法语助手
  • 关闭

正常值

添加到生词本

taux normal 法 语 助手

Une mesure plus faible que la normale peut indiquer qu'une substance inconnue a déplacé l'oxygène.

低于读数可表明某种未知物质驱散了氧气。

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权平均不得低于加权平均单位本。

Et elle montre effectivement que les personnes qui consomment beaucoup de viande ont en général un surpoids important.

这有效地证明了那些大量食肉者体重普遍超出

Une mesure de l'oxygène plus élevée que la normale doit être considérée comme posant un risque d'incendie et doit faire l'objet d'une action appropriée.

高于氧气读数应被认为是一种火灾警示,必须采取相应行动。

Le coût réel de crédit devrait être accepté et pris en compte pour le calcul de la valeur normale, même si ce coût ne fait pas l'objet de dispositions contractuelles.

应接受按计算实际本,即使它们并非基于协议安排。

Lorsqu'elles ont des difficultés à établir la valeur normale, par exemple pour les exportations des pays en transition, les autorités d'enquête devraient veiller à ce que les méthodes utilisées soient justes et prévisibles.

调查机关在确定时如果遇到困难,例如确定经济转型国家出口值问题,应确保使用方法公平和可以预见。

Certaines juridictions imposent actuellement des obligations élevées en matière de charge de la preuve pour rejeter ou réduire l'ajustement de la valeur normale sur la base de demandes valables de ristournes de droits.

目前在某些国家法规中采用了较高举证责任标准,用以拒绝或尽量缩小根据有效退税要求可作出调整。

Les autorités d'enquête devraient s'attacher à déterminer si le faible volume de ventes intérieures par rapport au volume d'exportations est dû à l'exiguïté du marché intérieur du pays exportateur et s'il peut donc servir au calcul de la valeur normale.

调查机关应作出进一步审查,以确定与出口量相比国内销量低是否由于出口国国内市场狭小造,从而可作为基础。

Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.

为了减少这种酌处余地,贸发会议最好能进行研究,解决计算方法不一致问题,并确定计算倾销幅度议定办法。

Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les «valeurs normales» chinoises et les «coûts réels de production» en Chine.

这种情况主要原因是有些国家使用歧视性非市场经济标准和采用代用国价值,置中国”和“实际生产本”于不顾。

Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.

为了减少这种酌处余地,贸发会议最好能进行研究,解决计算方法不一致问题,并确定计算倾销幅度议定办法。

Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les "valeurs normales" chinoises et les "coûts réels de production" en Chine.

这种情况主要原因是有些国家使用歧视性非市场经济标准和采用代用国价值,置中国”和“实际生产本”于不顾。

La plus grande partie du centre de l'Afghanistan a ensuite connu une période de précipitations inférieures à la moyenne, ce qui a réduit encore davantage la production alimentaire nationale alors même que les prix connaissaient une ascension rapide dans le monde entier.

严冬过后,阿富汗中部大部分地区又出现了连续几个月降雨量低于状况,从而在这个全球食品价格急剧上涨时期进一步限制了国内粮食生产。

Si le PAM a pu, en août, augmenter la teneur calorique du panier de produits alimentaires à 75 % de la valeur normale, il a averti qu'il devrait peut-être suspendre la fourniture de denrées dans certains secteurs du Darfour, si la situation ne s'améliorait pas sur le plan de la sécurité.

尽管粮食计划署得以在8月将口粮篮卡路里含量增加到75%,但粮食计划署警告说,如果安全条件得不到改善,将可能中止达尔富尔一些地区粮食输送。

D'autres experts ont fait valoir que dans certains pays des problèmes sérieux se posaient pour calculer la valeur normale (faute de principes comptables généralement admis et à cause de la présence de sociétés d'État, de facteurs de production fournis par l'État, etc.), d'où la nécessité de recourir à la formule du pays de remplacement.

另一些专家则指出,有些国家(由于没有普遍可接受会计原则、拥有国营企业、投入由政府提供等原因)在确定方面存在着严重问题,因此需要对其采用代用国做法。

Les dispositions visées sont la règle du critère représentatif de 5 %, l'exclusion des ventes à des prix inférieurs aux coûts de production, le calcul du coût du crédit, la valeur normale construite, les ristournes de droits, le niveau de commerce, les fluctuations de taux de change, les exceptions, les gains ou pertes de change, et des seuils de minimis plus élevés.

5%检验规则、排除低于销售、本计算、推定、退税、贸易水平、汇率波动、零位比较、汇率收益或抵消、较高微幅阈值。

La pratique des autorités d'enquête semble indiquer que lorsque les ventes à des prix inférieurs aux coûts de production représentent plus de 20 % du total des ventes intérieures, ces ventes sont systématiquement exclues et la valeur normale est calculée sur la base des ventes à des prix supérieurs restantes, ce qui accroît artificiellement et arbitrairement les valeurs normales et les marges de dumping.

调查当局做法似乎表明,在低于销售占国内总销量20%以上时,这些销售一概排除在外,而以其余高于销售为基础来确定,人为地并有意地提升和倾销幅度。

Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple: la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.

他建议问题如下:不将国内价格视为可能性;制定确定货物优先次序必要性;对非调查对象公司适用反倾销税;对不同原产地供应商实行累计;使用损害幅度来修补国内工业造损害。

Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple : la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.

他建议问题如下:不将国内价格视为可能性;制定确定货物优先次序必要性;对非调查对象公司适用反倾销税;对不同原产地供应商实行累计;使用损害幅度来修补国内工业造损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正常值 的法语例句

用户正在搜索


蚕沙, 蚕砂, 蚕食, 蚕食鲸吞, 蚕食市场, 蚕矢汤, 蚕室, 蚕丝, 蚕丝业, 蚕蚁,

相似单词


正常现象, 正常效应, 正常性, 正常运行, 正常运行地震烈度, 正常值, 正常状态, 正超, 正程, 正出,
taux normal 法 语 助手

Une mesure plus faible que la normale peut indiquer qu'une substance inconnue a déplacé l'oxygène.

正常值读数可表明某种未知物质驱散了氧气。

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权平均正常值不得低加权平均单位成本。

Et elle montre effectivement que les personnes qui consomment beaucoup de viande ont en général un surpoids important.

这有地证明了那些大量食肉者体重普遍超出正常值

Une mesure de l'oxygène plus élevée que la normale doit être considérée comme posant un risque d'incendie et doit faire l'objet d'une action appropriée.

正常值氧气读数应被认为是一种火灾警示,必须采取相应行动。

Le coût réel de crédit devrait être accepté et pris en compte pour le calcul de la valeur normale, même si ce coût ne fait pas l'objet de dispositions contractuelles.

