On cantonne trop souvent les femmes dans des emplois subalternes.
人们往往将妇女过于限制在次要的工作中。
On cantonne trop souvent les femmes dans des emplois subalternes.
人们往往将妇女过于限制在次要的工作中。
L'importance de l'impact dépendra du caractère substantiel ou accessoire de l'information retirée.
影响的程度取决于撤回的信息是实质性的,还是次要的。
Trop longtemps, les femmes ont été écartées du processus.
很长时间,男人在进程中被降到次要的地位。
La supervision des organes internationaux, sous ses diverses formes, est secondaire.
各种形式的国际监督只是次要的。
Voilà deux résultats mineurs de la discussion d'hier.
以上只是昨天讨论产生的两个次要。
Elles ne sont pas définies a priori par les règles secondaires de la responsabilité.
们并非由关于国家责任的次要规则推论界定的。
Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
然而,我希重申法国关于次要制裁问题的立场。
Cette utilisation est accessoire au présent projet d'articles.
这类使用对本条款草是次要的。
Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.
此外,应制定一项关于次要问题的限制性条款。
L'importance limitée des considérations de forme a été rappelée par la C.I.J.
国际法院在关于隆瑞古寺的判决中提到了形式的相对次要性。
Leur valeur secondaire (mémorielle, historiographique et pédagogique) deviendra alors la plus importante.
此后,档的次要价值,即对记忆、教育和研究的价值将逐渐占上风。
Aussi a-t-on suggéré que le déclassement ne s'applique qu'en cas de comportement irrégulier avéré.
因此,有与会者指出,只有掌握不当行为的证据才可适用放在次要地位的做法。
Nous avons participé à un certain nombre de manifestations parallèles organisées par des ONG.
我们参与了非政府组织的几个次要活动。
Toute tentative de le marginaliser ou de l'écarter ne serait pas acceptable.
任何试图将他推到一边或置于次要地位的企图都是不能接受的。
Les philosophies de ce dernier type comportent également un aspect métaphysique ou religieux, mais cet aspect est secondaire.
这后一种类型的哲学还包括形而上学或者宗教性的方面,但这一方面是次要的。
Il n'y a pas, pour ainsi dire, d'obligations secondaires distinctes de restitution, d'indemnisation et de satisfaction.
实际上并无单独的、次要的恢复原状、补偿和抵偿的义务。
Les contre-mesures ne relèvent pas réellement des prétendues règles « secondaires » sur la responsabilité des organisations internationales.
反措施并不是所谓“次要”的国际组织责任规则。
Le pouvoir législatif appartient essentiellement au Parlement (Riksdag), mais le Gouvernement peut prendre des dispositions réglementaires.
立法权主要属于议会(Riksdag),但政府拥有某些次要的规章制定权力。
Elle unit également les personnes qui apportent une aide ou une assistance aux auteurs de ces infractions.
该立法还追究帮助、唆使或协助犯罪的次要当事方的刑事责任。
La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.
不应将武器和军队问题仍然视为和平进程中的“次要”问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On cantonne trop souvent les femmes dans des emplois subalternes.
人们往往将妇女过于限制在次要工作中。
L'importance de l'impact dépendra du caractère substantiel ou accessoire de l'information retirée.
影响程度取决于撤回
信息是实质性
,还是次要
。
Trop longtemps, les femmes ont été écartées du processus.
很长时间来,男人在进程中被降到次要地位。
La supervision des organes internationaux, sous ses diverses formes, est secondaire.
各种形式国际监督只是次要
。
Voilà deux résultats mineurs de la discussion d'hier.
以上只是昨天讨论产生两个次要结果。
Elles ne sont pas définies a priori par les règles secondaires de la responsabilité.
它们并非由关于国家责任次要规则推论界定
。
Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
然而,我希重申法国关于次要制裁问题
立场。
Cette utilisation est accessoire au présent projet d'articles.
这类使用对本条款草案来说是次要。
Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.
此外,应制定一项关于次要问题限制性条款。
L'importance limitée des considérations de forme a été rappelée par la C.I.J.
国际法院在关于隆瑞古寺案判决中提到了形式
相对次要性。
Leur valeur secondaire (mémorielle, historiographique et pédagogique) deviendra alors la plus importante.
