Dans certains bidonvilles de Port-au-Prince, la situation est particulièrement grave.
太子港一些棚户区的局势尤其严重。
Dans certains bidonvilles de Port-au-Prince, la situation est particulièrement grave.
太子港一些棚户区的局势尤其严重。
On ignore aussi le nombre exact de leurs occupants.
住在这种棚户区的确切数不得而知。
Ces colonies se trouvent sur des terrains qui appartiennent à l'Etat.
棚户区建在府拥有的土地上。
Des bandes qui n'appliquaient pas cette « trêve » semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles.
那些未参加最初休战的帮派似乎继续在其他棚户区进行犯罪动。
Ils allaient bientôt constituer la majorité de la population des bidonvilles à l'entour des grandes villes.
这些被如此称呼的土来成为大城市周围的大多数棚户。
Près de 84 tonnes de secours alimentaires ont aussi été distribuées dans les bidonvilles de la capitale.
还向首都棚户区分发了约84吨紧急粮食援助。
Shack Dwellers International est une organisation nouvelle typique du monde en mutation dans lequel nous vivons.
棚户居民国际组织是我们生所在的变化中世界中的一个典型的新型和新生组织。
Leur urbanisation n'est souvent pas planifiée et donne naissance à des bidonvilles, dépourvus de tout équipement collectif.
这种增长往往没有规划,以棚户区的形式出现,缺乏市设施。
Les pouvoirs publics n'ont eu d'autre choix que d'accorder aux squatters un titre d'occupation sur ces terrains.
府只有授予棚户区居住者土地权,别无选择。
D'où une multiplication des taudis et des bidonvilles à un rythme dépassant celui de la croissance urbaine normale.
因此,贫民区和棚户区在亚洲迅速增加,甚至超过正常城市增长率。
De nombreux Haïtiens subissent chaque jour les effets de la violence, en particulier dans les bidonvilles de Port-au-Prince.
许多海地继续受到每天发生的暴力事件的影响,太子港的棚户区就更是如此。
À Abidjan, la mission s'est également rendue dans un bidonville et dans un camp pour les réfugiés libériens.
在阿比让,评估团还访问了利比里亚难民栖身的棚户区和难民营。
Les populations déplacées, les réfugiés libériens, les minorités et les habitants des bidonvilles figurent parmi les plus vulnérables.
流离失所的口、利比里亚难民、少数族裔群体以及棚户区居民是最脆弱的群体。
En outre, il est nécessaire d'assainir les colonies de squatters en fournissant une infrastructure et des services de base.
非常需要通过提供本的
设施和服务来改善棚户区。
Ils ont été accusés d'avoir crié et jeté des pierres en direction des bidonvilles dans lesquels vivent des Maghrébins.
这些青年被控向北非移民居住的棚户区大声喊叫和投掷石块。
Il faut également améliorer la qualité des colonies de squatters en leur fournissant des infrastructures et des services de base.
非常需要通过提供本
设施和服务来改善棚户区。
En milieu urbain, en particulier dans les pays en développement, on assiste à l'explosion des bidonvilles habités par des squatters.
在城区,特别是发展中国家的城区,这导致棚户贫民窟的扩展。
Les gens vivent dans un milieu pollué, sont privés de toute intimité et le taux de criminalité est relativement élevé.
这些棚户区存在污染,没有隐私,犯罪率相当高。
Il existe 5 millions de réfugiés palestiniens dont les familles vivent des secours de l'ONU dans des camps et des bidonvilles.
世界上有500万巴勒斯坦难民,他们的家庭在难民营和棚户区靠联合国施舍为生。
Les bidonvilles des centres-villes et les quartiers de squatters s'accroissent à un rythme pratiquement double de celui des quartiers officiellement établis.
内城的贫民区和棚户区的增长速度是城市正规地区的两倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans certains bidonvilles de Port-au-Prince, la situation est particulièrement grave.
太子港一些户区
局势尤其严重。
On ignore aussi le nombre exact de leurs occupants.
住在户区
确切人数不得而知。
Ces colonies se trouvent sur des terrains qui appartiennent à l'Etat.