应接受按正常值计算实际信贷成本,即使它们并协议安排。

Lorsqu'elles ont des difficultés à établir la valeur normale, par exemple pour les exportations des pays en transition, les autorités d'enquête devraient veiller à ce que les méthodes utilisées soient justes et prévisibles.

调查机关在确定正常值时如果遇到困难,例如确定经济转型国家出口值问题,应确保使用方法公平和可以预见。

Certaines juridictions imposent actuellement des obligations élevées en matière de charge de la preuve pour rejeter ou réduire l'ajustement de la valeur normale sur la base de demandes valables de ristournes de droits.

目前在某些国家法规中采用了较高举证责任标准,用以拒绝或尽量缩小根据有税要求可作出正常值调整。

Les autorités d'enquête devraient s'attacher à déterminer si le faible volume de ventes intérieures par rapport au volume d'exportations est dû à l'exiguïté du marché intérieur du pays exportateur et s'il peut donc servir au calcul de la valeur normale.

调查机关应作出进一步审查,以确定与出口量相比国内销量低是否由出口国国内市场狭小造成,从而可作为正常值础。

Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.

为了减少这种酌处余地,贸发会议最好能进行研究,解决正常值计算方法不一致问题,并确定计算倾销幅度议定办法。

Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les «valeurs normales» chinoises et les «coûts réels de production» en Chine.

造成这种情况主要原因是有些国家使用歧视性市场经济标准和采用代用国价值,置中国正常值”和“实际生产成本”不顾。

Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.

为了减少这种酌处余地,贸发会议最好能进行研究,解决正常值计算方法不一致问题,并确定计算倾销幅度议定办法。

Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les "valeurs normales" chinoises et les "coûts réels de production" en Chine.

造成这种情况主要原因是有些国家使用歧视性市场经济标准和采用代用国价值,置中国正常值”和“实际生产成本”不顾。

La plus grande partie du centre de l'Afghanistan a ensuite connu une période de précipitations inférieures à la moyenne, ce qui a réduit encore davantage la production alimentaire nationale alors même que les prix connaissaient une ascension rapide dans le monde entier.

严冬过后,阿富汗中部大部分地区又出现了连续几个月降雨量低正常值状况,从而在这个全球食品价格急剧上涨时期进一步限制了国内粮食生产。

Si le PAM a pu, en août, augmenter la teneur calorique du panier de produits alimentaires à 75 % de la valeur normale, il a averti qu'il devrait peut-être suspendre la fourniture de denrées dans certains secteurs du Darfour, si la situation ne s'améliorait pas sur le plan de la sécurité.

尽管粮食计划署得以在8月将口粮篮卡路里含量增加到正常值75%,但粮食计划署警告说,如果安全条件得不到改善,将可能中止达尔富尔一些地区粮食输送。

D'autres experts ont fait valoir que dans certains pays des problèmes sérieux se posaient pour calculer la valeur normale (faute de principes comptables généralement admis et à cause de la présence de sociétés d'État, de facteurs de production fournis par l'État, etc.), d'où la nécessité de recourir à la formule du pays de remplacement.

另一些专家则指出,有些国家(由没有普遍可接受会计原则、拥有国营企业、投入由政府提供等原因)在确定正常值方面存在着严重问题,因此需要对其采用代用国做法。

Les dispositions visées sont la règle du critère représentatif de 5 %, l'exclusion des ventes à des prix inférieurs aux coûts de production, le calcul du coût du crédit, la valeur normale construite, les ristournes de droits, le niveau de commerce, les fluctuations de taux de change, les exceptions, les gains ou pertes de change, et des seuils de minimis plus élevés.

5%检验规则、排除低成本销售、信贷成本计算、推定正常值税、贸易水平、汇率波动、零位比较、汇率收益或抵消、较高微幅阈值。

La pratique des autorités d'enquête semble indiquer que lorsque les ventes à des prix inférieurs aux coûts de production représentent plus de 20 % du total des ventes intérieures, ces ventes sont systématiquement exclues et la valeur normale est calculée sur la base des ventes à des prix supérieurs restantes, ce qui accroît artificiellement et arbitrairement les valeurs normales et les marges de dumping.

调查当局做法似乎表明,在低成本销售占国内总销量20%以上时,这些销售一概排除在外,而以其余成本销售为础来确定正常值,人为地并有意地提升正常值和倾销幅度。

Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple: la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.

他建议问题如下:不将国内价格视为正常值可能性;制定确定货物正常值优先次序必要性;对调查对象公司适用反倾销税;对不同原产地供应商实行累计;使用损害幅度来修补国内工业造成损害。

Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple : la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.

他建议问题如下:不将国内价格视为正常值可能性;制定确定货物正常值优先次序必要性;对调查对象公司适用反倾销税;对不同原产地供应商实行累计;使用损害幅度来修补国内工业造成损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正常值 的法语例句

用户正在搜索


惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>, 惨变, 惨不忍睹, 惨不忍闻, 惨怛, 惨淡,

相似单词


正常现象, 正常效应, 正常性, 正常运行, 正常运行地震烈度, 正常值, 正常状态, 正超, 正程, 正出,
taux normal 法 语 助手

Une mesure plus faible que la normale peut indiquer qu'une substance inconnue a déplacé l'oxygène.

低于正常值读数可表明某未知物质驱散了氧气。

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权平均正常值不得低于加权平均单位成本。

Et elle montre effectivement que les personnes qui consomment beaucoup de viande ont en général un surpoids important.

地证明了那些大量食肉者体重普遍超出正常值

Une mesure de l'oxygène plus élevée que la normale doit être considérée comme posant un risque d'incendie et doit faire l'objet d'une action appropriée.

高于正常值氧气读数应被认为是一火灾警示,必须采取相应行动。

Le coût réel de crédit devrait être accepté et pris en compte pour le calcul de la valeur normale, même si ce coût ne fait pas l'objet de dispositions contractuelles.

应接受按正常值计算实际信贷成本,即使它们并非基于协议安排。

Lorsqu'elles ont des difficultés à établir la valeur normale, par exemple pour les exportations des pays en transition, les autorités d'enquête devraient veiller à ce que les méthodes utilisées soient justes et prévisibles.

调查机关在确定正常值时如果遇到困难,例如确定经济转型国家出口值问题,应确保使用方法公平和可以预见。

Certaines juridictions imposent actuellement des obligations élevées en matière de charge de la preuve pour rejeter ou réduire l'ajustement de la valeur normale sur la base de demandes valables de ristournes de droits.

