale et de ses États Membres.
是长期存在的不正常现象,大会及其会员国不
步骤加以解决。
Enfin, l'Algérie estime que le texte actuel peut être un texte de consensus.
一些国家开始是后来又不是决议草案的共同提案国,是完全正常的现象。
Il s'agit d'un problème de visibilité et de perception.
本区域的决策者和政策制定者认为非裔人的边缘化是一个正常的现象。
Dans le domaine technique, on travaille constamment à dégager des profils de production diamantaire afin de relever les anomalies.
在技术方面,一直在继续努力查明钻石生产情况,以便发现不正常现象。
Ce sont là des données incontournables, et nous devons nous attaquer aux causes premières de cette anomalie qui persiste.
些事实是严酷的,我们必须解决
种持续存在的不正常现象的根源。
Elle doit veiller à réduire les anomalies du passé, et non à les accentuer ou à créer des disparités.
其目标必须是减少过去的不正常现象,而不是加重些现象或制造扭曲现象。
En dépit d'irrégularités préélectorales notables, le peuple zimbabwéen a exprimé sa volonté lors des élections du 29 mars.
尽管选举前出现了许多不正常现象,但津巴布韦人民仍在3月29日的选举中表达了他们的意愿。
Beaucoup d'irrégularités demeurent cependant.
但是仍旧有许多不正常的现象。
En matière de violences sexuelles, l'impunité, généralisée, ne fait qu'encourager le crime.
对性暴力有罪不罚的现象很正常,助长性暴力泛滥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réaction ! Je vais être comme une épave toute une semaine.
正常现
!我打算睡上他一个星期.
Cette anomalie est due à des raisons historiques.
一不正常现
历史原因造成
。
Il devient donc urgent de corriger cette anomalie.
因此,现在更加急需纠正一不正常现
。
Toutefois, des mesures correctives sont prises pour corriger les anomalies, s'il y a lieu.
,已经采取措施来纠正
些不正常现
。
Il y a plusieurs autres anomalies concernant ces deux vols.
与两次飞行有关
还有若干其他不正常现
。
Cependant, le cas d'adultère demeure encore une distorsion qui doit être éradiquée.
,通奸问题仍然
应该加以铲除
不正常现
。
Il est indispensable d'éliminer ces distorsions commerciales qui nuisent aux plus faibles.
必须消除在贸易上种欺负弱者
不正常现
。
Ceci est considéré comme normal et conforme aux traditions culturelles par les communautés concernées.
由于些社区
文化传统,
种情况被认为
正常现
。
Il était en passe d'adopter les meilleures pratiques du secteur privé pour rectifier les anomalies internes.
她表示项目厅批准私营部门采用最佳办法纠正内部不正常现。
On ne pouvait trouver normal de faire durer les négociations d'adhésion pendant des années sans justification.
将加入世贸谈判无故拖延多年,
不能认为
正常现
。
La presse a fait état de certaines irrégularités dans le scrutin.
报纸报道了多起投票情况不正常现
。
C'est là une anomalie de longue date qui mériterait l'attention de l'Assemblée générale et de ses États Membres.
长期存在
不正常现
,大会及其会员国不妨采取步骤加以解决。
Enfin, l'Algérie estime que le texte actuel peut être un texte de consensus.
一些国家开始后来又不
决议草案
共同提案国,
完全正常
现
。
Il s'agit d'un problème de visibilité et de perception.
本区域决策者和政策制定者认为非裔人
边缘化
一个正常
现
。
Dans le domaine technique, on travaille constamment à dégager des profils de production diamantaire afin de relever les anomalies.
在技术方面,一直在继续努力查明钻石生产情况,以便发现不正常现。
Ce sont là des données incontournables, et nous devons nous attaquer aux causes premières de cette anomalie qui persiste.
些事实
严酷
,我们必须解决
种持续存在
不正常现
根源。
Elle doit veiller à réduire les anomalies du passé, et non à les accentuer ou à créer des disparités.
其目标必须减少过去
不正常现
,而不
加重
些现
或制造扭曲现
。
En dépit d'irrégularités préélectorales notables, le peuple zimbabwéen a exprimé sa volonté lors des élections du 29 mars.