此后,档案次要价值,即对记忆、教育和研究
价值将逐渐占上风。
Aussi a-t-on suggéré que le déclassement ne s'applique qu'en cas de comportement irrégulier avéré.
因此,有与会者指出,只有掌握不当证据才可适用放在次要地位
做法。
Nous avons participé à un certain nombre de manifestations parallèles organisées par des ONG.
我们参与了非政府组织几个次要活动。
Toute tentative de le marginaliser ou de l'écarter ne serait pas acceptable.
任何试图将他推到一边或置于次要地位企图都是不能接受
。
Les philosophies de ce dernier type comportent également un aspect métaphysique ou religieux, mais cet aspect est secondaire.
这后一种类型哲学还包括形而上学或者宗教性
方面,但这一方面是次要
。
Il n'y a pas, pour ainsi dire, d'obligations secondaires distinctes de restitution, d'indemnisation et de satisfaction.
实际上并无单独、次要
恢复原状、补偿和抵偿
义务。
Les contre-mesures ne relèvent pas réellement des prétendues règles « secondaires » sur la responsabilité des organisations internationales.
反措施并不是所谓“次要”国际组织责任规则。
Le pouvoir législatif appartient essentiellement au Parlement (Riksdag), mais le Gouvernement peut prendre des dispositions réglementaires.
立法权主要属于议会(Riksdag),但政府拥有某些次要规章制定权力。
Elle unit également les personnes qui apportent une aide ou une assistance aux auteurs de ces infractions.
该立法还追究帮助、唆使或协助犯罪次要当事方
刑事责任。
La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.
不应将武器和军队问题仍然视和平进程中
“次要”问题。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On cantonne trop souvent les femmes dans des emplois subalternes.
人们往往将妇女过限制在次要的工作中。
L'importance de l'impact dépendra du caractère substantiel ou accessoire de l'information retirée.
影响的程度取决撤回的信息
实质性的,还
次要的。
Trop longtemps, les femmes ont été écartées du processus.
很长时间来,男人在进程中被降到次要的地位。
La supervision des organes internationaux, sous ses diverses formes, est secondaire.
各种形式的国际监督次要的。
Voilà deux résultats mineurs de la discussion d'hier.
以上天讨论产生的两个次要结果。
Elles ne sont pas définies a priori par les règles secondaires de la responsabilité.
它们并非由国家责任的次要规则推论界定的。
Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
然而,我希重申法国
次要制裁问题的立场。
Cette utilisation est accessoire au présent projet d'articles.
这类使用对本条款草案来说次要的。
Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.
此外,应制定一次要问题的限制性条款。
L'importance limitée des considérations de forme a été rappelée par la C.I.J.
国际法院在隆瑞古寺案的判决中提到了形式的相对次要性。
Leur valeur secondaire (mémorielle, historiographique et pédagogique) deviendra alors la plus importante.
此后,档案的次要价值,即对记忆、教育和研究的价值将逐渐占上风。
Aussi a-t-on suggéré que le déclassement ne s'applique qu'en cas de comportement irrégulier avéré.
因此,有与会者指出,有掌握不当行为的证据才可适用放在次要地位的做法。
Nous avons participé à un certain nombre de manifestations parallèles organisées par des ONG.
我们参与了非政府组织的几个次要活动。
Toute tentative de le marginaliser ou de l'écarter ne serait pas acceptable.
任何试图将他推到一边或置次要地位的企图都
不能接受的。
Les philosophies de ce dernier type comportent également un aspect métaphysique ou religieux, mais cet aspect est secondaire.
这后一种类型的哲学还包括形而上学或者宗教性的方面,但这一方面次要的。
Il n'y a pas, pour ainsi dire, d'obligations secondaires distinctes de restitution, d'indemnisation et de satisfaction.
实际上并无单独的、次要的恢复原状、补偿和抵偿的义务。
Les contre-mesures ne relèvent pas réellement des prétendues règles « secondaires » sur la responsabilité des organisations internationales.
反措施并不所谓“次要”的国际组织责任规则。
Le pouvoir législatif appartient essentiellement au Parlement (Riksdag), mais le Gouvernement peut prendre des dispositions réglementaires.
立法权主要属议会(Riksdag),但政府拥有某些次要的规章制定权力。
Elle unit également les personnes qui apportent une aide ou une assistance aux auteurs de ces infractions.
