法语助手
  • 关闭

次要的问题

添加到生词本

question annexe

Comme il l'a dit, l'état de droit n'est pas un luxe et la justice n'est pas une question secondaire.

他说,法治不是一个奢侈品,司法不是一个次要问题

Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.

,我希望重申法国关于次要制裁问题立场。

Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.

此外,应制定一项关于次要问题限制性条款。

Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.

我认为不能把难民简单作为一个次要于发展问题处理。

Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.

这些都是十分重要问题,不应把它们降格为安理会审议次要问题

La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.

不应将武器和军队问题仍然视为和平进程中次要问题

Toutefois, l'ONU a cherché au moins à régler certaines des questions secondaires avant la fin de cette phase.

一阶段结束之前,联合国集中力量,以至少解决谈判中一些次要问题

Nous devrions concentrer nos discussions sur nos valeurs et principes communs plutôt que sur des questions bilatérales entre membres sans rapport avec cela.

我们将着重审议我们共同原则和价不是成员之间次要双边问题

La délimitation des espaces maritimes a longtemps été considérée comme une question secondaire s'agissant de la fixation de frontières entre mers territoriales étroites.

海洋区域划定长期以来被认为是涉及确定狭窄边界地区之间界限次要问题

Le chapitre VII, qui traite de questions marginales, a été placé à la fin précisément pour ne pas détourner l'attention du lecteur de l'objectif principal du Guide.

七章实际上处理一些次要问题,放指南末尾正是为了使之不至于分散读者对指南主要内容注意力。

La tenue de statistiques était, dans le meilleur des cas, une préoccupation secondaire pour les responsables jordaniens qui se sont avant tout consacrés à l'assistance humanitaire.

约旦官员主要关注是人道主义救援,进行记录登记充其量是次要关注问题

L'adoption d'une conception modulaire du remboursement des installations médicales, qui résout le problème de la définition du matériel médical « majeur » et « mineur », a été recommandée à l'Assemblée générale.

这种标准医疗设施偿还方法解决了主要和次要医疗装备界定问题,现已批准采用该方法向大会提出建议。

Le Malawi ne peut prétendre avoir beaucoup d'expérience en matière de conflits armés, et le problème des enfants dont nous débattons peut être considéré comme secondaire dans notre programme socioéconomique.

马拉维没有经历过许多武装冲突,且现所审议儿童问题马拉维社会经济日程上也许可被视为相当次要问题

Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.

事关重大,不能让自满情绪或次要问题产生分歧危及实现尼泊尔人民对持续和平渴望。

Mon gouvernement a, tout d'abord, le regret d'indiquer qu'il estime que le rapport regorge d'inexactitudes factuelles et de préjugés injustifiés contre l'Érythrée dans le jugement porté sur certaines questions opérationnelles secondaires.

首先,我国政府遗憾地指出,它认为报告充满了不准确内容,一些次要业务问题上采取批判性立场,对厄立特里亚表现出无理偏见。

Or je suis très inquiet de constater qu'une poignée de pays s'appuient de plus en plus sur la règle du consensus pour bloquer des propositions qui portent sur des questions d'importance secondaire.

但是,看到少数国家越来越多地利用协商一致规则否决对次要问题建议,我深感关注。

Ce soutien nous paraît devoir être exprimé avec d'autant plus de force en ces temps où l'exigence de justice pénale internationale est malheureusement souvent négligée, voire reléguée au rang de préoccupation subalterne.

我们认为,履行国际刑事司法要求不幸经常被忽视,甚至被贬为次要问题时候,这种支持更应当特别有力。

Le Secrétariat persiste à s'intéresser à des questions secondaires qui sont sans rapport avec le mandat législatif de l'Envoyé spécial afin de détourner l'attention du problème réel que connait la région, à savoir l'occupation persistante d'Israël.

秘书处继续注重与特使法定授权任务无关次要问题,为是将注意力从影响该区域实际问题,即以色列持续占领上转移开。

La question s'est posée soit directement soit accessoirement à propos de la compétence du tribunal ou à propos de l'identité de la partie qui devait supporter le risque de perte des marchandises pendant leur retour à l'acheteur.

这一问题是直接作为一个问题或作为一个与法院司法管辖权或由谁承担买方退还货物过程中货物损失风险问题相关次要问题出现

S'agissant de l'exécution d'un examen plus approfondi qui porterait également sur des questions d'un rang de priorité moins élevé propres à chaque État partie, les États Membres devraient créer un groupe de travail intergouvernemental d'experts chargé de l'examen.

关于较为深入审查,其中将包括各缔约国一些次要问题,会员国应设立一个政府间专家工作组完成审查工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次要的问题 的法语例句

用户正在搜索


斗筲之人, 斗升之水, 斗士, 斗式, 斗式进料器, 斗式输送机, 斗式提升机, 斗室, 斗兽场, 斗私批修, 斗心眼, 斗心眼儿, 斗形座, 斗烟丝, 斗妍争艳, 斗眼, 斗鱼, 斗争, 斗争的不屈不挠, 斗争的激烈, 斗争方式, 斗争者, 斗志, 斗志昂扬, 斗智, 斗智斗力, 斗智克敌, 斗转星移, 斗子, 斗字,

相似单词


次要, 次要部分, 次要的, 次要的<教>, 次要的东西, 次要的问题, 次要地, 次要点, 次要方面, 次要港,
question annexe

Comme il l'a dit, l'état de droit n'est pas un luxe et la justice n'est pas une question secondaire.

他说,法治不是一个奢侈品,司法不是一个次要问题

Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.

然而,我希望重申法国关于次要制裁问题立场。

Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.