目前在某些国家法规中采用了较高举证责任标准,用以拒绝或尽量缩小根据有退税要求可作出正常值调整。

Les autorités d'enquête devraient s'attacher à déterminer si le faible volume de ventes intérieures par rapport au volume d'exportations est dû à l'exiguïté du marché intérieur du pays exportateur et s'il peut donc servir au calcul de la valeur normale.

调查机关应作出进一步审查,以确定与出口量相比国内销量低是否由于出口国国内市场狭小造成,从而可作为正常值基础。

Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.

为了减少余地,贸发会议最好能进行研究,解决正常值计算方法不一致问题,并确定计算倾销幅度议定办法。

Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les «valeurs normales» chinoises et les «coûts réels de production» en Chine.

造成情况主要原因是有些国家使用歧视性非市场经济标准和采用代用国价值,置中国正常值”和“实际生产成本”于不顾。

Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.

为了减少余地,贸发会议最好能进行研究,解决正常值计算方法不一致问题,并确定计算倾销幅度议定办法。

Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les "valeurs normales" chinoises et les "coûts réels de production" en Chine.

造成情况主要原因是有些国家使用歧视性非市场经济标准和采用代用国价值,置中国正常值”和“实际生产成本”于不顾。

La plus grande partie du centre de l'Afghanistan a ensuite connu une période de précipitations inférieures à la moyenne, ce qui a réduit encore davantage la production alimentaire nationale alors même que les prix connaissaient une ascension rapide dans le monde entier.

严冬过后,阿富汗中部大部分地区又出现了连续几个月降雨量低于正常值状况,从而在个全球食品价格急剧上涨时期进一步限制了国内粮食生产。

Si le PAM a pu, en août, augmenter la teneur calorique du panier de produits alimentaires à 75 % de la valeur normale, il a averti qu'il devrait peut-être suspendre la fourniture de denrées dans certains secteurs du Darfour, si la situation ne s'améliorait pas sur le plan de la sécurité.

尽管粮食计划署得以在8月将口粮篮卡路里含量增加到正常值75%,但粮食计划署警告说,如果安全条件得不到改善,将可能中止达尔富尔一些地区粮食输送。

D'autres experts ont fait valoir que dans certains pays des problèmes sérieux se posaient pour calculer la valeur normale (faute de principes comptables généralement admis et à cause de la présence de sociétés d'État, de facteurs de production fournis par l'État, etc.), d'où la nécessité de recourir à la formule du pays de remplacement.

另一些专家则指出,有些国家(由于没有普遍可接受会计原则、拥有国营企业、投入由政府提供等原因)在确定正常值方面存在着严重问题,因此需要对其采用代用国做法。

Les dispositions visées sont la règle du critère représentatif de 5 %, l'exclusion des ventes à des prix inférieurs aux coûts de production, le calcul du coût du crédit, la valeur normale construite, les ristournes de droits, le niveau de commerce, les fluctuations de taux de change, les exceptions, les gains ou pertes de change, et des seuils de minimis plus élevés.

5%检验规则、排除低于成本销售、信贷成本计算、推定正常值、退税、贸易水平、汇率波动、零位比较、汇率收益或抵消、较高微幅阈值。

La pratique des autorités d'enquête semble indiquer que lorsque les ventes à des prix inférieurs aux coûts de production représentent plus de 20 % du total des ventes intérieures, ces ventes sont systématiquement exclues et la valeur normale est calculée sur la base des ventes à des prix supérieurs restantes, ce qui accroît artificiellement et arbitrairement les valeurs normales et les marges de dumping.

调查当局做法似乎表明,在低于成本销售占国内总销量20%以上时,些销售一概排除在外,而以其余高于成本销售为基础来确定正常值,人为地并有意地提升正常值和倾销幅度。

Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple: la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.

他建议问题如下:不将国内价格视为正常值可能性;制定确定货物正常值优先次序必要性;对非调查对象公司适用反倾销税;对不同原产地供应商实行累计;使用损害幅度来修补国内工业造成损害。

Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple : la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.

他建议问题如下:不将国内价格视为正常值可能性;制定确定货物正常值优先次序必要性;对非调查对象公司适用反倾销税;对不同原产地供应商实行累计;使用损害幅度来修补国内工业造成损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正常值 的法语例句

用户正在搜索


惨烈, 惨情, 惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑,

相似单词


正常现象, 正常效应, 正常性, 正常运行, 正常运行地震烈度, 正常值, 正常状态, 正超, 正程, 正出,
taux normal 法 语 助手

Une mesure plus faible que la normale peut indiquer qu'une substance inconnue a déplacé l'oxygène.

低于正常值读数表明某种未知物质驱散了氧气。

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权平均正常值不得低于加权平均单位成本。

Et elle montre effectivement que les personnes qui consomment beaucoup de viande ont en général un surpoids important.

这有效地证明了那些大量食肉者体重普遍超出正常值

Une mesure de l'oxygène plus élevée que la normale doit être considérée comme posant un risque d'incendie et doit faire l'objet d'une action appropriée.

高于正常值氧气读数应被认为是一种火灾警示,必须采取相应行动。

Le coût réel de crédit devrait être accepté et pris en compte pour le calcul de la valeur normale, même si ce coût ne fait pas l'objet de dispositions contractuelles.

应接受按正常值计算实际信贷成本,即使它们并非基于协议安排。

Lorsqu'elles ont des difficultés à établir la valeur normale, par exemple pour les exportations des pays en transition, les autorités d'enquête devraient veiller à ce que les méthodes utilisées soient justes et prévisibles.

调查机关在确定正常值时如果遇到困难,例如确定经济转型国家出口值,应确保使用方法公平和见。

Certaines juridictions imposent actuellement des obligations élevées en matière de charge de la preuve pour rejeter ou réduire l'ajustement de la valeur normale sur la base de demandes valables de ristournes de droits.

目前在某些国家法规中采用了较高举证责任标准,用拒绝或尽量缩小根据有效退税要求作出正常值调整。

Les autorités d'enquête devraient s'attacher à déterminer si le faible volume de ventes intérieures par rapport au volume d'exportations est dû à l'exiguïté du marché intérieur du pays exportateur et s'il peut donc servir au calcul de la valeur normale.

调查机关应作出进一步审查,确定与出口量相比国内销量低是否由于出口国国内市场狭小造成,从而作为正常值基础。

Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.

为了减少这种酌处余地,贸发会议最好能进行研究,解决正常值计算方法不一致,并确定计算倾销幅度议定办法。

Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les «valeurs normales» chinoises et les «coûts réels de production» en Chine.

造成这种情况主要原因是有些国家使用歧视性非市场经济标准和采用代用国价值,置中国正常值”和“实际生产成本”于不顾。

Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.