户区建在政府拥有
土地上。
Des bandes qui n'appliquaient pas cette « trêve » semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles.
那些未参加最初休战帮派似乎继续在其他
户区进行犯罪
动。
Ils allaient bientôt constituer la majorité de la population des bidonvilles à l'entour des grandes villes.
些被如此称呼
土著人后来成为大城市周围
大多数
户。
Près de 84 tonnes de secours alimentaires ont aussi été distribuées dans les bidonvilles de la capitale.
还向首都户区分发了约84吨紧急粮食援助。
Shack Dwellers International est une organisation nouvelle typique du monde en mutation dans lequel nous vivons.
户居民国际组织是我们生
所在
变化中世界中
一个典型
新型和新生组织。
Leur urbanisation n'est souvent pas planifiée et donne naissance à des bidonvilles, dépourvus de tout équipement collectif.
增长往往没有规划,以
户区
形式出现,缺乏市政基础设施。
Les pouvoirs publics n'ont eu d'autre choix que d'accorder aux squatters un titre d'occupation sur ces terrains.
政府只有授予户区居住者土地权,别无选择。
D'où une multiplication des taudis et des bidonvilles à un rythme dépassant celui de la croissance urbaine normale.
因此,贫民区和户区在亚洲迅速增加,甚至超过正常城市增长率。
De nombreux Haïtiens subissent chaque jour les effets de la violence, en particulier dans les bidonvilles de Port-au-Prince.
许多海地人继续受到每天发生事件
影响,太子港
户区就更是如此。
À Abidjan, la mission s'est également rendue dans un bidonville et dans un camp pour les réfugiés libériens.
在阿比让,评估团还访问了利比里亚难民栖身户区和难民营。
Les populations déplacées, les réfugiés libériens, les minorités et les habitants des bidonvilles figurent parmi les plus vulnérables.
流离失所人口、利比里亚难民、少数族裔群体以及
户区居民是最脆弱
群体。
En outre, il est nécessaire d'assainir les colonies de squatters en fournissant une infrastructure et des services de base.
非常需要通过提供基本基础设施和服务来改善
户区。
Ils ont été accusés d'avoir crié et jeté des pierres en direction des bidonvilles dans lesquels vivent des Maghrébins.
些青年被控向北非移民居住
户区大声喊叫和投掷石块。
Il faut également améliorer la qualité des colonies de squatters en leur fournissant des infrastructures et des services de base.
非常需要通过提供基本基础设施和服务来改善户区。
En milieu urbain, en particulier dans les pays en développement, on assiste à l'explosion des bidonvilles habités par des squatters.
在城区,特别是发展中国家城区,
导致
户贫民窟
扩展。
Les gens vivent dans un milieu pollué, sont privés de toute intimité et le taux de criminalité est relativement élevé.
些
户区存在污染,没有隐私,犯罪率相当高。
Il existe 5 millions de réfugiés palestiniens dont les familles vivent des secours de l'ONU dans des camps et des bidonvilles.
世界上有500万巴勒斯坦难民,他们家庭在难民营和
户区靠联合国施舍为生。
Les bidonvilles des centres-villes et les quartiers de squatters s'accroissent à un rythme pratiquement double de celui des quartiers officiellement établis.
内城贫民区和
户区
增长速度是城市正规地区
两倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans certains bidonvilles de Port-au-Prince, la situation est particulièrement grave.
太子港一些局势尤其严重。
On ignore aussi le nombre exact de leurs occupants.
住在这种确切人数不得而知。
Ces colonies se trouvent sur des terrains qui appartiennent à l'Etat.
建在政府拥有
土地上。
Des bandes qui n'appliquaient pas cette « trêve » semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles.
那些未参加最初帮派似乎继续在其他
进行犯罪
动。
Ils allaient bientôt constituer la majorité de la population des bidonvilles à l'entour des grandes villes.
这些被如此称呼土著人后来成为大城市周围
大多数
。
Près de 84 tonnes de secours alimentaires ont aussi été distribuées dans les bidonvilles de la capitale.