该立法还追究帮助、唆使或协助犯罪的次要当事方的刑事责任。
La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.
不应将武器和军队问题仍然视为和平进程中的“次要”问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On cantonne trop souvent les femmes dans des emplois subalternes.
人们往往将妇女过限制在次要
工作中。
L'importance de l'impact dépendra du caractère substantiel ou accessoire de l'information retirée.
影响程度取决
撤回
信息是实质性
,还是次要
。
Trop longtemps, les femmes ont été écartées du processus.
很长时间来,男人在进程中被降到次要。
La supervision des organes internationaux, sous ses diverses formes, est secondaire.
各种形式国际监督只是次要
。
Voilà deux résultats mineurs de la discussion d'hier.
以上只是昨天讨论产生两个次要结果。
Elles ne sont pas définies a priori par les règles secondaires de la responsabilité.
它们并非由关国家责任
次要规则推论界定
。
Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
然而,我希重申法国关
次要制裁问题
立场。
Cette utilisation est accessoire au présent projet d'articles.
这类使用对本条款草案来说是次要。
Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.
此外,应制定一项关次要问题
限制性条款。
L'importance limitée des considérations de forme a été rappelée par la C.I.J.
国际法院在关古寺案
判决中提到了形式
相对次要性。
Leur valeur secondaire (mémorielle, historiographique et pédagogique) deviendra alors la plus importante.
此后,档案次要价值,即对记忆、教育和研究
价值将逐渐占上风。
Aussi a-t-on suggéré que le déclassement ne s'applique qu'en cas de comportement irrégulier avéré.
因此,有与会者指出,只有掌握不当行为证据才可适用放在次要
做法。
Nous avons participé à un certain nombre de manifestations parallèles organisées par des ONG.
我们参与了非政府组织几个次要活动。
Toute tentative de le marginaliser ou de l'écarter ne serait pas acceptable.
任何试图将他推到一边或置次要
企图都是不能接受
。
Les philosophies de ce dernier type comportent également un aspect métaphysique ou religieux, mais cet aspect est secondaire.
这后一种类型哲学还包括形而上学或者宗教性
方面,但这一方面是次要
。
Il n'y a pas, pour ainsi dire, d'obligations secondaires distinctes de restitution, d'indemnisation et de satisfaction.
实际上并无单独、次要
恢复原状、补偿和抵偿
义务。
Les contre-mesures ne relèvent pas réellement des prétendues règles « secondaires » sur la responsabilité des organisations internationales.
反措施并不是所谓“次要”国际组织责任规则。
Le pouvoir législatif appartient essentiellement au Parlement (Riksdag), mais le Gouvernement peut prendre des dispositions réglementaires.
立法权主要属议会(Riksdag),但政府拥有某些次要
规章制定权力。
Elle unit également les personnes qui apportent une aide ou une assistance aux auteurs de ces infractions.
该立法还追究帮助、唆使或协助犯罪次要当事方
刑事责任。
La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.
不应将武器和军队问题仍然视为和平进程中“次要”问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On cantonne trop souvent les femmes dans des emplois subalternes.
人们往往将妇女过于限制在次要工作中。
L'importance de l'impact dépendra du caractère substantiel ou accessoire de l'information retirée.
影响程度取决于撤回
信息是实质性
,还是次要
。
Trop longtemps, les femmes ont été écartées du processus.
很长时间来,男人在进程中被降到次要地位。
La supervision des organes internationaux, sous ses diverses formes, est secondaire.
各种国
监督只是次要
。
Voilà deux résultats mineurs de la discussion d'hier.
以上只是昨天讨论产生两个次要结果。
Elles ne sont pas définies a priori par les règles secondaires de la responsabilité.
它们并非由关于国家责任次要规则推论界定
。
Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
然而,我希重申法国关于次要制裁问题
立场。
Cette utilisation est accessoire au présent projet d'articles.
这类使用对本条款草案来说是次要。
Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.
此外,应制定一项关于次要问题限制性条款。
L'importance limitée des considérations de forme a été rappelée par la C.I.J.
国法
在关于隆瑞古寺案
判决中提到了
相对次要性。
Leur valeur secondaire (mémorielle, historiographique et pédagogique) deviendra alors la plus importante.
此后,档案次要价值,即对记忆、教育和研究
价值将逐渐占上风。
Aussi a-t-on suggéré que le déclassement ne s'applique qu'en cas de comportement irrégulier avéré.