为了减少这种酌处余地,贸发会议最好能进行研究,解决正常值计算方法不一致,并确定计算倾销幅度议定办法。

Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les "valeurs normales" chinoises et les "coûts réels de production" en Chine.

造成这种情况主要原因是有些国家使用歧视性非市场经济标准和采用代用国价值,置中国正常值”和“实际生产成本”于不顾。

La plus grande partie du centre de l'Afghanistan a ensuite connu une période de précipitations inférieures à la moyenne, ce qui a réduit encore davantage la production alimentaire nationale alors même que les prix connaissaient une ascension rapide dans le monde entier.

严冬过后,阿富汗中部大部分地区又出现了连续几个月降雨量低于正常值状况,从而在这个全球食品价格急剧上涨时期进一步限制了国内粮食生产。

Si le PAM a pu, en août, augmenter la teneur calorique du panier de produits alimentaires à 75 % de la valeur normale, il a averti qu'il devrait peut-être suspendre la fourniture de denrées dans certains secteurs du Darfour, si la situation ne s'améliorait pas sur le plan de la sécurité.

尽管粮食计划署得在8月将口粮篮卡路里含量增加到正常值75%,但粮食计划署警告说,如果安全条件得不到改善,将能中止达尔富尔一些地区粮食输送。

D'autres experts ont fait valoir que dans certains pays des problèmes sérieux se posaient pour calculer la valeur normale (faute de principes comptables généralement admis et à cause de la présence de sociétés d'État, de facteurs de production fournis par l'État, etc.), d'où la nécessité de recourir à la formule du pays de remplacement.

另一些专家则指出,有些国家(由于没有普遍接受会计原则、拥有国营企业、投入由政府提供等原因)在确定正常值方面存在着严重,因此需要对其采用代用国做法。

Les dispositions visées sont la règle du critère représentatif de 5 %, l'exclusion des ventes à des prix inférieurs aux coûts de production, le calcul du coût du crédit, la valeur normale construite, les ristournes de droits, le niveau de commerce, les fluctuations de taux de change, les exceptions, les gains ou pertes de change, et des seuils de minimis plus élevés.

5%检验规则、排除低于成本销售、信贷成本计算、推定正常值、退税、贸易水平、汇率波动、零位比较、汇率收益或抵消、较高微幅阈值。

La pratique des autorités d'enquête semble indiquer que lorsque les ventes à des prix inférieurs aux coûts de production représentent plus de 20 % du total des ventes intérieures, ces ventes sont systématiquement exclues et la valeur normale est calculée sur la base des ventes à des prix supérieurs restantes, ce qui accroît artificiellement et arbitrairement les valeurs normales et les marges de dumping.

调查当局做法似乎表明,在低于成本销售占国内总销量20%上时,这些销售一概排除在外,而其余高于成本销售为基础来确定正常值,人为地并有意地提升正常值和倾销幅度。

Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple: la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.

他建议如下:不将国内价格视为正常值能性;制定确定货物正常值优先次序必要性;对非调查对象公司适用反倾销税;对不同原产地供应商实行累计;使用损害幅度来修补国内工业造成损害。

Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple : la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.

他建议如下:不将国内价格视为正常值能性;制定确定货物正常值优先次序必要性;对非调查对象公司适用反倾销税;对不同原产地供应商实行累计;使用损害幅度来修补国内工业造成损害。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正常值 的法语例句

用户正在搜索


, 灿灿, 灿烂, 灿烂的, 灿烂的光辉, 灿烂的未来, 灿烂的阳光, 灿烂地, 灿烂夺目的色彩, 灿烂日照,

相似单词


正常现象, 正常效应, 正常性, 正常运行, 正常运行地震烈度, 正常值, 正常状态, 正超, 正程, 正出,
taux normal 法 语 助手

Une mesure plus faible que la normale peut indiquer qu'une substance inconnue a déplacé l'oxygène.

低于读数可表明某种未知物质驱散了氧气。

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权平均不得低于加权平均单位成本。

Et elle montre effectivement que les personnes qui consomment beaucoup de viande ont en général un surpoids important.

这有效地证明了那些大量食肉者体重普遍超出

Une mesure de l'oxygène plus élevée que la normale doit être considérée comme posant un risque d'incendie et doit faire l'objet d'une action appropriée.

高于氧气读数应被认为是一种火灾警示,必须采取相应行动。

Le coût réel de crédit devrait être accepté et pris en compte pour le calcul de la valeur normale, même si ce coût ne fait pas l'objet de dispositions contractuelles.

应接受按计算成本,即使它们并非基于协议安排。

Lorsqu'elles ont des difficultés à établir la valeur normale, par exemple pour les exportations des pays en transition, les autorités d'enquête devraient veiller à ce que les méthodes utilisées soient justes et prévisibles.

调查机关在确定时如果遇到困难,例如确定经济转型国家出口问题,应确保使用方法公平和可以预见。

Certaines juridictions imposent actuellement des obligations élevées en matière de charge de la preuve pour rejeter ou réduire l'ajustement de la valeur normale sur la base de demandes valables de ristournes de droits.

目前在某些国家法规中采用了较高举证责任标准,用以拒绝或尽量缩小根据有效退税要求可作出调整。

Les autorités d'enquête devraient s'attacher à déterminer si le faible volume de ventes intérieures par rapport au volume d'exportations est dû à l'exiguïté du marché intérieur du pays exportateur et s'il peut donc servir au calcul de la valeur normale.

调查机关应作出进一步审查,以确定与出口量相比国内销量低是否由于出口国国内市场狭小造成,从而可作为基础。

Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.

为了减少这种酌处余地,贸发会议最好能进行研究,解决计算方法不一致问题,并确定计算倾销幅度议定办法。

Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les «valeurs normales» chinoises et les «coûts réels de production» en Chine.

造成这种情况主要原因是有些国家使用歧视性非市场经济标准和采用代用国价,置中国”和“实生产成本”于不顾。

Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.

为了减少这种酌处余地,贸发会议最好能进行研究,解决计算方法不一致问题,并确定计算倾销幅度议定办法。

Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les "valeurs normales" chinoises et les "coûts réels de production" en Chine.

造成这种情况主要原因是有些国家使用歧视性非市场经济标准和采用代用国价,置中国”和“实生产成本”于不顾。

La plus grande partie du centre de l'Afghanistan a ensuite connu une période de précipitations inférieures à la moyenne, ce qui a réduit encore davantage la production alimentaire nationale alors même que les prix connaissaient une ascension rapide dans le monde entier.