还向首都分发了约84吨紧急粮食援助。
Shack Dwellers International est une organisation nouvelle typique du monde en mutation dans lequel nous vivons.
居民国际组织是我们生
所在
变化中世界中
一个典型
新型和新生组织。
Leur urbanisation n'est souvent pas planifiée et donne naissance à des bidonvilles, dépourvus de tout équipement collectif.
这种增长往往没有规划,以形式出现,缺乏市政基础设施。
Les pouvoirs publics n'ont eu d'autre choix que d'accorder aux squatters un titre d'occupation sur ces terrains.
政府只有授予居住者土地权,别无选择。
D'où une multiplication des taudis et des bidonvilles à un rythme dépassant celui de la croissance urbaine normale.
因此,贫民和
在亚洲迅速增加,甚至超过正常城市增长率。
De nombreux Haïtiens subissent chaque jour les effets de la violence, en particulier dans les bidonvilles de Port-au-Prince.
许多海地人继续受到每天发生暴力事件
影响,太子港
就更是如此。
À Abidjan, la mission s'est également rendue dans un bidonville et dans un camp pour les réfugiés libériens.
在阿比让,评估团还访问了利比里亚难民栖身和难民营。
Les populations déplacées, les réfugiés libériens, les minorités et les habitants des bidonvilles figurent parmi les plus vulnérables.
流离失所人口、利比里亚难民、少数族裔群体以及
居民是最脆弱
群体。
En outre, il est nécessaire d'assainir les colonies de squatters en fournissant une infrastructure et des services de base.
非常需要通过提供基本基础设施和服务来改善
。
Ils ont été accusés d'avoir crié et jeté des pierres en direction des bidonvilles dans lesquels vivent des Maghrébins.
这些青年被控向北非移民居住大声喊叫和投掷石块。
Il faut également améliorer la qualité des colonies de squatters en leur fournissant des infrastructures et des services de base.
非常需要通过提供基本基础设施和服务来改善。
En milieu urbain, en particulier dans les pays en développement, on assiste à l'explosion des bidonvilles habités par des squatters.
在城,特别是发展中国家
城
,这导致
贫民窟
扩展。
Les gens vivent dans un milieu pollué, sont privés de toute intimité et le taux de criminalité est relativement élevé.
这些存在污染,没有隐私,犯罪率相当高。
Il existe 5 millions de réfugiés palestiniens dont les familles vivent des secours de l'ONU dans des camps et des bidonvilles.
世界上有500万巴勒斯坦难民,他们家庭在难民营和
靠联合国施舍为生。
Les bidonvilles des centres-villes et les quartiers de squatters s'accroissent à un rythme pratiquement double de celui des quartiers officiellement établis.
内城贫民
和
增长速度是城市正规地
两倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans certains bidonvilles de Port-au-Prince, la situation est particulièrement grave.
太子港一户区的局势尤其严重。
On ignore aussi le nombre exact de leurs occupants.
住在种
户区的确切人数不得而知。
Ces colonies se trouvent sur des terrains qui appartiennent à l'Etat.
户区建在政府拥有的土地上。
Des bandes qui n'appliquaient pas cette « trêve » semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles.
那未参加最初休战的帮派似乎继续在其他
户区进行犯罪
动。
Ils allaient bientôt constituer la majorité de la population des bidonvilles à l'entour des grandes villes.
如此称呼的土著人后来成为大城市周围的大多数
户。
Près de 84 tonnes de secours alimentaires ont aussi été distribuées dans les bidonvilles de la capitale.
还向首都户区分发了约84吨紧急粮食援助。
Shack Dwellers International est une organisation nouvelle typique du monde en mutation dans lequel nous vivons.
户居民国际组织是我们生
所在的变化中世界中的一个典型的新型和新生组织。
Leur urbanisation n'est souvent pas planifiée et donne naissance à des bidonvilles, dépourvus de tout équipement collectif.
种增长往往没有规划,以
户区的形式出现,缺乏市政基础设施。
Les pouvoirs publics n'ont eu d'autre choix que d'accorder aux squatters un titre d'occupation sur ces terrains.