尽管选举前出现了许多不正常现,
津巴布韦人民仍在3月29日
选举中表达了他们
意愿。
Beaucoup d'irrégularités demeurent cependant.
仍旧有许多不正常
现
。
En matière de violences sexuelles, l'impunité, généralisée, ne fait qu'encourager le crime.
对性暴力有罪不罚现
很正常,
助长性暴力泛滥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réaction ! Je vais être comme une épave toute une semaine.
是正常现象!我打算睡上他一个星期.
Cette anomalie est due à des raisons historiques.
一不正常现象是历史原因造成的。
Il devient donc urgent de corriger cette anomalie.
因此,现在更加急需纠正一不正常现象。
Toutefois, des mesures correctives sont prises pour corriger les anomalies, s'il y a lieu.
但是,已经采取措施来纠正些不正常现象。
Il y a plusieurs autres anomalies concernant ces deux vols.
与两次飞行有关的还有若干其他不正常现象。
Cependant, le cas d'adultère demeure encore une distorsion qui doit être éradiquée.
但是,通奸问是应该加以铲除的不正常现象。
Il est indispensable d'éliminer ces distorsions commerciales qui nuisent aux plus faibles.
必须消除在贸易上的欺负弱者的不正常现象。
Ceci est considéré comme normal et conforme aux traditions culturelles par les communautés concernées.
由于些社区的文化传统,
况被认为是正常现象。
Il était en passe d'adopter les meilleures pratiques du secteur privé pour rectifier les anomalies internes.
她表示项目厅批准私营部门采用最佳办法纠正内部不正常现象。
On ne pouvait trouver normal de faire durer les négociations d'adhésion pendant des années sans justification.
将加入世贸组织的谈判无故拖延多年,不能认为是正常现象。
La presse a fait état de certaines irrégularités dans le scrutin.
报纸报道了多起投票况不正常的现象。
C'est là une anomalie de longue date qui mériterait l'attention de l'Assemblée générale et de ses États Membres.
是长期存在的不正常现象,大会及其会员国不妨采取步骤加以解决。
Enfin, l'Algérie estime que le texte actuel peut être un texte de consensus.
一些国家开始是后来又不是决议草案的共同提案国,是完全正常的现象。
Il s'agit d'un problème de visibilité et de perception.
本区域的决策者和政策制定者认为非裔人的边缘化是一个正常的现象。
Dans le domaine technique, on travaille constamment à dégager des profils de production diamantaire afin de relever les anomalies.
在技术方面,一直在继续努力查明钻石生产况,以便发现不正常现象。
Ce sont là des données incontournables, et nous devons nous attaquer aux causes premières de cette anomalie qui persiste.
些事实是严酷的,我们必须解决
持续存在的不正常现象的根源。
Elle doit veiller à réduire les anomalies du passé, et non à les accentuer ou à créer des disparités.
其目标必须是减少过去的不正常现象,而不是加重些现象或制造扭曲现象。
En dépit d'irrégularités préélectorales notables, le peuple zimbabwéen a exprimé sa volonté lors des élections du 29 mars.
尽管选举前出现了许多不正常现象,但津巴布韦人民在3月29日的选举中表达了他们的意愿。
Beaucoup d'irrégularités demeurent cependant.
但是旧有许多不正常的现象。
En matière de violences sexuelles, l'impunité, généralisée, ne fait qu'encourager le crime.
对性暴力有罪不罚的现象很正常,助长性暴力泛滥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
La réaction ! Je vais être comme une épave toute une semaine.
是正常现象!我打算睡上他一个星期.
Cette anomalie est due à des raisons historiques.
一不正常现象是历史原因造成的。
Il devient donc urgent de corriger cette anomalie.
因此,现在更加急需纠正一不正常现象。
Toutefois, des mesures correctives sont prises pour corriger les anomalies, s'il y a lieu.
但是,已经取措施来纠正
些不正常现象。
Il y a plusieurs autres anomalies concernant ces deux vols.
与行有关的还有若干其他不正常现象。
Cependant, le cas d'adultère demeure encore une distorsion qui doit être éradiquée.
但是,通奸问题仍然是应该加以铲除的不正常现象。
Il est indispensable d'éliminer ces distorsions commerciales qui nuisent aux plus faibles.