因此,有与会者指出,只有掌握不当行为证据才可适用放在次要地位
做法。
Nous avons participé à un certain nombre de manifestations parallèles organisées par des ONG.
我们参与了非政府组织几个次要活动。
Toute tentative de le marginaliser ou de l'écarter ne serait pas acceptable.
任何试图将他推到一边或置于次要地位企图都是不能接受
。
Les philosophies de ce dernier type comportent également un aspect métaphysique ou religieux, mais cet aspect est secondaire.
这后一种类型哲学还包括
而上学或者宗教性
方面,但这一方面是次要
。
Il n'y a pas, pour ainsi dire, d'obligations secondaires distinctes de restitution, d'indemnisation et de satisfaction.
实上并无单独
、次要
恢复原状、补偿和抵偿
义务。
Les contre-mesures ne relèvent pas réellement des prétendues règles « secondaires » sur la responsabilité des organisations internationales.
反措施并不是所谓“次要”国
组织责任规则。
Le pouvoir législatif appartient essentiellement au Parlement (Riksdag), mais le Gouvernement peut prendre des dispositions réglementaires.
立法权主要属于议会(Riksdag),但政府拥有某些次要规章制定权力。
Elle unit également les personnes qui apportent une aide ou une assistance aux auteurs de ces infractions.
该立法还追究帮助、唆使或协助犯罪次要当事方
刑事责任。
La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.
不应将武器和军队问题仍然视为和平进程中“次要”问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On cantonne trop souvent les femmes dans des emplois subalternes.
人们往往将妇女过于限制在的工作中。
L'importance de l'impact dépendra du caractère substantiel ou accessoire de l'information retirée.
影响的程度取决于撤回的信息实质性的,还
的。
Trop longtemps, les femmes ont été écartées du processus.
很长时间来,男人在进程中被降到的地位。
La supervision des organes internationaux, sous ses diverses formes, est secondaire.
各种形式的国际监督只的。
Voilà deux résultats mineurs de la discussion d'hier.
以上只昨天讨论产生的两个
果。
Elles ne sont pas définies a priori par les règles secondaires de la responsabilité.
它们并非由关于国家责任的规则推论界定的。
Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
然而,我希重申法国关于
制裁问题的立场。
Cette utilisation est accessoire au présent projet d'articles.
这类使用对本条款草案来的。
Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.
此外,应制定一项关于问题的限制性条款。
L'importance limitée des considérations de forme a été rappelée par la C.I.J.
国际法院在关于隆瑞古寺案的判决中提到了形式的相对性。
Leur valeur secondaire (mémorielle, historiographique et pédagogique) deviendra alors la plus importante.
此后,档案的价值,即对记忆、教育和研究的价值将逐渐占上风。
Aussi a-t-on suggéré que le déclassement ne s'applique qu'en cas de comportement irrégulier avéré.
因此,有与会者指出,只有掌握不当行为的证据才可适用放在地位的做法。
Nous avons participé à un certain nombre de manifestations parallèles organisées par des ONG.
我们参与了非政府组织的几个活动。
Toute tentative de le marginaliser ou de l'écarter ne serait pas acceptable.
任何试图将他推到一边或置于地位的企图都
不能接受的。
Les philosophies de ce dernier type comportent également un aspect métaphysique ou religieux, mais cet aspect est secondaire.
这后一种类型的哲学还包括形而上学或者宗教性的方面,但这一方面的。
Il n'y a pas, pour ainsi dire, d'obligations secondaires distinctes de restitution, d'indemnisation et de satisfaction.
实际上并无单独的、的恢复原状、补偿和抵偿的义务。
Les contre-mesures ne relèvent pas réellement des prétendues règles « secondaires » sur la responsabilité des organisations internationales.
反措施并不所谓“
”的国际组织责任规则。
Le pouvoir législatif appartient essentiellement au Parlement (Riksdag), mais le Gouvernement peut prendre des dispositions réglementaires.
立法权主属于议会(Riksdag),但政府拥有某些
的规章制定权力。
Elle unit également les personnes qui apportent une aide ou une assistance aux auteurs de ces infractions.
该立法还追究帮助、唆使或协助犯罪的当事方的刑事责任。
La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.