严冬过后,阿富汗中部大部分地区又出现了连续几个月降雨量低于状况,从而在这个全球食品价格急剧上涨时期进一步限制了国内粮食生产。

Si le PAM a pu, en août, augmenter la teneur calorique du panier de produits alimentaires à 75 % de la valeur normale, il a averti qu'il devrait peut-être suspendre la fourniture de denrées dans certains secteurs du Darfour, si la situation ne s'améliorait pas sur le plan de la sécurité.

尽管粮食计划署得以在8月将口粮篮卡路里含量增加到75%,但粮食计划署警告说,如果安全条件得不到改善,将可能中止达尔富尔一些地区粮食输送。

D'autres experts ont fait valoir que dans certains pays des problèmes sérieux se posaient pour calculer la valeur normale (faute de principes comptables généralement admis et à cause de la présence de sociétés d'État, de facteurs de production fournis par l'État, etc.), d'où la nécessité de recourir à la formule du pays de remplacement.

另一些专家则指出,有些国家(由于没有普遍可接受会计原则、拥有国营企业、投入由政府提供等原因)在确定方面存在着严重问题,因此需要对其采用代用国做法。

Les dispositions visées sont la règle du critère représentatif de 5 %, l'exclusion des ventes à des prix inférieurs aux coûts de production, le calcul du coût du crédit, la valeur normale construite, les ristournes de droits, le niveau de commerce, les fluctuations de taux de change, les exceptions, les gains ou pertes de change, et des seuils de minimis plus élevés.

5%检验规则、排除低于成本销售、成本计算、推定、退税、贸易水平、汇率波动、零位比较、汇率收益或抵消、较高微幅阈

La pratique des autorités d'enquête semble indiquer que lorsque les ventes à des prix inférieurs aux coûts de production représentent plus de 20 % du total des ventes intérieures, ces ventes sont systématiquement exclues et la valeur normale est calculée sur la base des ventes à des prix supérieurs restantes, ce qui accroît artificiellement et arbitrairement les valeurs normales et les marges de dumping.

调查当局做法似乎表明,在低于成本销售占国内总销量20%以上时,这些销售一概排除在外,而以其余高于成本销售为基础来确定,人为地并有意地提升和倾销幅度。

Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple: la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.

他建议问题如下:不将国内价格视为可能性;制定确定货物优先次序必要性;对非调查对象公司适用反倾销税;对不同原产地供应商实行累计;使用损害幅度来修补国内工业造成损害。

Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple : la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.

他建议问题如下:不将国内价格视为可能性;制定确定货物优先次序必要性;对非调查对象公司适用反倾销税;对不同原产地供应商实行累计;使用损害幅度来修补国内工业造成损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正常值 的法语例句

用户正在搜索


仓促的, 仓促地, 仓促逃跑, 仓促完成的工作, 仓促完成的活儿, 仓促作出决定, 仓猝, 仓猝的, 仓单, 仓房,

相似单词


正常现象, 正常效应, 正常性, 正常运行, 正常运行地震烈度, 正常值, 正常状态, 正超, 正程, 正出,
taux normal 法 语 助手

Une mesure plus faible que la normale peut indiquer qu'une substance inconnue a déplacé l'oxygène.

低于正常值读数可表明某种未知物质驱散了氧气。

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权平正常值不得低于加权平成本。

Et elle montre effectivement que les personnes qui consomment beaucoup de viande ont en général un surpoids important.

这有效地证明了那些大量食肉者体重普遍超出正常值

Une mesure de l'oxygène plus élevée que la normale doit être considérée comme posant un risque d'incendie et doit faire l'objet d'une action appropriée.

高于正常值氧气读数应被认为是一种火灾警示,必须采取相应行动。

Le coût réel de crédit devrait être accepté et pris en compte pour le calcul de la valeur normale, même si ce coût ne fait pas l'objet de dispositions contractuelles.

应接受按正常值计算实际信贷成本,即使它们并非基于协议安排。

Lorsqu'elles ont des difficultés à établir la valeur normale, par exemple pour les exportations des pays en transition, les autorités d'enquête devraient veiller à ce que les méthodes utilisées soient justes et prévisibles.

调查机关在确定正常值时如果遇到困难,例如确定经济转型国家出口值问题,应确保使用方法公平和可以预见。

Certaines juridictions imposent actuellement des obligations élevées en matière de charge de la preuve pour rejeter ou réduire l'ajustement de la valeur normale sur la base de demandes valables de ristournes de droits.

目前在某些国家法规中采用了较高举证责任标准,用以拒绝或尽量缩小根据有效退税要求可作出正常值调整。

Les autorités d'enquête devraient s'attacher à déterminer si le faible volume de ventes intérieures par rapport au volume d'exportations est dû à l'exiguïté du marché intérieur du pays exportateur et s'il peut donc servir au calcul de la valeur normale.

调查机关应作出进一步审查,以确定与出口量相比国内销量低是否由于出口国国内市场狭小造成,从而可作为正常值基础。

Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.

为了减少这种酌处余地,议最好能进行研究,解决正常值计算方法不一致问题,并确定计算倾销幅度议定办法。

Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les «valeurs normales» chinoises et les «coûts réels de production» en Chine.

造成这种情况主要原因是有些国家使用歧视性非市场经济标准和采用代用国价值,置中国正常值”和“实际生产成本”于不顾。

Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.

为了减少这种酌处余地,议最好能进行研究,解决正常值计算方法不一致问题,并确定计算倾销幅度议定办法。

Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les "valeurs normales" chinoises et les "coûts réels de production" en Chine.

造成这种情况主要原因是有些国家使用歧视性非市场经济标准和采用代用国价值,置中国正常值”和“实际生产成本”于不顾。

La plus grande partie du centre de l'Afghanistan a ensuite connu une période de précipitations inférieures à la moyenne, ce qui a réduit encore davantage la production alimentaire nationale alors même que les prix connaissaient une ascension rapide dans le monde entier.

严冬过后,阿富汗中部大部分地区又出现了连续几个月降雨量低于正常值状况,从而在这个全球食品价格急剧上涨时期进一步限制了国内粮食生产。

Si le PAM a pu, en août, augmenter la teneur calorique du panier de produits alimentaires à 75 % de la valeur normale, il a averti qu'il devrait peut-être suspendre la fourniture de denrées dans certains secteurs du Darfour, si la situation ne s'améliorait pas sur le plan de la sécurité.

尽管粮食计划署得以在8月将口粮篮卡路里含量增加到正常值75%,但粮食计划署警告说,如果安全条件得不到改善,将可能中止达尔富尔一些地区粮食输送。

D'autres experts ont fait valoir que dans certains pays des problèmes sérieux se posaient pour calculer la valeur normale (faute de principes comptables généralement admis et à cause de la présence de sociétés d'État, de facteurs de production fournis par l'État, etc.), d'où la nécessité de recourir à la formule du pays de remplacement.