必须消除在贸易上的种欺负弱者的不正常现象。
Ceci est considéré comme normal et conforme aux traditions culturelles par les communautés concernées.
由于些社区的文化传统,
种情况被认为是正常现象。
Il était en passe d'adopter les meilleures pratiques du secteur privé pour rectifier les anomalies internes.
她表示项目厅批准私营部最佳办法纠正内部不正常现象。
On ne pouvait trouver normal de faire durer les négociations d'adhésion pendant des années sans justification.
将加入世贸组织的谈判无故拖延多年,不能认为是正常现象。
La presse a fait état de certaines irrégularités dans le scrutin.
报纸报道了多起投票情况不正常的现象。
C'est là une anomalie de longue date qui mériterait l'attention de l'Assemblée générale et de ses États Membres.
是长期存在的不正常现象,大会及其会员国不妨
取步骤加以解决。
Enfin, l'Algérie estime que le texte actuel peut être un texte de consensus.
一些国家开始是后来又不是决议草案的共同提案国,是完全正常的现象。
Il s'agit d'un problème de visibilité et de perception.
本区域的决策者和政策制定者认为非裔人的边缘化是一个正常的现象。
Dans le domaine technique, on travaille constamment à dégager des profils de production diamantaire afin de relever les anomalies.
在技术方面,一直在继续努力查明钻石生产情况,以便发现不正常现象。
Ce sont là des données incontournables, et nous devons nous attaquer aux causes premières de cette anomalie qui persiste.
些事实是严酷的,我们必须解决
种持续存在的不正常现象的根源。
Elle doit veiller à réduire les anomalies du passé, et non à les accentuer ou à créer des disparités.
其目标必须是减少过去的不正常现象,而不是加重些现象或制造扭曲现象。
En dépit d'irrégularités préélectorales notables, le peuple zimbabwéen a exprimé sa volonté lors des élections du 29 mars.
尽管选举前出现了许多不正常现象,但津巴布韦人民仍在3月29日的选举中表达了他们的意愿。
Beaucoup d'irrégularités demeurent cependant.
但是仍旧有许多不正常的现象。
En matière de violences sexuelles, l'impunité, généralisée, ne fait qu'encourager le crime.
对性暴力有罪不罚的现象很正常,助长性暴力泛滥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réaction ! Je vais être comme une épave toute une semaine.
正常
象!我打算睡上他一个星期.
Cette anomalie est due à des raisons historiques.
一不正常
象
历史原因造成的。
Il devient donc urgent de corriger cette anomalie.
因此,加急需纠正
一不正常
象。
Toutefois, des mesures correctives sont prises pour corriger les anomalies, s'il y a lieu.
但,已经采取措施来纠正
些不正常
象。
Il y a plusieurs autres anomalies concernant ces deux vols.
与两次飞行有关的还有若干其他不正常
象。
Cependant, le cas d'adultère demeure encore une distorsion qui doit être éradiquée.
但,通奸问题仍然
应该加以铲除的不正常
象。
Il est indispensable d'éliminer ces distorsions commerciales qui nuisent aux plus faibles.
必须消除贸易上的
种欺负弱者的不正常
象。
Ceci est considéré comme normal et conforme aux traditions culturelles par les communautés concernées.
由于些社区的文化传统,
种情况被
正常
象。
Il était en passe d'adopter les meilleures pratiques du secteur privé pour rectifier les anomalies internes.
她表示项目厅批准私营部门采用最佳办法纠正内部不正常象。
On ne pouvait trouver normal de faire durer les négociations d'adhésion pendant des années sans justification.
将加入世贸组织的谈判无故拖延多年,不能
正常
象。
La presse a fait état de certaines irrégularités dans le scrutin.
报纸报道了多起投票情况不正常的象。
C'est là une anomalie de longue date qui mériterait l'attention de l'Assemblée générale et de ses États Membres.
长期存
的不正常
象,大会及其会员国不妨采取步骤加以解决。
Enfin, l'Algérie estime que le texte actuel peut être un texte de consensus.
一些国家开始后来又不
决议草案的共同提案国,
完全正常的
象。
Il s'agit d'un problème de visibilité et de perception.