制定一项关于次要问题限制性条款。

Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.

我认为不能把难民简单作为一个次要于发展问题处理。

Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.

这些都是十分重要问题,不把它们降格为安理会审议次要问题

La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.

将武器和军队问题仍然视为和平进程中次要问题

Toutefois, l'ONU a cherché au moins à régler certaines des questions secondaires avant la fin de cette phase.

然而,在第一阶段结束之前,联合国集中量,以至少解决谈判中一些次要问题

Nous devrions concentrer nos discussions sur nos valeurs et principes communs plutôt que sur des questions bilatérales entre membres sans rapport avec cela.

我们将着重审议我们共同原则和价值观念,而不是成员之间次要双边问题

La délimitation des espaces maritimes a longtemps été considérée comme une question secondaire s'agissant de la fixation de frontières entre mers territoriales étroites.

海洋区域划定长期以来被认为是涉及确定狭窄边界地区之间界限次要问题

Le chapitre VII, qui traite de questions marginales, a été placé à la fin précisément pour ne pas détourner l'attention du lecteur de l'objectif principal du Guide.

第七章实际上处理一些次要问题,放在指南末尾正是为了使之不至于分散读者对指南主要内容

La tenue de statistiques était, dans le meilleur des cas, une préoccupation secondaire pour les responsables jordaniens qui se sont avant tout consacrés à l'assistance humanitaire.

约旦官员主要关是人道主义救援,进行记录登记充其量是次要问题

L'adoption d'une conception modulaire du remboursement des installations médicales, qui résout le problème de la définition du matériel médical « majeur » et « mineur », a été recommandée à l'Assemblée générale.

这种标准医疗设施偿还方法解决了主要和次要医疗装备界定问题,现已批准采用该方法向大会提出建议。

Le Malawi ne peut prétendre avoir beaucoup d'expérience en matière de conflits armés, et le problème des enfants dont nous débattons peut être considéré comme secondaire dans notre programme socioéconomique.

马拉维没有经历过许多武装冲突,而且现在所审议儿童问题在马拉维社会经济日程上也许可被视为相当次要问题

Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.

事关重大,不能让自满情绪或次要问题产生分歧危及实现尼泊尔人民对持续和平渴望。

Mon gouvernement a, tout d'abord, le regret d'indiquer qu'il estime que le rapport regorge d'inexactitudes factuelles et de préjugés injustifiés contre l'Érythrée dans le jugement porté sur certaines questions opérationnelles secondaires.

首先,我国政府遗憾地指出,它认为报告充满了不准确内容,在一些次要业务问题上采取批判性立场,对厄立特里亚表现出无理偏见。

Or je suis très inquiet de constater qu'une poignée de pays s'appuient de plus en plus sur la règle du consensus pour bloquer des propositions qui portent sur des questions d'importance secondaire.

但是,看到少数国家越来越多地利用协商一致规则否决对次要问题建议,我深感关

Ce soutien nous paraît devoir être exprimé avec d'autant plus de force en ces temps où l'exigence de justice pénale internationale est malheureusement souvent négligée, voire reléguée au rang de préoccupation subalterne.

我们认为,在履行国际刑事司法要求不幸经常被忽视,甚至被贬为次要问题时候,这种支持更当特别有

Le Secrétariat persiste à s'intéresser à des questions secondaires qui sont sans rapport avec le mandat législatif de l'Envoyé spécial afin de détourner l'attention du problème réel que connait la région, à savoir l'occupation persistante d'Israël.

秘书处继续重与特使法定授权任务无关次要问题,为是将从影响该区域实际问题,即以色列持续占领上转移开。

La question s'est posée soit directement soit accessoirement à propos de la compétence du tribunal ou à propos de l'identité de la partie qui devait supporter le risque de perte des marchandises pendant leur retour à l'acheteur.

这一问题是直接作为一个问题或作为一个与法院司法管辖权或由谁承担在买方退还货物过程中货物损失风险问题相关次要问题出现

S'agissant de l'exécution d'un examen plus approfondi qui porterait également sur des questions d'un rang de priorité moins élevé propres à chaque État partie, les États Membres devraient créer un groupe de travail intergouvernemental d'experts chargé de l'examen.

关于较为深入审查,其中将包括各缔约国一些次要问题,会员国设立一个政府间专家工作组完成审查工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次要的问题 的法语例句

用户正在搜索


豆蔻, 豆蔻年华, 豆类, 豆螺, 豆螺属, 豆绿, 豆绿色, 豆面, 豆苗, 豆奶,

相似单词


次要, 次要部分, 次要的, 次要的<教>, 次要的东西, 次要的问题, 次要地, 次要点, 次要方面, 次要港,
question annexe

Comme il l'a dit, l'état de droit n'est pas un luxe et la justice n'est pas une question secondaire.

他说,法治不是一个奢侈品,司法不是一个次要问题

Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.

然而,我希望重申法国关次要问题立场。

Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.

此外,应定一项关次要问题条款。

Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.

我认为不能把难民简单作为一个次要发展问题处理。

Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.

这些都是十重要问题,不应把它们降格为安理会审议次要问题

La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.

不应将武器和军队问题仍然视为和平进程中次要问题

Toutefois, l'ONU a cherché au moins à régler certaines des questions secondaires avant la fin de cette phase.

然而,在第一阶段结束之前,联合国集中力量,以少解决谈判中一些次要问题

Nous devrions concentrer nos discussions sur nos valeurs et principes communs plutôt que sur des questions bilatérales entre membres sans rapport avec cela.