政府只有户区居住者土地权,别无选择。
D'où une multiplication des taudis et des bidonvilles à un rythme dépassant celui de la croissance urbaine normale.
因此,贫民区和户区在亚洲迅速增加,甚至超过正常城市增长率。
De nombreux Haïtiens subissent chaque jour les effets de la violence, en particulier dans les bidonvilles de Port-au-Prince.
许多海地人继续受到每天发生的暴力事件的影响,太子港的户区就更是如此。
À Abidjan, la mission s'est également rendue dans un bidonville et dans un camp pour les réfugiés libériens.
在阿比让,评估团还访问了利比里亚难民栖身的户区和难民营。
Les populations déplacées, les réfugiés libériens, les minorités et les habitants des bidonvilles figurent parmi les plus vulnérables.
流离失所的人口、利比里亚难民、少数族裔群体以及户区居民是最脆弱的群体。
En outre, il est nécessaire d'assainir les colonies de squatters en fournissant une infrastructure et des services de base.
非常需要通过提供基本的基础设施和服务来改善户区。
Ils ont été accusés d'avoir crié et jeté des pierres en direction des bidonvilles dans lesquels vivent des Maghrébins.
青年
控向北非移民居住的
户区大声喊叫和投掷石块。
Il faut également améliorer la qualité des colonies de squatters en leur fournissant des infrastructures et des services de base.
非常需要通过提供基本基础设施和服务来改善户区。
En milieu urbain, en particulier dans les pays en développement, on assiste à l'explosion des bidonvilles habités par des squatters.
在城区,特别是发展中国家的城区,导致
户贫民窟的扩展。
Les gens vivent dans un milieu pollué, sont privés de toute intimité et le taux de criminalité est relativement élevé.
户区存在污染,没有隐私,犯罪率相当高。
Il existe 5 millions de réfugiés palestiniens dont les familles vivent des secours de l'ONU dans des camps et des bidonvilles.
世界上有500万巴勒斯坦难民,他们的家庭在难民营和户区靠联合国施舍为生。
Les bidonvilles des centres-villes et les quartiers de squatters s'accroissent à un rythme pratiquement double de celui des quartiers officiellement établis.
内城的贫民区和户区的增长速度是城市正规地区的两倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans certains bidonvilles de Port-au-Prince, la situation est particulièrement grave.
一些棚户区的局势尤其严重。
On ignore aussi le nombre exact de leurs occupants.
住在这种棚户区的确切人数不得而知。
Ces colonies se trouvent sur des terrains qui appartiennent à l'Etat.
棚户区建在政府拥有的土地上。
Des bandes qui n'appliquaient pas cette « trêve » semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles.
那些未参加最初休战的帮派似乎继续在其他棚户区进行犯罪动。
Ils allaient bientôt constituer la majorité de la population des bidonvilles à l'entour des grandes villes.
这些被称呼的土著人后来成为大城市周围的大多数棚户。
Près de 84 tonnes de secours alimentaires ont aussi été distribuées dans les bidonvilles de la capitale.
还向首都棚户区分发了约84吨紧急粮食援助。
Shack Dwellers International est une organisation nouvelle typique du monde en mutation dans lequel nous vivons.
棚户居民国际组织我们生
所在的变化中世界中的一个典型的新型和新生组织。
Leur urbanisation n'est souvent pas planifiée et donne naissance à des bidonvilles, dépourvus de tout équipement collectif.
这种增长往往没有规划,以棚户区的形式出现,缺乏市政基础设施。
Les pouvoirs publics n'ont eu d'autre choix que d'accorder aux squatters un titre d'occupation sur ces terrains.
政府只有授予棚户区居住者土地权,别无选择。
D'où une multiplication des taudis et des bidonvilles à un rythme dépassant celui de la croissance urbaine normale.
因,贫民区和棚户区在亚洲迅速增加,甚至超过正常城市增长率。
De nombreux Haïtiens subissent chaque jour les effets de la violence, en particulier dans les bidonvilles de Port-au-Prince.
许多海地人继续受到每天发生的暴力事件的影响,的棚户区就更
。
À Abidjan, la mission s'est également rendue dans un bidonville et dans un camp pour les réfugiés libériens.