另一些专家则指出,有些国家(由于没有普遍可接受计原则、拥有国营企业、投入由政府提供等原因)在确定正常值方面存在着严重问题,因此需要对其采用代用国做法。

Les dispositions visées sont la règle du critère représentatif de 5 %, l'exclusion des ventes à des prix inférieurs aux coûts de production, le calcul du coût du crédit, la valeur normale construite, les ristournes de droits, le niveau de commerce, les fluctuations de taux de change, les exceptions, les gains ou pertes de change, et des seuils de minimis plus élevés.

5%检验规则、排除低于成本销售、信贷成本计算、推定正常值、退税、易水平、汇率波动、零比较、汇率收益或抵消、较高微幅阈值。

La pratique des autorités d'enquête semble indiquer que lorsque les ventes à des prix inférieurs aux coûts de production représentent plus de 20 % du total des ventes intérieures, ces ventes sont systématiquement exclues et la valeur normale est calculée sur la base des ventes à des prix supérieurs restantes, ce qui accroît artificiellement et arbitrairement les valeurs normales et les marges de dumping.

调查当局做法似乎表明,在低于成本销售占国内总销量20%以上时,这些销售一概排除在外,而以其余高于成本销售为基础来确定正常值,人为地并有意地提升正常值和倾销幅度。

Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple: la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.

他建议问题如下:不将国内价格视为正常值可能性;制定确定货物正常值优先次序必要性;对非调查对象公司适用反倾销税;对不同原产地供应商实行累计;使用损害幅度来修补国内工业造成损害。

Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple : la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.

他建议问题如下:不将国内价格视为正常值可能性;制定确定货物正常值优先次序必要性;对非调查对象公司适用反倾销税;对不同原产地供应商实行累计;使用损害幅度来修补国内工业造成损害。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正常值 的法语例句

用户正在搜索


苍术灵, 苍术炔, 苍术酸, 苍术酮, 苍松, 苍天, 苍哑, 苍鹰, 苍蝇, 苍蝇拍,

相似单词


正常现象, 正常效应, 正常性, 正常运行, 正常运行地震烈度, 正常值, 正常状态, 正超, 正程, 正出,
taux normal 法 语 助手

Une mesure plus faible que la normale peut indiquer qu'une substance inconnue a déplacé l'oxygène.

低于读数可表明某种未知物质驱散了氧气。

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权平均不得低于加权平均单位成本。

Et elle montre effectivement que les personnes qui consomment beaucoup de viande ont en général un surpoids important.

这有效地证明了那些大体重普遍超出

Une mesure de l'oxygène plus élevée que la normale doit être considérée comme posant un risque d'incendie et doit faire l'objet d'une action appropriée.

高于氧气读数应被认为是一种火灾警示,必须采取相应行动。

Le coût réel de crédit devrait être accepté et pris en compte pour le calcul de la valeur normale, même si ce coût ne fait pas l'objet de dispositions contractuelles.

应接受按计算实际信贷成本,即使它们并非基于协议安排。

Lorsqu'elles ont des difficultés à établir la valeur normale, par exemple pour les exportations des pays en transition, les autorités d'enquête devraient veiller à ce que les méthodes utilisées soient justes et prévisibles.

调查机关在确定时如果遇到困难,例如确定经济转型国家出口问题,应确保使用方法公平和可以预见。

Certaines juridictions imposent actuellement des obligations élevées en matière de charge de la preuve pour rejeter ou réduire l'ajustement de la valeur normale sur la base de demandes valables de ristournes de droits.

目前在某些国家法规中采用了较高举证责任标准,用以拒绝或尽缩小根据有效退税要求可作出调整。

Les autorités d'enquête devraient s'attacher à déterminer si le faible volume de ventes intérieures par rapport au volume d'exportations est dû à l'exiguïté du marché intérieur du pays exportateur et s'il peut donc servir au calcul de la valeur normale.

调查机关应作出进一步审查,以确定与出口相比国内销低是否由于出口国国内市场狭小造成,从而可作为基础。

Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.

为了减少这种酌处余地,贸发会议最好能进行研究,解决计算方法不一致问题,并确定计算倾销幅度议定办法。

Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les «valeurs normales» chinoises et les «coûts réels de production» en Chine.

造成这种情况主要原因是有些国家使用歧视性非市场经济标准和采用代用国价,置中国”和“实际生产成本”于不顾。

Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.

为了减少这种酌处余地,贸发会议最好能进行研究,解决计算方法不一致问题,并确定计算倾销幅度议定办法。

Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les "valeurs normales" chinoises et les "coûts réels de production" en Chine.

造成这种情况主要原因是有些国家使用歧视性非市场经济标准和采用代用国价,置中国”和“实际生产成本”于不顾。

La plus grande partie du centre de l'Afghanistan a ensuite connu une période de précipitations inférieures à la moyenne, ce qui a réduit encore davantage la production alimentaire nationale alors même que les prix connaissaient une ascension rapide dans le monde entier.

严冬过后,阿富汗中部大部分地区又出现了连续几个月降雨低于状况,从而在这个全球品价格急剧上涨时期进一步限制了国内粮生产。

Si le PAM a pu, en août, augmenter la teneur calorique du panier de produits alimentaires à 75 % de la valeur normale, il a averti qu'il devrait peut-être suspendre la fourniture de denrées dans certains secteurs du Darfour, si la situation ne s'améliorait pas sur le plan de la sécurité.

尽管粮计划署得以在8月将口粮篮卡路里含增加到75%,但粮计划署警告说,如果安全条件得不到改善,将可能中止达尔富尔一些地区输送。

D'autres experts ont fait valoir que dans certains pays des problèmes sérieux se posaient pour calculer la valeur normale (faute de principes comptables généralement admis et à cause de la présence de sociétés d'État, de facteurs de production fournis par l'État, etc.), d'où la nécessité de recourir à la formule du pays de remplacement.

另一些专家则指出,有些国家(由于没有普遍可接受会计原则、拥有国营企业、投入由政府提供等原因)在确定方面存在着严重问题,因此需要对其采用代用国做法。

Les dispositions visées sont la règle du critère représentatif de 5 %, l'exclusion des ventes à des prix inférieurs aux coûts de production, le calcul du coût du crédit, la valeur normale construite, les ristournes de droits, le niveau de commerce, les fluctuations de taux de change, les exceptions, les gains ou pertes de change, et des seuils de minimis plus élevés.