我们将着重审议我们共同原则和价值观念,而不是成员之间次要双边问题

La délimitation des espaces maritimes a longtemps été considérée comme une question secondaire s'agissant de la fixation de frontières entre mers territoriales étroites.

海洋区域划定长期以来被认为是涉及确定狭窄边界地区之间次要问题

Le chapitre VII, qui traite de questions marginales, a été placé à la fin précisément pour ne pas détourner l'attention du lecteur de l'objectif principal du Guide.

第七章实际上处理一些次要问题,放在指南末尾正是为了使之不散读者对指南主要内容注意力。

La tenue de statistiques était, dans le meilleur des cas, une préoccupation secondaire pour les responsables jordaniens qui se sont avant tout consacrés à l'assistance humanitaire.

约旦官员主要关注是人道主义救援,进行记录登记充其量是次要关注问题

L'adoption d'une conception modulaire du remboursement des installations médicales, qui résout le problème de la définition du matériel médical « majeur » et « mineur », a été recommandée à l'Assemblée générale.

这种标准医疗设施偿还方法解决了主要和次要医疗装备界定问题,现已批准采用该方法向大会提出建议。

Le Malawi ne peut prétendre avoir beaucoup d'expérience en matière de conflits armés, et le problème des enfants dont nous débattons peut être considéré comme secondaire dans notre programme socioéconomique.

马拉维没有经历过许多武装冲突,而且现在所审议儿童问题在马拉维社会经济日程上也许可被视为相当次要问题

Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.

事关重大,不能让自满情绪或次要问题产生歧危及实现尼泊尔人民对持续和平渴望。

Mon gouvernement a, tout d'abord, le regret d'indiquer qu'il estime que le rapport regorge d'inexactitudes factuelles et de préjugés injustifiés contre l'Érythrée dans le jugement porté sur certaines questions opérationnelles secondaires.

首先,我国政府遗憾地指出,它认为报告充满了不准确内容,在一些次要业务问题上采取批判立场,对厄立特里亚表现出无理偏见。

Or je suis très inquiet de constater qu'une poignée de pays s'appuient de plus en plus sur la règle du consensus pour bloquer des propositions qui portent sur des questions d'importance secondaire.

但是,看到少数国家越来越多地利用协商一致规则否决对次要问题建议,我深感关注。

Ce soutien nous paraît devoir être exprimé avec d'autant plus de force en ces temps où l'exigence de justice pénale internationale est malheureusement souvent négligée, voire reléguée au rang de préoccupation subalterne.

我们认为,在履行国际刑事司法要求不幸经常被忽视,甚被贬为次要问题时候,这种支持更应当特别有力。

Le Secrétariat persiste à s'intéresser à des questions secondaires qui sont sans rapport avec le mandat législatif de l'Envoyé spécial afin de détourner l'attention du problème réel que connait la région, à savoir l'occupation persistante d'Israël.

秘书处继续注重与特使法定授权任务无关次要问题,为是将注意力从影响该区域实际问题,即以色列持续占领上转移开。

La question s'est posée soit directement soit accessoirement à propos de la compétence du tribunal ou à propos de l'identité de la partie qui devait supporter le risque de perte des marchandises pendant leur retour à l'acheteur.

这一问题是直接作为一个问题或作为一个与法院司法管辖权或由谁承担在买方退还货物过程中货物损失风险问题相关次要问题出现

S'agissant de l'exécution d'un examen plus approfondi qui porterait également sur des questions d'un rang de priorité moins élevé propres à chaque État partie, les États Membres devraient créer un groupe de travail intergouvernemental d'experts chargé de l'examen.

较为深入审查,其中将包括各缔约国一些次要问题,会员国应设立一个政府间专家工作组完成审查工作。

声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次要的问题 的法语例句

用户正在搜索


毒光药木糖, 毒害, 毒害人的, 毒害人心, 毒害神经的, 毒害植物的, 毒胡萝卜, 毒化, 毒计, 毒剂,

相似单词


次要, 次要部分, 次要的, 次要的<教>, 次要的东西, 次要的问题, 次要地, 次要点, 次要方面, 次要港,
question annexe

Comme il l'a dit, l'état de droit n'est pas un luxe et la justice n'est pas une question secondaire.

他说,法治不是一个奢侈品,司法不是一个次要问题

Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.

然而,我希望重申法国关于次要制裁问题立场。

Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.

此外,应制定一项关于次要问题限制性条款。

Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.

我认为不能把难民简单作为一个次要于发展问题

Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.

都是十分重要问题,不应把它们降格为安会审议次要问题

La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.

不应将武器和军队问题仍然视为和平进程中次要问题

Toutefois, l'ONU a cherché au moins à régler certaines des questions secondaires avant la fin de cette phase.

然而,在第一阶段结束之前,联合国集中力量,以至少解决谈判中次要问题

Nous devrions concentrer nos discussions sur nos valeurs et principes communs plutôt que sur des questions bilatérales entre membres sans rapport avec cela.

我们将着重审议我们共同原则和价值观念,而不是成员之间次要双边问题

La délimitation des espaces maritimes a longtemps été considérée comme une question secondaire s'agissant de la fixation de frontières entre mers territoriales étroites.

海洋区域划定长期以来被认为是涉及确定狭窄边界地区之间界限次要问题

Le chapitre VII, qui traite de questions marginales, a été placé à la fin précisément pour ne pas détourner l'attention du lecteur de l'objectif principal du Guide.

际上处次要问题,放在指南末尾正是为了使之不至于分散读者对指南主要内容注意力。

La tenue de statistiques était, dans le meilleur des cas, une préoccupation secondaire pour les responsables jordaniens qui se sont avant tout consacrés à l'assistance humanitaire.