在阿比让,评估团还访问了利比里亚难民栖身的棚户区和难民营。
Les populations déplacées, les réfugiés libériens, les minorités et les habitants des bidonvilles figurent parmi les plus vulnérables.
流离失所的人口、利比里亚难民、少数族裔群体以及棚户区居民最脆弱的群体。
En outre, il est nécessaire d'assainir les colonies de squatters en fournissant une infrastructure et des services de base.
非常需要通过提供基本的基础设施和服务来改善棚户区。
Ils ont été accusés d'avoir crié et jeté des pierres en direction des bidonvilles dans lesquels vivent des Maghrébins.
这些青年被控向北非移民居住的棚户区大声喊叫和投掷石块。
Il faut également améliorer la qualité des colonies de squatters en leur fournissant des infrastructures et des services de base.
非常需要通过提供基本基础设施和服务来改善棚户区。
En milieu urbain, en particulier dans les pays en développement, on assiste à l'explosion des bidonvilles habités par des squatters.
在城区,特别发展中国家的城区,这导致棚户贫民窟的扩展。
Les gens vivent dans un milieu pollué, sont privés de toute intimité et le taux de criminalité est relativement élevé.
这些棚户区存在污染,没有隐私,犯罪率相当高。
Il existe 5 millions de réfugiés palestiniens dont les familles vivent des secours de l'ONU dans des camps et des bidonvilles.
世界上有500万巴勒斯坦难民,他们的家庭在难民营和棚户区靠联合国施舍为生。
Les bidonvilles des centres-villes et les quartiers de squatters s'accroissent à un rythme pratiquement double de celui des quartiers officiellement établis.
内城的贫民区和棚户区的增长速度城市正规地区的两倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans certains bidonvilles de Port-au-Prince, la situation est particulièrement grave.
太子港一些棚户区的局势尤其严重。
On ignore aussi le nombre exact de leurs occupants.
住在这种棚户区的确切人数不得而知。
Ces colonies se trouvent sur des terrains qui appartiennent à l'Etat.
棚户区建在政府拥有的土地上。
Des bandes qui n'appliquaient pas cette « trêve » semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles.
那些未参加最初休战的帮派似乎继续在其他棚户区进行犯罪动。
Ils allaient bientôt constituer la majorité de la population des bidonvilles à l'entour des grandes villes.
这些被如此称呼的土著人后来成为大城市周围的大多数棚户。
Près de 84 tonnes de secours alimentaires ont aussi été distribuées dans les bidonvilles de la capitale.
还向首都棚户区分发了约84粮食援助。
Shack Dwellers International est une organisation nouvelle typique du monde en mutation dans lequel nous vivons.
棚户居民国际组织是我们生所在的变化中世界中的一个典
的
生组织。
Leur urbanisation n'est souvent pas planifiée et donne naissance à des bidonvilles, dépourvus de tout équipement collectif.
这种增长往往没有规划,以棚户区的形式出现,缺乏市政基础设施。
Les pouvoirs publics n'ont eu d'autre choix que d'accorder aux squatters un titre d'occupation sur ces terrains.
政府只有授予棚户区居住者土地权,别无选择。
D'où une multiplication des taudis et des bidonvilles à un rythme dépassant celui de la croissance urbaine normale.
因此,贫民区棚户区在亚洲迅速增加,甚至超过正常城市增长率。
De nombreux Haïtiens subissent chaque jour les effets de la violence, en particulier dans les bidonvilles de Port-au-Prince.
许多海地人继续受到每天发生的暴力事件的影响,太子港的棚户区就更是如此。
À Abidjan, la mission s'est également rendue dans un bidonville et dans un camp pour les réfugiés libériens.
在阿比让,评估团还访问了利比里亚难民栖身的棚户区难民营。
Les populations déplacées, les réfugiés libériens, les minorités et les habitants des bidonvilles figurent parmi les plus vulnérables.
流离失所的人口、利比里亚难民、少数族裔群体以及棚户区居民是最脆弱的群体。
En outre, il est nécessaire d'assainir les colonies de squatters en fournissant une infrastructure et des services de base.