本区域的决策者和政策制定者非裔人的边缘化
一个正常的
象。
Dans le domaine technique, on travaille constamment à dégager des profils de production diamantaire afin de relever les anomalies.
技术方面,一直
继续努力查明钻石生产情况,以便发
不正常
象。
Ce sont là des données incontournables, et nous devons nous attaquer aux causes premières de cette anomalie qui persiste.
些事实
严酷的,我们必须解决
种持续存
的不正常
象的根源。
Elle doit veiller à réduire les anomalies du passé, et non à les accentuer ou à créer des disparités.
其目标必须减少过去的不正常
象,而不
加重
些
象或制造扭曲
象。
En dépit d'irrégularités préélectorales notables, le peuple zimbabwéen a exprimé sa volonté lors des élections du 29 mars.
尽管选举前出了许多不正常
象,但津巴布韦人民仍
3月29日的选举中表达了他们的意愿。
Beaucoup d'irrégularités demeurent cependant.
但仍旧有许多不正常的
象。
En matière de violences sexuelles, l'impunité, généralisée, ne fait qu'encourager le crime.
对性暴力有罪不罚的象很正常,
助长性暴力泛滥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
La réaction ! Je vais être comme une épave toute une semaine.
是
象!我打算睡上他一个星期.
Cette anomalie est due à des raisons historiques.
一不
象是历史原因造成的。
Il devient donc urgent de corriger cette anomalie.
因此,在更加急需
一不
象。
Toutefois, des mesures correctives sont prises pour corriger les anomalies, s'il y a lieu.
但是,已经采取措施些不
象。
Il y a plusieurs autres anomalies concernant ces deux vols.
与两次飞行有关的还有若干其他不
象。
Cependant, le cas d'adultère demeure encore une distorsion qui doit être éradiquée.
但是,通奸问题仍然是应该加以铲除的不象。
Il est indispensable d'éliminer ces distorsions commerciales qui nuisent aux plus faibles.
必须消除在贸易上的种欺负弱者的不
象。
Ceci est considéré comme normal et conforme aux traditions culturelles par les communautés concernées.
由于些社区的文化传统,
种情况被认为是
象。
Il était en passe d'adopter les meilleures pratiques du secteur privé pour rectifier les anomalies internes.
她表示项目厅批准私营部门采用最佳办法内部不
象。
On ne pouvait trouver normal de faire durer les négociations d'adhésion pendant des années sans justification.
将加入世贸组织的谈判无故拖延多年,不能认为是
象。
La presse a fait état de certaines irrégularités dans le scrutin.
报纸报道了多起投票情况不的
象。
C'est là une anomalie de longue date qui mériterait l'attention de l'Assemblée générale et de ses États Membres.
是长期存在的不
象,大会及其会员国不妨采取步骤加以解决。
Enfin, l'Algérie estime que le texte actuel peut être un texte de consensus.
一些国家开始是后又不是决议草案的共同提案国,
是完全
的
象。
Il s'agit d'un problème de visibilité et de perception.
本区域的决策者和政策制定者认为非裔人的边缘化是一个的
象。
Dans le domaine technique, on travaille constamment à dégager des profils de production diamantaire afin de relever les anomalies.
在技术方面,一直在继续努力查明钻石生产情况,以便发不
象。
Ce sont là des données incontournables, et nous devons nous attaquer aux causes premières de cette anomalie qui persiste.
些事实是严酷的,我们必须解决
种持续存在的不
象的根源。
Elle doit veiller à réduire les anomalies du passé, et non à les accentuer ou à créer des disparités.
其目标必须是减少过去的不象,而不是加重
些
象或制造扭曲
象。
En dépit d'irrégularités préélectorales notables, le peuple zimbabwéen a exprimé sa volonté lors des élections du 29 mars.
尽管选举前出了许多不
象,但津巴布韦人民仍在3月29日的选举中表达了他们的意愿。
Beaucoup d'irrégularités demeurent cependant.
但是仍旧有许多不的
象。
En matière de violences sexuelles, l'impunité, généralisée, ne fait qu'encourager le crime.
对性暴力有罪不罚的象很
,
助长性暴力泛滥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指
。