约旦官员主要关注是人道主义救援,进行记录登记充其量是次要关注问题

L'adoption d'une conception modulaire du remboursement des installations médicales, qui résout le problème de la définition du matériel médical « majeur » et « mineur », a été recommandée à l'Assemblée générale.

种标准医疗设施偿还方法解决了主要和次要医疗装备界定问题,现已批准采用该方法向大会提出建议。

Le Malawi ne peut prétendre avoir beaucoup d'expérience en matière de conflits armés, et le problème des enfants dont nous débattons peut être considéré comme secondaire dans notre programme socioéconomique.

马拉维没有经历过许多武装冲突,而且现在所审议儿童问题在马拉维社会经济日程上也许可被视为相当次要问题

Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.

事关重大,不能让自满情绪或次要问题产生分歧危及现尼泊尔人民对持续和平渴望。

Mon gouvernement a, tout d'abord, le regret d'indiquer qu'il estime que le rapport regorge d'inexactitudes factuelles et de préjugés injustifiés contre l'Érythrée dans le jugement porté sur certaines questions opérationnelles secondaires.

首先,我国政府遗憾地指出,它认为报告充满了不准确内容,在一次要业务问题上采取批判性立场,对厄立特里亚表现出无偏见。

Or je suis très inquiet de constater qu'une poignée de pays s'appuient de plus en plus sur la règle du consensus pour bloquer des propositions qui portent sur des questions d'importance secondaire.

但是,看到少数国家越来越多地利用协商一致规则否决对次要问题建议,我深感关注。

Ce soutien nous paraît devoir être exprimé avec d'autant plus de force en ces temps où l'exigence de justice pénale internationale est malheureusement souvent négligée, voire reléguée au rang de préoccupation subalterne.

我们认为,在履行国际刑事司法要求不幸经常被忽视,甚至被贬为次要问题时候,种支持更应当特别有力。

Le Secrétariat persiste à s'intéresser à des questions secondaires qui sont sans rapport avec le mandat législatif de l'Envoyé spécial afin de détourner l'attention du problème réel que connait la région, à savoir l'occupation persistante d'Israël.

秘书处继续注重与特使法定授权任务无关次要问题,为是将注意力从影响该区域问题,即以色列持续占领上转移开。

La question s'est posée soit directement soit accessoirement à propos de la compétence du tribunal ou à propos de l'identité de la partie qui devait supporter le risque de perte des marchandises pendant leur retour à l'acheteur.

问题是直接作为一个问题或作为一个与法院司法管辖权或由谁承担在买方退还货物过程中货物损失风险问题相关次要问题出现

S'agissant de l'exécution d'un examen plus approfondi qui porterait également sur des questions d'un rang de priorité moins élevé propres à chaque État partie, les États Membres devraient créer un groupe de travail intergouvernemental d'experts chargé de l'examen.

关于较为深入审查,其中将包括各缔约国一次要问题,会员国应设立一个政府间专家工作组完成审查工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次要的问题 的法语例句

用户正在搜索


独家经销商, 独家经营, 独家经营的产品, 独家经营协定, 独家式样, 独家享有的, 独家新闻, 独家主顾, 独角鲸, 独角老母牛,

相似单词


次要, 次要部分, 次要的, 次要的<教>, 次要的东西, 次要的问题, 次要地, 次要点, 次要方面, 次要港,
question annexe

Comme il l'a dit, l'état de droit n'est pas un luxe et la justice n'est pas une question secondaire.

他说,法治不是一个奢侈品,司法不是一个次要问题

Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.

然而,我希望重申法次要制裁问题立场。

Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.

此外,应制定一项次要问题限制性条款。

Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.

我认为不能把难民简单作为一个次要于发展问题处理。

Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.

这些都是十分重要问题,不应把它们降格为安理会审议次要问题

La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.

不应将武器和军队问题仍然视为和平进程中次要问题

Toutefois, l'ONU a cherché au moins à régler certaines des questions secondaires avant la fin de cette phase.

然而,在第一阶段结束之前,联合集中力量,以至少解决谈判中一些次要问题

Nous devrions concentrer nos discussions sur nos valeurs et principes communs plutôt que sur des questions bilatérales entre membres sans rapport avec cela.

我们将着重审议我们共同原则和价值观念,而不是成员之间次要双边问题

La délimitation des espaces maritimes a longtemps été considérée comme une question secondaire s'agissant de la fixation de frontières entre mers territoriales étroites.

海洋区域划定长期以来被认为是涉及确定狭窄边界地区之间界限次要问题

Le chapitre VII, qui traite de questions marginales, a été placé à la fin précisément pour ne pas détourner l'attention du lecteur de l'objectif principal du Guide.

第七章实际上处理一些次要问题,放在指南末尾正是为了使之不至于分散读者对指南要内容注意力。

La tenue de statistiques était, dans le meilleur des cas, une préoccupation secondaire pour les responsables jordaniens qui se sont avant tout consacrés à l'assistance humanitaire.

约旦官员义救援,进行记录登记充其量是次要问题

L'adoption d'une conception modulaire du remboursement des installations médicales, qui résout le problème de la définition du matériel médical « majeur » et « mineur », a été recommandée à l'Assemblée générale.

这种标准医疗设施偿还方法解决了要和次要医疗装备界定问题,现已批准采用该方法向大会提出建议。

Le Malawi ne peut prétendre avoir beaucoup d'expérience en matière de conflits armés, et le problème des enfants dont nous débattons peut être considéré comme secondaire dans notre programme socioéconomique.