5%检验规则、排除低于成本销售、信贷成本计算、推定、退税、贸易水平、汇率波动、零位比较、汇率收益或抵消、较高微幅阈

La pratique des autorités d'enquête semble indiquer que lorsque les ventes à des prix inférieurs aux coûts de production représentent plus de 20 % du total des ventes intérieures, ces ventes sont systématiquement exclues et la valeur normale est calculée sur la base des ventes à des prix supérieurs restantes, ce qui accroît artificiellement et arbitrairement les valeurs normales et les marges de dumping.

调查当局做法似乎表明,在低于成本销售占国内总销20%以上时,这些销售一概排除在外,而以其余高于成本销售为基础来确定,人为地并有意地提升和倾销幅度。

Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple: la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.

他建议问题如下:不将国内价格视为可能性;制定确定货物优先次序必要性;对非调查对象公司适用反倾销税;对不同原产地供应商实行累计;使用损害幅度来修补国内工业造成损害。

Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple : la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.

他建议问题如下:不将国内价格视为可能性;制定确定货物优先次序必要性;对非调查对象公司适用反倾销税;对不同原产地供应商实行累计;使用损害幅度来修补国内工业造成损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正常值 的法语例句

用户正在搜索


舱位, , 藏敖, 藏不住, 藏糙苏, 藏传佛教, 藏到丛林中去, 藏躲, 藏锋, 藏富,

相似单词


正常现象, 正常效应, 正常性, 正常运行, 正常运行地震烈度, 正常值, 正常状态, 正超, 正程, 正出,
taux normal 法 语 助手

Une mesure plus faible que la normale peut indiquer qu'une substance inconnue a déplacé l'oxygène.

低于正常值读数可表明某种未知物质驱散了氧气。

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权正常值不得低于加权均单位成本。

Et elle montre effectivement que les personnes qui consomment beaucoup de viande ont en général un surpoids important.

这有效地证明了那些大量食肉者体重普遍超出正常值

Une mesure de l'oxygène plus élevée que la normale doit être considérée comme posant un risque d'incendie et doit faire l'objet d'une action appropriée.

高于正常值氧气读数被认为是一种火灾警示,必须采取相行动。

Le coût réel de crédit devrait être accepté et pris en compte pour le calcul de la valeur normale, même si ce coût ne fait pas l'objet de dispositions contractuelles.

接受按正常值计算实际信贷成本,即使它们并非基于协议安排。

Lorsqu'elles ont des difficultés à établir la valeur normale, par exemple pour les exportations des pays en transition, les autorités d'enquête devraient veiller à ce que les méthodes utilisées soient justes et prévisibles.

调查机关在正常值时如果遇到困难,例如定经济转型国家出口值问题,使用方法可以预见。

Certaines juridictions imposent actuellement des obligations élevées en matière de charge de la preuve pour rejeter ou réduire l'ajustement de la valeur normale sur la base de demandes valables de ristournes de droits.

目前在某些国家法规中采用了较高举证责任标准,用以拒绝或尽量缩小根据有效退税要求可作出正常值调整。

Les autorités d'enquête devraient s'attacher à déterminer si le faible volume de ventes intérieures par rapport au volume d'exportations est dû à l'exiguïté du marché intérieur du pays exportateur et s'il peut donc servir au calcul de la valeur normale.

调查机关作出进一步审查,以定与出口量相比国内销量低是否由于出口国国内市场狭小造成,从而可作为正常值基础。

Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.

为了减少这种酌处余地,贸发会议最好能进行研究,解决正常值计算方法不一致问题,并定计算倾销幅度议定办法。

Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les «valeurs normales» chinoises et les «coûts réels de production» en Chine.

造成这种情况主要原因是有些国家使用歧视性非市场经济标准采用代用国价值,置中国正常值“实际生产成本”于不顾。

Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.

为了减少这种酌处余地,贸发会议最好能进行研究,解决正常值计算方法不一致问题,并定计算倾销幅度议定办法。

Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les "valeurs normales" chinoises et les "coûts réels de production" en Chine.

造成这种情况主要原因是有些国家使用歧视性非市场经济标准采用代用国价值,置中国正常值“实际生产成本”于不顾。

La plus grande partie du centre de l'Afghanistan a ensuite connu une période de précipitations inférieures à la moyenne, ce qui a réduit encore davantage la production alimentaire nationale alors même que les prix connaissaient une ascension rapide dans le monde entier.

严冬过后,阿富汗中部大部分地区又出现了连续几个月降雨量低于正常值状况,从而在这个全球食品价格急剧上涨时期进一步限制了国内粮食生产。

Si le PAM a pu, en août, augmenter la teneur calorique du panier de produits alimentaires à 75 % de la valeur normale, il a averti qu'il devrait peut-être suspendre la fourniture de denrées dans certains secteurs du Darfour, si la situation ne s'améliorait pas sur le plan de la sécurité.

尽管粮食计划署得以在8月将口粮篮卡路里含量增加到正常值75%,但粮食计划署警告说,如果安全条件得不到改善,将可能中止达尔富尔一些地区粮食输送。

D'autres experts ont fait valoir que dans certains pays des problèmes sérieux se posaient pour calculer la valeur normale (faute de principes comptables généralement admis et à cause de la présence de sociétés d'État, de facteurs de production fournis par l'État, etc.), d'où la nécessité de recourir à la formule du pays de remplacement.

另一些专家则指出,有些国家(由于没有普遍可接受会计原则、拥有国营企业、投入由政府提供等原因)在正常值方面存在着严重问题,因此需要对其采用代用国做法。

Les dispositions visées sont la règle du critère représentatif de 5 %, l'exclusion des ventes à des prix inférieurs aux coûts de production, le calcul du coût du crédit, la valeur normale construite, les ristournes de droits, le niveau de commerce, les fluctuations de taux de change, les exceptions, les gains ou pertes de change, et des seuils de minimis plus élevés.

5%检验规则、排除低于成本销售、信贷成本计算、推定正常值、退税、贸易水、汇率波动、零位比较、汇率收益或抵消、较高微幅阈值。

La pratique des autorités d'enquête semble indiquer que lorsque les ventes à des prix inférieurs aux coûts de production représentent plus de 20 % du total des ventes intérieures, ces ventes sont systématiquement exclues et la valeur normale est calculée sur la base des ventes à des prix supérieurs restantes, ce qui accroît artificiellement et arbitrairement les valeurs normales et les marges de dumping.

调查当局做法似乎表明,在低于成本销售占国内总销量20%以上时,这些销售一概排除在外,而以其余高于成本销售为基础来正常值,人为地并有意地提升正常值倾销幅度。

Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple: la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.