不应将武器和军队问题仍然视为和平进程中的“”问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On cantonne trop souvent les femmes dans des emplois subalternes.
人们往往将妇女过限制在
要的工作中。
L'importance de l'impact dépendra du caractère substantiel ou accessoire de l'information retirée.
影响的程度取决撤回的信息
实质性的,还
要的。
Trop longtemps, les femmes ont été écartées du processus.
很长时间来,男人在进程中被降到要的地位。
La supervision des organes internationaux, sous ses diverses formes, est secondaire.
各种形式的国际监督要的。
Voilà deux résultats mineurs de la discussion d'hier.
以昨天讨论产生的两个
要结果。
Elles ne sont pas définies a priori par les règles secondaires de la responsabilité.
它们并非由国家责任的
要规则推论界定的。
Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
然而,我希重申法国
要制裁问题的立场。
Cette utilisation est accessoire au présent projet d'articles.
这类使用对本条款草案来说要的。
Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.
此外,应制定一项要问题的限制性条款。
L'importance limitée des considérations de forme a été rappelée par la C.I.J.
国际法院在隆瑞古寺案的判决中提到了形式的相对
要性。
Leur valeur secondaire (mémorielle, historiographique et pédagogique) deviendra alors la plus importante.
此后,档案的要价值,即对记忆、教育和研究的价值将逐渐占
风。
Aussi a-t-on suggéré que le déclassement ne s'applique qu'en cas de comportement irrégulier avéré.
因此,有与会者指出,有掌握不当行为的证据才可适用放在
要地位的做法。
Nous avons participé à un certain nombre de manifestations parallèles organisées par des ONG.
我们参与了非政府组织的几个要活动。
Toute tentative de le marginaliser ou de l'écarter ne serait pas acceptable.
任何试图将他推到一边或置要地位的企图都
不能接受的。
Les philosophies de ce dernier type comportent également un aspect métaphysique ou religieux, mais cet aspect est secondaire.
这后一种类型的哲学还包括形而学或者宗教性的方面,但这一方面
要的。
Il n'y a pas, pour ainsi dire, d'obligations secondaires distinctes de restitution, d'indemnisation et de satisfaction.
实际并无单独的、
要的恢复原状、补偿和抵偿的义务。
Les contre-mesures ne relèvent pas réellement des prétendues règles « secondaires » sur la responsabilité des organisations internationales.
反措施并不所谓“
要”的国际组织责任规则。
Le pouvoir législatif appartient essentiellement au Parlement (Riksdag), mais le Gouvernement peut prendre des dispositions réglementaires.
立法权主要属议会(Riksdag),但政府拥有某些
要的规章制定权力。
Elle unit également les personnes qui apportent une aide ou une assistance aux auteurs de ces infractions.
该立法还追究帮助、唆使或协助犯罪的要当事方的刑事责任。
La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.
不应将武器和军队问题仍然视为和平进程中的“要”问题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On cantonne trop souvent les femmes dans des emplois subalternes.
人往往将妇女过于限制在次要的工作中。
L'importance de l'impact dépendra du caractère substantiel ou accessoire de l'information retirée.
影响的程度取决于撤回的信息是实质性的,还是次要的。
Trop longtemps, les femmes ont été écartées du processus.
很长时间,男人在进程中被降到次要的地位。
La supervision des organes internationaux, sous ses diverses formes, est secondaire.
各种形式的国际监督只是次要的。
Voilà deux résultats mineurs de la discussion d'hier.
以上只是昨天讨论产生的两个次要结。
Elles ne sont pas définies a priori par les règles secondaires de la responsabilité.
并非由关于国家责任的次要规则推论界定的。
Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
然而,我希重申法国关于次要制裁问题的立场。
Cette utilisation est accessoire au présent projet d'articles.
这类使用对本条款说是次要的。
Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.
此外,应制定一项关于次要问题的限制性条款。
L'importance limitée des considérations de forme a été rappelée par la C.I.J.
国际法院在关于隆瑞古寺的判决中提到了形式的相对次要性。
Leur valeur secondaire (mémorielle, historiographique et pédagogique) deviendra alors la plus importante.
此后,档的次要价值,即对记忆、教育和研究的价值将逐渐占上风。
Aussi a-t-on suggéré que le déclassement ne s'applique qu'en cas de comportement irrégulier avéré.