马拉维没有经历过许多武装冲突,而且现在所审议儿童问题在马拉维社会经济日程上也许可被视为相当次要问题

Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.

重大,不能让自满情绪或次要问题产生分歧危及实现尼泊尔民对持续和平渴望。

Mon gouvernement a, tout d'abord, le regret d'indiquer qu'il estime que le rapport regorge d'inexactitudes factuelles et de préjugés injustifiés contre l'Érythrée dans le jugement porté sur certaines questions opérationnelles secondaires.

首先,我政府遗憾地指出,它认为报告充满了不准确内容,在一些次要业务问题上采取批判性立场,对厄立特里亚表现出无理偏见。

Or je suis très inquiet de constater qu'une poignée de pays s'appuient de plus en plus sur la règle du consensus pour bloquer des propositions qui portent sur des questions d'importance secondaire.

但是,看到少数家越来越多地利用协商一致规则否决对次要问题建议,我深感注。

Ce soutien nous paraît devoir être exprimé avec d'autant plus de force en ces temps où l'exigence de justice pénale internationale est malheureusement souvent négligée, voire reléguée au rang de préoccupation subalterne.

我们认为,在履行际刑事司法要求不幸经常被忽视,甚至被贬为次要问题时候,这种支持更应当特别有力。

Le Secrétariat persiste à s'intéresser à des questions secondaires qui sont sans rapport avec le mandat législatif de l'Envoyé spécial afin de détourner l'attention du problème réel que connait la région, à savoir l'occupation persistante d'Israël.

秘书处继续注重与特使法定授权任务无次要问题,为是将注意力从影响该区域实际问题,即以色列持续占领上转移开。

La question s'est posée soit directement soit accessoirement à propos de la compétence du tribunal ou à propos de l'identité de la partie qui devait supporter le risque de perte des marchandises pendant leur retour à l'acheteur.

这一问题是直接作为一个问题或作为一个与法院司法管辖权或由谁承担在买方退还货物过程中货物损失风险问题次要问题出现

S'agissant de l'exécution d'un examen plus approfondi qui porterait également sur des questions d'un rang de priorité moins élevé propres à chaque État partie, les États Membres devraient créer un groupe de travail intergouvernemental d'experts chargé de l'examen.

于较为深入审查,其中将包括各缔约一些次要问题,会员应设立一个政府间专家工作组完成审查工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次要的问题 的法语例句

用户正在搜索


读取, 读入, 读书, 读书明理, 读书破万卷,下笔如有神, 读书人, 读书无用论, 读书须用意,一字值千金, 读书用的小灯, 读熟,

相似单词


次要, 次要部分, 次要的, 次要的<教>, 次要的东西, 次要的问题, 次要地, 次要点, 次要方面, 次要港,
question annexe

Comme il l'a dit, l'état de droit n'est pas un luxe et la justice n'est pas une question secondaire.

他说,法治不是一个奢侈品,司法不是一个次要问题

Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.

然而,我希望重申法国关于次要制裁问题立场。

Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.

此外,应制定一项关于次要问题限制性条款。

Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.

我认为不能把难民简单作为一个次要于发展问题处理。

Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.

这些都是十分重要问题,不应把它们降格为安理会审议次要问题

La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.

不应将武器和军队问题仍然视为和平进程中次要问题

Toutefois, l'ONU a cherché au moins à régler certaines des questions secondaires avant la fin de cette phase.

然而,在第一阶段结束之前,联合国集中力量,以至少谈判中一些次要问题

Nous devrions concentrer nos discussions sur nos valeurs et principes communs plutôt que sur des questions bilatérales entre membres sans rapport avec cela.

我们将着重审议我们共同原则和价值观念,而不是成员之间次要双边问题

La délimitation des espaces maritimes a longtemps été considérée comme une question secondaire s'agissant de la fixation de frontières entre mers territoriales étroites.

海洋区域划定长期以来被认为是涉及确定狭窄边界地区之间界限次要问题

Le chapitre VII, qui traite de questions marginales, a été placé à la fin précisément pour ne pas détourner l'attention du lecteur de l'objectif principal du Guide.

第七章实际上处理一些次要问题,放在指南末尾正是为了使之不至于分散读者对指南主要内容注意力。

La tenue de statistiques était, dans le meilleur des cas, une préoccupation secondaire pour les responsables jordaniens qui se sont avant tout consacrés à l'assistance humanitaire.

约旦官员主要关注是人道主义救援,进行记录登记充其量是次要关注问题

L'adoption d'une conception modulaire du remboursement des installations médicales, qui résout le problème de la définition du matériel médical « majeur » et « mineur », a été recommandée à l'Assemblée générale.

这种标准医疗设施偿还方法了主要和次要医疗装备界定问题,现已批准采用该方法向大会提出建议。

Le Malawi ne peut prétendre avoir beaucoup d'expérience en matière de conflits armés, et le problème des enfants dont nous débattons peut être considéré comme secondaire dans notre programme socioéconomique.

马拉维没有经历过许多武装冲突,而且现在所审议儿童问题在马拉维社会经济日程上也许可被视为相当次要问题

Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.

事关重大,不能让自满情绪或次要问题产生分歧危及实现尼泊尔人民对持续和平渴望。

Mon gouvernement a, tout d'abord, le regret d'indiquer qu'il estime que le rapport regorge d'inexactitudes factuelles et de préjugés injustifiés contre l'Érythrée dans le jugement porté sur certaines questions opérationnelles secondaires.