他建议问题如下:不将国内价格视为正常值可能性;制定定货物正常值优先次序必要性;对非调查对象司适用反倾销税;对不同原产地供商实行累计;使用损害幅度来修补国内工业造成损害。

Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple : la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.

他建议问题如下:不将国内价格视为正常值可能性;制定定货物正常值优先次序必要性;对非调查对象司适用反倾销税;对不同原产地供商实行累计;使用损害幅度来修补国内工业造成损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正常值 的法语例句

用户正在搜索


藏品, 藏器待时, 藏青, 藏青色, 藏入地窖, 藏身, 藏身处, 藏身之处, 藏书, 藏书(图书馆、博物馆的),

相似单词


正常现象, 正常效应, 正常性, 正常运行, 正常运行地震烈度, 正常值, 正常状态, 正超, 正程, 正出,
taux normal 法 语 助手

Une mesure plus faible que la normale peut indiquer qu'une substance inconnue a déplacé l'oxygène.

低于正常值读数可表明某未知物质驱散了氧气。

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权平均正常值不得低于加权平均单位成本。

Et elle montre effectivement que les personnes qui consomment beaucoup de viande ont en général un surpoids important.

这有效地证明了那些大量食肉者体重普遍超出正常值

Une mesure de l'oxygène plus élevée que la normale doit être considérée comme posant un risque d'incendie et doit faire l'objet d'une action appropriée.

高于正常值氧气读数应被认为火灾警示,必须采取相应行动。

Le coût réel de crédit devrait être accepté et pris en compte pour le calcul de la valeur normale, même si ce coût ne fait pas l'objet de dispositions contractuelles.

应接受按正常值计算实际信贷成本,即使它们并非基于协议安排。

Lorsqu'elles ont des difficultés à établir la valeur normale, par exemple pour les exportations des pays en transition, les autorités d'enquête devraient veiller à ce que les méthodes utilisées soient justes et prévisibles.

调查机关在确定正常值时如果遇到困难,例如确定经济转型出口值问题,应确保使用方法公平和可以预见。

Certaines juridictions imposent actuellement des obligations élevées en matière de charge de la preuve pour rejeter ou réduire l'ajustement de la valeur normale sur la base de demandes valables de ristournes de droits.

目前在某些法规中采用了较高举证责任标准,用以拒绝或尽量缩小根据有效退税要求可作出正常值调整。

Les autorités d'enquête devraient s'attacher à déterminer si le faible volume de ventes intérieures par rapport au volume d'exportations est dû à l'exiguïté du marché intérieur du pays exportateur et s'il peut donc servir au calcul de la valeur normale.

调查机关应作出进审查,以确定与出口量相销量低否由于出口市场狭小造成,从而可作为正常值基础。

Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.

为了减少这酌处余地,贸发会议最好能进行研究,解决正常值计算方法不问题,并确定计算倾销幅度议定办法。

Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les «valeurs normales» chinoises et les «coûts réels de production» en Chine.

造成这情况主要原因有些家使用歧视性非市场经济标准和采用代用价值,置中正常值”和“实际生产成本”于不顾。

Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.

为了减少这酌处余地,贸发会议最好能进行研究,解决正常值计算方法不问题,并确定计算倾销幅度议定办法。

Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les "valeurs normales" chinoises et les "coûts réels de production" en Chine.

造成这情况主要原因有些家使用歧视性非市场经济标准和采用代用价值,置中正常值”和“实际生产成本”于不顾。

La plus grande partie du centre de l'Afghanistan a ensuite connu une période de précipitations inférieures à la moyenne, ce qui a réduit encore davantage la production alimentaire nationale alors même que les prix connaissaient une ascension rapide dans le monde entier.

严冬过后,阿富汗中部大部分地区又出现了连续几个月降雨量低于正常值状况,从而在这个全球食品价格急剧上涨时期进步限制了粮食生产。

Si le PAM a pu, en août, augmenter la teneur calorique du panier de produits alimentaires à 75 % de la valeur normale, il a averti qu'il devrait peut-être suspendre la fourniture de denrées dans certains secteurs du Darfour, si la situation ne s'améliorait pas sur le plan de la sécurité.

尽管粮食计划署得以在8月将口粮篮卡路里含量增加到正常值75%,但粮食计划署警告说,如果安全条件得不到改善,将可能中止达尔富尔些地区粮食输送。

D'autres experts ont fait valoir que dans certains pays des problèmes sérieux se posaient pour calculer la valeur normale (faute de principes comptables généralement admis et à cause de la présence de sociétés d'État, de facteurs de production fournis par l'État, etc.), d'où la nécessité de recourir à la formule du pays de remplacement.

些专家则指出,有些家(由于没有普遍可接受会计原则、拥有营企业、投入由政府提供等原因)在确定正常值方面存在着严重问题,因此需要对其采用代用做法。

Les dispositions visées sont la règle du critère représentatif de 5 %, l'exclusion des ventes à des prix inférieurs aux coûts de production, le calcul du coût du crédit, la valeur normale construite, les ristournes de droits, le niveau de commerce, les fluctuations de taux de change, les exceptions, les gains ou pertes de change, et des seuils de minimis plus élevés.

5%检验规则、排除低于成本销售、信贷成本计算、推定正常值、退税、贸易水平、汇率波动、零位较、汇率收益或抵消、较高微幅阈值。

La pratique des autorités d'enquête semble indiquer que lorsque les ventes à des prix inférieurs aux coûts de production représentent plus de 20 % du total des ventes intérieures, ces ventes sont systématiquement exclues et la valeur normale est calculée sur la base des ventes à des prix supérieurs restantes, ce qui accroît artificiellement et arbitrairement les valeurs normales et les marges de dumping.

调查当局做法似乎表明,在低于成本销售占总销量20%以上时,这些销售概排除在外,而以其余高于成本销售为基础来确定正常值,人为地并有意地提升正常值和倾销幅度。

Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple: la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.

他建议问题如下:不将价格视为正常值可能性;制定确定货物正常值优先次序必要性;对非调查对象公司适用反倾销税;对不同原产地供应商实行累计;使用损害幅度来修补工业造成损害。

Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple : la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.

他建议问题如下:不将价格视为正常值可能性;制定确定货物正常值优先次序必要性;对非调查对象公司适用反倾销税;对不同原产地供应商实行累计;使用损害幅度来修补工业造成损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正常值 的法语例句

用户正在搜索


操纵基因, 操纵离合器, 操纵某人, 操纵木偶的人, 操纵盘, 操纵市场, 操纵室, 操纵台, 操纵系统, 操纵性,

相似单词


正常现象, 正常效应, 正常性, 正常运行, 正常运行地震烈度, 正常值, 正常状态, 正超, 正程, 正出,