非常需要通过提供基本的基础设施服务来改善棚户区。
Ils ont été accusés d'avoir crié et jeté des pierres en direction des bidonvilles dans lesquels vivent des Maghrébins.
这些青年被控向北非移民居住的棚户区大声喊叫投掷石块。
Il faut également améliorer la qualité des colonies de squatters en leur fournissant des infrastructures et des services de base.
非常需要通过提供基本基础设施服务来改善棚户区。
En milieu urbain, en particulier dans les pays en développement, on assiste à l'explosion des bidonvilles habités par des squatters.
在城区,特别是发展中国家的城区,这导致棚户贫民窟的扩展。
Les gens vivent dans un milieu pollué, sont privés de toute intimité et le taux de criminalité est relativement élevé.
这些棚户区存在污染,没有隐私,犯罪率相当高。
Il existe 5 millions de réfugiés palestiniens dont les familles vivent des secours de l'ONU dans des camps et des bidonvilles.
世界上有500万巴勒斯坦难民,他们的家庭在难民营棚户区靠联合国施舍为生。
Les bidonvilles des centres-villes et les quartiers de squatters s'accroissent à un rythme pratiquement double de celui des quartiers officiellement établis.
内城的贫民区棚户区的增长速度是城市正规地区的两倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans certains bidonvilles de Port-au-Prince, la situation est particulièrement grave.
太子一些
户
势尤其严重。
On ignore aussi le nombre exact de leurs occupants.
住在这种户
确切人数不得而知。
Ces colonies se trouvent sur des terrains qui appartiennent à l'Etat.
户
建在政府拥有
土地上。
Des bandes qui n'appliquaient pas cette « trêve » semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles.
那些未参加最初休战帮派似乎继续在其他
户
进行犯罪
动。
Ils allaient bientôt constituer la majorité de la population des bidonvilles à l'entour des grandes villes.
这些被如此称呼土著人后来成为大城市周围
大多数
户。
Près de 84 tonnes de secours alimentaires ont aussi été distribuées dans les bidonvilles de la capitale.
还向首都户
分发了约84吨紧急粮食援助。
Shack Dwellers International est une organisation nouvelle typique du monde en mutation dans lequel nous vivons.
户居民国际组织是我们生
所在
变化中世界中
一个典型
新型和新生组织。
Leur urbanisation n'est souvent pas planifiée et donne naissance à des bidonvilles, dépourvus de tout équipement collectif.
这种增长往往没有规划,以户
形式出现,缺乏市政基础设施。
Les pouvoirs publics n'ont eu d'autre choix que d'accorder aux squatters un titre d'occupation sur ces terrains.
政府只有授予户
居住者土地权,别无选择。
D'où une multiplication des taudis et des bidonvilles à un rythme dépassant celui de la croissance urbaine normale.
因此,贫民和
户
在亚洲迅速增加,甚至超过正常城市增长率。
De nombreux Haïtiens subissent chaque jour les effets de la violence, en particulier dans les bidonvilles de Port-au-Prince.
许多海地人继续受到每天发生暴力事件
影响,太子
户
就更是如此。
À Abidjan, la mission s'est également rendue dans un bidonville et dans un camp pour les réfugiés libériens.
在阿比让,评估团还访问了利比里亚难民栖身户
和难民营。
Les populations déplacées, les réfugiés libériens, les minorités et les habitants des bidonvilles figurent parmi les plus vulnérables.
流离失所人口、利比里亚难民、少数族裔群体以及
户
居民是最脆弱
群体。
En outre, il est nécessaire d'assainir les colonies de squatters en fournissant une infrastructure et des services de base.
非常需要通过提供基本基础设施和服务来改善
户
。
Ils ont été accusés d'avoir crié et jeté des pierres en direction des bidonvilles dans lesquels vivent des Maghrébins.
这些青年被控向北非移民居住户
大声喊叫和投掷石块。
Il faut également améliorer la qualité des colonies de squatters en leur fournissant des infrastructures et des services de base.