因此,有与会者指出,只有掌握不当行为的证据才可适用放在次要地位的做法。
Nous avons participé à un certain nombre de manifestations parallèles organisées par des ONG.
我参与了非政府组织的几个次要活动。
Toute tentative de le marginaliser ou de l'écarter ne serait pas acceptable.
任何试图将他推到一边或置于次要地位的企图都是不能接受的。
Les philosophies de ce dernier type comportent également un aspect métaphysique ou religieux, mais cet aspect est secondaire.
这后一种类型的哲学还包括形而上学或者宗教性的方面,但这一方面是次要的。
Il n'y a pas, pour ainsi dire, d'obligations secondaires distinctes de restitution, d'indemnisation et de satisfaction.
实际上并无单独的、次要的恢复原状、补偿和抵偿的义务。
Les contre-mesures ne relèvent pas réellement des prétendues règles « secondaires » sur la responsabilité des organisations internationales.
反措施并不是所谓“次要”的国际组织责任规则。
Le pouvoir législatif appartient essentiellement au Parlement (Riksdag), mais le Gouvernement peut prendre des dispositions réglementaires.
立法权主要属于议会(Riksdag),但政府拥有某些次要的规章制定权力。
Elle unit également les personnes qui apportent une aide ou une assistance aux auteurs de ces infractions.
该立法还追究帮助、唆使或协助犯罪的次要当事方的刑事责任。
La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.
不应将武器和军队问题仍然视为和平进程中的“次要”问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
On cantonne trop souvent les femmes dans des emplois subalternes.
人们往往将妇女过于限制在要的工作中。
L'importance de l'impact dépendra du caractère substantiel ou accessoire de l'information retirée.
影响的程度取决于撤回的信息是实质性的,还是要的。
Trop longtemps, les femmes ont été écartées du processus.
间来,男人在进程中被降到
要的地位。
La supervision des organes internationaux, sous ses diverses formes, est secondaire.
各种形式的国际监督只是要的。
Voilà deux résultats mineurs de la discussion d'hier.
以上只是昨天讨论产生的两个要结果。
Elles ne sont pas définies a priori par les règles secondaires de la responsabilité.
它们并非由关于国家责任的要规则推论界定的。
Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
然而,我希重申法国关于
要制裁问题的立场。
Cette utilisation est accessoire au présent projet d'articles.
这类使用本条款草案来说是
要的。
Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.
此外,应制定一项关于要问题的限制性条款。
L'importance limitée des considérations de forme a été rappelée par la C.I.J.
国际法院在关于隆瑞古寺案的判决中提到了形式的要性。
Leur valeur secondaire (mémorielle, historiographique et pédagogique) deviendra alors la plus importante.
此后,档案的要价值,即
记忆、教育和研究的价值将逐渐占上风。
Aussi a-t-on suggéré que le déclassement ne s'applique qu'en cas de comportement irrégulier avéré.
因此,有与会者指出,只有掌握不当行为的证据才可适用放在要地位的做法。
Nous avons participé à un certain nombre de manifestations parallèles organisées par des ONG.
我们参与了非政府组织的几个要活动。
Toute tentative de le marginaliser ou de l'écarter ne serait pas acceptable.
任何试图将他推到一边或置于要地位的企图都是不能接受的。
Les philosophies de ce dernier type comportent également un aspect métaphysique ou religieux, mais cet aspect est secondaire.
这后一种类型的哲学还包括形而上学或者宗教性的方面,但这一方面是要的。
Il n'y a pas, pour ainsi dire, d'obligations secondaires distinctes de restitution, d'indemnisation et de satisfaction.
实际上并无单独的、要的恢复原状、补偿和抵偿的义务。
Les contre-mesures ne relèvent pas réellement des prétendues règles « secondaires » sur la responsabilité des organisations internationales.
反措施并不是所谓“要”的国际组织责任规则。
Le pouvoir législatif appartient essentiellement au Parlement (Riksdag), mais le Gouvernement peut prendre des dispositions réglementaires.
立法权主要属于议会(Riksdag),但政府拥有某些要的规章制定权力。
Elle unit également les personnes qui apportent une aide ou une assistance aux auteurs de ces infractions.
该立法还追究帮助、唆使或协助犯罪的要当事方的刑事责任。
La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.
不应将武器和军队问题仍然视为和平进程中的“要”问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。