首先,我国政府遗憾地指出,它认为报告充满了不准确内容,在一些次要业务问题上采取批判性立场,对厄立特里亚表现出无理偏见。

Or je suis très inquiet de constater qu'une poignée de pays s'appuient de plus en plus sur la règle du consensus pour bloquer des propositions qui portent sur des questions d'importance secondaire.

但是,看到少数国家越来越多地利用协商一致规则否次要问题建议,我深感关注。

Ce soutien nous paraît devoir être exprimé avec d'autant plus de force en ces temps où l'exigence de justice pénale internationale est malheureusement souvent négligée, voire reléguée au rang de préoccupation subalterne.

我们认为,在履行国际刑事司法要求不幸经常被忽视,甚至被贬为次要问题时候,这种支持更应当特别有力。

Le Secrétariat persiste à s'intéresser à des questions secondaires qui sont sans rapport avec le mandat législatif de l'Envoyé spécial afin de détourner l'attention du problème réel que connait la région, à savoir l'occupation persistante d'Israël.

秘书处继续注重与特使法定授权任务无关次要问题,为是将注意力从影响该区域实际问题,即以色列持续占领上转移开。

La question s'est posée soit directement soit accessoirement à propos de la compétence du tribunal ou à propos de l'identité de la partie qui devait supporter le risque de perte des marchandises pendant leur retour à l'acheteur.

这一问题是直接作为一个问题或作为一个与法院司法管辖权或由谁承担在买方退还货物过程中货物损失风险问题相关次要问题出现

S'agissant de l'exécution d'un examen plus approfondi qui porterait également sur des questions d'un rang de priorité moins élevé propres à chaque État partie, les États Membres devraient créer un groupe de travail intergouvernemental d'experts chargé de l'examen.

关于较为深入审查,其中将包括各缔约国一些次要问题,会员国应设立一个政府间专家工作组完成审查工作。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次要的问题 的法语例句

用户正在搜索


堵塞水道, 堵塞水流的装置, 堵塞言路, 堵塞一通道, 堵塞用的布团, 堵塞走廊, 堵斯, 堵死, 堵心, 堵言,

相似单词


次要, 次要部分, 次要的, 次要的<教>, 次要的东西, 次要的问题, 次要地, 次要点, 次要方面, 次要港,
question annexe

Comme il l'a dit, l'état de droit n'est pas un luxe et la justice n'est pas une question secondaire.

他说,法治不是一个奢侈品,司法不是一个次要问题

Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.

然而,我希望重申法国关于次要制裁问题立场。

Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.

此外,应制定一项关于次要问题限制性条款。

Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.

我认为不能把难民简单作为一个次要于发展问题处理。

Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.

这些都是十分重要问题,不应把它们降格为安理会审议次要问题

La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.

不应将武器和军队问题仍然视为和平进程中次要问题

Toutefois, l'ONU a cherché au moins à régler certaines des questions secondaires avant la fin de cette phase.

然而,在第一阶段结,联合国集中力量,以至少解决谈判中一些次要问题

Nous devrions concentrer nos discussions sur nos valeurs et principes communs plutôt que sur des questions bilatérales entre membres sans rapport avec cela.

我们将着重审议我们原则和价值观念,而不是成员次要双边问题

La délimitation des espaces maritimes a longtemps été considérée comme une question secondaire s'agissant de la fixation de frontières entre mers territoriales étroites.

海洋区域划定长期以来被认为是涉及确定狭窄边界地区界限次要问题

Le chapitre VII, qui traite de questions marginales, a été placé à la fin précisément pour ne pas détourner l'attention du lecteur de l'objectif principal du Guide.

第七章实际上处理一些次要问题,放在指南末尾正是为了使不至于分散读者对指南主要内容注意力。

La tenue de statistiques était, dans le meilleur des cas, une préoccupation secondaire pour les responsables jordaniens qui se sont avant tout consacrés à l'assistance humanitaire.

约旦官员主要关注是人道主义救援,进行记录登记充其量是次要关注问题

L'adoption d'une conception modulaire du remboursement des installations médicales, qui résout le problème de la définition du matériel médical « majeur » et « mineur », a été recommandée à l'Assemblée générale.

这种标准医疗设施偿还方法解决了主要和次要医疗装备界定问题,现已批准采用该方法向大会提出建议。

Le Malawi ne peut prétendre avoir beaucoup d'expérience en matière de conflits armés, et le problème des enfants dont nous débattons peut être considéré comme secondaire dans notre programme socioéconomique.

马拉维没有经历过许多武装冲突,而且现在所审议儿童问题在马拉维社会经济日程上也许可被视为相当次要问题

Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.

事关重大,不能让自满情绪或次要问题产生分歧危及实现尼泊尔人民对持续和平渴望。

Mon gouvernement a, tout d'abord, le regret d'indiquer qu'il estime que le rapport regorge d'inexactitudes factuelles et de préjugés injustifiés contre l'Érythrée dans le jugement porté sur certaines questions opérationnelles secondaires.

首先,我国政府遗憾地指出,它认为报告充满了不准确内容,在一些次要业务问题上采取批判性立场,对厄立特里亚表现出无理偏见。

Or je suis très inquiet de constater qu'une poignée de pays s'appuient de plus en plus sur la règle du consensus pour bloquer des propositions qui portent sur des questions d'importance secondaire.

但是,看到少数国家越来越多地利用协商一致规则否决对次要问题建议,我深感关注。

Ce soutien nous paraît devoir être exprimé avec d'autant plus de force en ces temps où l'exigence de justice pénale internationale est malheureusement souvent négligée, voire reléguée au rang de préoccupation subalterne.