非常需要通过提供基本基础设施和服务来改善户
。
En milieu urbain, en particulier dans les pays en développement, on assiste à l'explosion des bidonvilles habités par des squatters.
在城,特别是发展中国家
城
,这导致
户贫民窟
扩展。
Les gens vivent dans un milieu pollué, sont privés de toute intimité et le taux de criminalité est relativement élevé.
这些户
存在污染,没有隐私,犯罪率相当高。
Il existe 5 millions de réfugiés palestiniens dont les familles vivent des secours de l'ONU dans des camps et des bidonvilles.
世界上有500万巴勒斯坦难民,他们家庭在难民营和
户
靠联合国施舍为生。
Les bidonvilles des centres-villes et les quartiers de squatters s'accroissent à un rythme pratiquement double de celui des quartiers officiellement établis.
内城贫民
和
户
增长速度是城市正规地
两倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans certains bidonvilles de Port-au-Prince, la situation est particulièrement grave.
太子港一棚户区的局势尤其严重。
On ignore aussi le nombre exact de leurs occupants.
住在这种棚户区的确切人数不得而知。
Ces colonies se trouvent sur des terrains qui appartiennent à l'Etat.
棚户区建在政府拥有的土地上。
Des bandes qui n'appliquaient pas cette « trêve » semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles.
那加最初休战的帮派似乎继续在其他棚户区进行犯罪
动。
Ils allaient bientôt constituer la majorité de la population des bidonvilles à l'entour des grandes villes.
这被如此称呼的土著人后来成为大城市周围的大多数棚户。
Près de 84 tonnes de secours alimentaires ont aussi été distribuées dans les bidonvilles de la capitale.
还向首都棚户区分发了约84吨紧急粮食援助。
Shack Dwellers International est une organisation nouvelle typique du monde en mutation dans lequel nous vivons.
棚户居民国际组织是我们生所在的变化中世界中的一个典型的新型和新生组织。
Leur urbanisation n'est souvent pas planifiée et donne naissance à des bidonvilles, dépourvus de tout équipement collectif.
这种长往往没有规划,以棚户区的形式出现,缺乏市政基础设施。
Les pouvoirs publics n'ont eu d'autre choix que d'accorder aux squatters un titre d'occupation sur ces terrains.
政府只有授予棚户区居住者土地权,别无选择。
D'où une multiplication des taudis et des bidonvilles à un rythme dépassant celui de la croissance urbaine normale.
因此,贫民区和棚户区在亚洲加,甚至超过正常城市
长率。
De nombreux Haïtiens subissent chaque jour les effets de la violence, en particulier dans les bidonvilles de Port-au-Prince.
许多海地人继续受到每天发生的暴力事件的影响,太子港的棚户区就更是如此。
À Abidjan, la mission s'est également rendue dans un bidonville et dans un camp pour les réfugiés libériens.
在阿比让,评估团还访问了利比里亚难民栖身的棚户区和难民营。
Les populations déplacées, les réfugiés libériens, les minorités et les habitants des bidonvilles figurent parmi les plus vulnérables.
流离失所的人口、利比里亚难民、少数族裔群体以及棚户区居民是最脆弱的群体。
En outre, il est nécessaire d'assainir les colonies de squatters en fournissant une infrastructure et des services de base.
非常需要通过提供基本的基础设施和服务来改善棚户区。
Ils ont été accusés d'avoir crié et jeté des pierres en direction des bidonvilles dans lesquels vivent des Maghrébins.
这青年被控向北非移民居住的棚户区大声喊叫和投掷石块。
Il faut également améliorer la qualité des colonies de squatters en leur fournissant des infrastructures et des services de base.
非常需要通过提供基本基础设施和服务来改善棚户区。
En milieu urbain, en particulier dans les pays en développement, on assiste à l'explosion des bidonvilles habités par des squatters.
在城区,特别是发展中国家的城区,这导致棚户贫民窟的扩展。
Les gens vivent dans un milieu pollué, sont privés de toute intimité et le taux de criminalité est relativement élevé.
这棚户区存在污染,没有隐私,犯罪率相当高。
Il existe 5 millions de réfugiés palestiniens dont les familles vivent des secours de l'ONU dans des camps et des bidonvilles.
世界上有500万巴勒斯坦难民,他们的家庭在难民营和棚户区靠联合国施舍为生。
Les bidonvilles des centres-villes et les quartiers de squatters s'accroissent à un rythme pratiquement double de celui des quartiers officiellement établis.
内城的贫民区和棚户区的长
度是城市正规地区的两倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans certains bidonvilles de Port-au-Prince, la situation est particulièrement grave.
太子港一些棚户区的局势尤其严重。
On ignore aussi le nombre exact de leurs occupants.
住在这种棚户区的确切人数不得而知。
Ces colonies se trouvent sur des terrains qui appartiennent à l'Etat.
棚户区建在政府拥有的土地上。
Des bandes qui n'appliquaient pas cette « trêve » semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles.
那些未参加最初休战的帮派似乎继续在其他棚户区进行犯罪动。
Ils allaient bientôt constituer la majorité de la population des bidonvilles à l'entour des grandes villes.
这些被如此称呼的土著人后来城市周围的
多数棚户。
Près de 84 tonnes de secours alimentaires ont aussi été distribuées dans les bidonvilles de la capitale.
还向首都棚户区分发了约84吨紧急粮食援助。
Shack Dwellers International est une organisation nouvelle typique du monde en mutation dans lequel nous vivons.
棚户居民国际组织是我们生所在的变化中世界中的一个典型的新型和新生组织。
Leur urbanisation n'est souvent pas planifiée et donne naissance à des bidonvilles, dépourvus de tout équipement collectif.
这种增长往往没有规划,以棚户区的形式出,
市政基础设施。
Les pouvoirs publics n'ont eu d'autre choix que d'accorder aux squatters un titre d'occupation sur ces terrains.
政府只有授予棚户区居住者土地权,别无选择。
D'où une multiplication des taudis et des bidonvilles à un rythme dépassant celui de la croissance urbaine normale.
因此,贫民区和棚户区在亚洲迅速增加,甚至超过正常城市增长率。
De nombreux Haïtiens subissent chaque jour les effets de la violence, en particulier dans les bidonvilles de Port-au-Prince.
许多海地人继续受到每天发生的暴力事件的影响,太子港的棚户区就更是如此。
À Abidjan, la mission s'est également rendue dans un bidonville et dans un camp pour les réfugiés libériens.
在阿比让,评估团还访问了利比里亚难民栖身的棚户区和难民营。
Les populations déplacées, les réfugiés libériens, les minorités et les habitants des bidonvilles figurent parmi les plus vulnérables.
流离失所的人口、利比里亚难民、少数族裔群体以及棚户区居民是最脆弱的群体。
En outre, il est nécessaire d'assainir les colonies de squatters en fournissant une infrastructure et des services de base.
非常需要通过提供基本的基础设施和服务来改善棚户区。
Ils ont été accusés d'avoir crié et jeté des pierres en direction des bidonvilles dans lesquels vivent des Maghrébins.
这些青年被控向北非移民居住的棚户区声喊叫和投掷石块。
Il faut également améliorer la qualité des colonies de squatters en leur fournissant des infrastructures et des services de base.
非常需要通过提供基本基础设施和服务来改善棚户区。
En milieu urbain, en particulier dans les pays en développement, on assiste à l'explosion des bidonvilles habités par des squatters.
在城区,特别是发展中国家的城区,这导致棚户贫民窟的扩展。
Les gens vivent dans un milieu pollué, sont privés de toute intimité et le taux de criminalité est relativement élevé.
这些棚户区存在污染,没有隐私,犯罪率相当高。
Il existe 5 millions de réfugiés palestiniens dont les familles vivent des secours de l'ONU dans des camps et des bidonvilles.
世界上有500万巴勒斯坦难民,他们的家庭在难民营和棚户区靠联合国施舍生。
Les bidonvilles des centres-villes et les quartiers de squatters s'accroissent à un rythme pratiquement double de celui des quartiers officiellement établis.
内城的贫民区和棚户区的增长速度是城市正规地区的两倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。