我们认为,在履行国际刑事司法要求不幸经常被忽视,甚至被贬为次要问题时候,这种支持更应当特别有力。

Le Secrétariat persiste à s'intéresser à des questions secondaires qui sont sans rapport avec le mandat législatif de l'Envoyé spécial afin de détourner l'attention du problème réel que connait la région, à savoir l'occupation persistante d'Israël.

秘书处继续注重与特使法定授权任务无关次要问题,为是将注意力从影响该区域实际问题,即以色列持续占领上转移开。

La question s'est posée soit directement soit accessoirement à propos de la compétence du tribunal ou à propos de l'identité de la partie qui devait supporter le risque de perte des marchandises pendant leur retour à l'acheteur.

这一问题是直接作为一个问题或作为一个与法院司法管辖权或由谁承担在买方退还货物过程中货物损失风险问题相关次要问题出现

S'agissant de l'exécution d'un examen plus approfondi qui porterait également sur des questions d'un rang de priorité moins élevé propres à chaque État partie, les États Membres devraient créer un groupe de travail intergouvernemental d'experts chargé de l'examen.

关于较为深入审查,其中将包括各缔约国一些次要问题,会员国应设立一个政府间专家工作组完成审查工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次要的问题 的法语例句

用户正在搜索


赌博, 赌博大输, 赌博的赔率, 赌博时作弊, 赌博时作弊者, 赌博者, 赌场, 赌场中收付赌金的人, 赌东道, 赌犯,

相似单词


次要, 次要部分, 次要的, 次要的<教>, 次要的东西, 次要的问题, 次要地, 次要点, 次要方面, 次要港,
question annexe

Comme il l'a dit, l'état de droit n'est pas un luxe et la justice n'est pas une question secondaire.

他说,法治不奢侈品,司法不问题

Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.

然而,我希望重申法国关于制裁问题立场。

Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.

此外,应制定项关于问题限制性条款。

Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.

我认为不能把难民简单作为于发展问题处理。

Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.

这些都十分重要问题,不应把它们降格为安理会审议问题

La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.

不应将武器和军队问题仍然视为和平进程中问题

Toutefois, l'ONU a cherché au moins à régler certaines des questions secondaires avant la fin de cette phase.

然而,在第阶段结束之前,联合国集中力,以至少解决谈判中问题

Nous devrions concentrer nos discussions sur nos valeurs et principes communs plutôt que sur des questions bilatérales entre membres sans rapport avec cela.

我们将着重审议我们共同原则和价值观念,而不成员之间双边问题

La délimitation des espaces maritimes a longtemps été considérée comme une question secondaire s'agissant de la fixation de frontières entre mers territoriales étroites.

海洋区域划定长期以来被认为涉及确定狭窄边界地区之间界限问题

Le chapitre VII, qui traite de questions marginales, a été placé à la fin précisément pour ne pas détourner l'attention du lecteur de l'objectif principal du Guide.

第七章实际上处理问题,放在指南末尾正为了使之不至于分散读者对指南主要内容注意力。

La tenue de statistiques était, dans le meilleur des cas, une préoccupation secondaire pour les responsables jordaniens qui se sont avant tout consacrés à l'assistance humanitaire.

约旦官员主要关注人道主义救援,进行记录登记充其关注问题

L'adoption d'une conception modulaire du remboursement des installations médicales, qui résout le problème de la définition du matériel médical « majeur » et « mineur », a été recommandée à l'Assemblée générale.

这种标准医疗设施偿还方法解决了主要和医疗装备界定问题,现已批准采用该方法向大会提出建议。

Le Malawi ne peut prétendre avoir beaucoup d'expérience en matière de conflits armés, et le problème des enfants dont nous débattons peut être considéré comme secondaire dans notre programme socioéconomique.

马拉维没有经历过许多武装冲突,而且现在所审议儿童问题在马拉维社会经济日程上也许可被视为相当问题

Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.

事关重大,不能让自满情绪或问题产生分歧危及实现尼泊尔人民对持续和平渴望。

Mon gouvernement a, tout d'abord, le regret d'indiquer qu'il estime que le rapport regorge d'inexactitudes factuelles et de préjugés injustifiés contre l'Érythrée dans le jugement porté sur certaines questions opérationnelles secondaires.

首先,我国政府遗憾地指出,它认为报告充满了不准确内容,在业务问题上采取批判性立场,对厄立特里亚表现出无理偏见。

Or je suis très inquiet de constater qu'une poignée de pays s'appuient de plus en plus sur la règle du consensus pour bloquer des propositions qui portent sur des questions d'importance secondaire.

,看到少数国家越来越多地利用协商致规则否决对问题建议,我深感关注。

Ce soutien nous paraît devoir être exprimé avec d'autant plus de force en ces temps où l'exigence de justice pénale internationale est malheureusement souvent négligée, voire reléguée au rang de préoccupation subalterne.

我们认为,在履行国际刑事司法要求不幸经常被忽视,甚至被贬为问题时候,这种支持更应当特别有力。

Le Secrétariat persiste à s'intéresser à des questions secondaires qui sont sans rapport avec le mandat législatif de l'Envoyé spécial afin de détourner l'attention du problème réel que connait la région, à savoir l'occupation persistante d'Israël.

秘书处继续注重与特使法定授权任务无关问题,为将注意力从影响该区域实际问题,即以色列持续占领上转移开。

La question s'est posée soit directement soit accessoirement à propos de la compétence du tribunal ou à propos de l'identité de la partie qui devait supporter le risque de perte des marchandises pendant leur retour à l'acheteur.

问题直接作为问题或作为与法院司法管辖权或由谁承担在买方退还货物过程中货物损失风险问题相关问题出现

S'agissant de l'exécution d'un examen plus approfondi qui porterait également sur des questions d'un rang de priorité moins élevé propres à chaque État partie, les États Membres devraient créer un groupe de travail intergouvernemental d'experts chargé de l'examen.

关于较为深入审查,其中将包括各缔约国问题,会员国应设立政府间专家工作组完成审查工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次要的问题 的法语例句

用户正在搜索


赌气, 赌气不吃饭, 赌气的(人), 赌钱, 赌钱一赢就走, 赌输, 赌徒, 赌瘾很大的人, 赌赢, 赌友,

相似单词


次要, 次要部分, 次要的, 次要的<教>, 次要的东西, 次要的问题, 次要地, 次要点, 次要方面, 次要港,
question annexe

Comme il l'a dit, l'état de droit n'est pas un luxe et la justice n'est pas une question secondaire.

他说,法治不是一个奢侈品,司法不是一个问题

Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.

然而,我希望重申法国关制裁问题立场。

Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.

此外,应制定一项关问题限制性条款。

Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.

我认为不能把难民简单作为一个发展问题处理。

Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.

这些都是十分重问题,不应把它们降格为安理会审议问题

La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.

不应将武器和军队问题仍然视为和平进程中问题

Toutefois, l'ONU a cherché au moins à régler certaines des questions secondaires avant la fin de cette phase.

然而,在第一阶段结束之前,联合国集中力量,以至少解决谈判中一些问题

Nous devrions concentrer nos discussions sur nos valeurs et principes communs plutôt que sur des questions bilatérales entre membres sans rapport avec cela.

我们将着重审议我们共同原则和价值观念,而不是成员之间双边问题

La délimitation des espaces maritimes a longtemps été considérée comme une question secondaire s'agissant de la fixation de frontières entre mers territoriales étroites.

海洋区域划定长期以来被认为是涉及确定狭窄边界地区之间界限问题

Le chapitre VII, qui traite de questions marginales, a été placé à la fin précisément pour ne pas détourner l'attention du lecteur de l'objectif principal du Guide.

第七章实际上处理一些问题,放在指南末尾正是为了使之不至分散读者对指南主内容注意力。

La tenue de statistiques était, dans le meilleur des cas, une préoccupation secondaire pour les responsables jordaniens qui se sont avant tout consacrés à l'assistance humanitaire.

约旦官员主关注是人道主义救援,进行记录登记充其量是关注问题

L'adoption d'une conception modulaire du remboursement des installations médicales, qui résout le problème de la définition du matériel médical « majeur » et « mineur », a été recommandée à l'Assemblée générale.

这种标准医疗设施偿还方法解决了主医疗装备界定问题,现已批准采用该方法向大会提出建议。

Le Malawi ne peut prétendre avoir beaucoup d'expérience en matière de conflits armés, et le problème des enfants dont nous débattons peut être considéré comme secondaire dans notre programme socioéconomique.

马拉维没有经历过许多武装冲突,而且现在所审议儿童问题在马拉维社会经济日程上也许可被视为相当问题

Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.

事关重大,不能让自满情绪或问题产生分歧危及实现尼泊尔人民对持续和平渴望。

Mon gouvernement a, tout d'abord, le regret d'indiquer qu'il estime que le rapport regorge d'inexactitudes factuelles et de préjugés injustifiés contre l'Érythrée dans le jugement porté sur certaines questions opérationnelles secondaires.

首先,我国政府遗憾地指出,它认为报告充满了不准确内容,在一些业务问题上采取批判性立场,对厄立特里亚表现出无理偏见。

Or je suis très inquiet de constater qu'une poignée de pays s'appuient de plus en plus sur la règle du consensus pour bloquer des propositions qui portent sur des questions d'importance secondaire.

但是,看到少数国家越来越多地利用协商一致规则否决对问题建议,我深感关注。

Ce soutien nous paraît devoir être exprimé avec d'autant plus de force en ces temps où l'exigence de justice pénale internationale est malheureusement souvent négligée, voire reléguée au rang de préoccupation subalterne.

我们认为,在履行国际刑事司法求不幸经常被忽视,甚至被贬为问题时候,这种支持更应当特别有力。

Le Secrétariat persiste à s'intéresser à des questions secondaires qui sont sans rapport avec le mandat législatif de l'Envoyé spécial afin de détourner l'attention du problème réel que connait la région, à savoir l'occupation persistante d'Israël.

秘书处继续注重与特使法定授权任务无关问题,为是将注意力从影响该区域实际问题,即以色列持续占领上转移开。

La question s'est posée soit directement soit accessoirement à propos de la compétence du tribunal ou à propos de l'identité de la partie qui devait supporter le risque de perte des marchandises pendant leur retour à l'acheteur.

这一问题是直接作为一个问题或作为一个与法院司法管辖权或由谁承担在买方退还货物过程中货物损失风险问题相关问题出现

S'agissant de l'exécution d'un examen plus approfondi qui porterait également sur des questions d'un rang de priorité moins élevé propres à chaque État partie, les États Membres devraient créer un groupe de travail intergouvernemental d'experts chargé de l'examen.

较为深入审查,其中将包括各缔约国一些问题,会员国应设立一个政府间专家工作组完成审查工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次要的问题 的法语例句

用户正在搜索


度假地, 度假季节, 度假期间, 度假似的气氛, 度假小屋, 度假营地, 度冷丁, 度量, 度量大, 度量关系,

相似单词


次要, 次要部分, 次要的, 次要的<教>, 次要的东西, 次要的问题, 次要地, 次要点, 次要方面, 次要港,