Ces colonies se trouvent sur des terrains qui appartiennent à l'Etat.
棚户建在政府拥有
土地上。
Ces colonies se trouvent sur des terrains qui appartiennent à l'Etat.
棚户建在政府拥有
土地上。
Dans certains bidonvilles de Port-au-Prince, la situation est particulièrement grave.
太子港一些棚户势尤其严重。
On ignore aussi le nombre exact de leurs occupants.
住在这种棚户确切人数不得而知。
Des bandes qui n'appliquaient pas cette « trêve » semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles.
那些未参加最初休战帮派似乎继续在其他棚户
进行犯罪活动。
Près de 84 tonnes de secours alimentaires ont aussi été distribuées dans les bidonvilles de la capitale.
还向首都棚户分发了约84吨紧急粮食援助。
Ils allaient bientôt constituer la majorité de la population des bidonvilles à l'entour des grandes villes.
这些被如此称呼土著人后来成为大城市周围
大多数棚户。
Les pouvoirs publics n'ont eu d'autre choix que d'accorder aux squatters un titre d'occupation sur ces terrains.
政府只有授予棚户居住者土地权,别无选择。
Shack Dwellers International est une organisation nouvelle typique du monde en mutation dans lequel nous vivons.
棚户居民国际组织是我们生活所在变化中世界中
一个典型
新型和新生组织。
Leur urbanisation n'est souvent pas planifiée et donne naissance à des bidonvilles, dépourvus de tout équipement collectif.
这种增长往往没有规划,以棚户形式出现,缺乏市政基础设施。
D'où une multiplication des taudis et des bidonvilles à un rythme dépassant celui de la croissance urbaine normale.
因此,贫民和棚户
在亚洲迅速增加,甚至超过正常城市增长率。
En outre, il est nécessaire d'assainir les colonies de squatters en fournissant une infrastructure et des services de base.
非常过提供基本
基础设施和服务来改善棚户
。
Ils ont été accusés d'avoir crié et jeté des pierres en direction des bidonvilles dans lesquels vivent des Maghrébins.
这些青年被控向北非移民居住棚户
大声喊叫和投掷石块。
À Abidjan, la mission s'est également rendue dans un bidonville et dans un camp pour les réfugiés libériens.
在阿比让,评估团还访问了利比里亚难民栖身棚户
和难民营。
De nombreux Haïtiens subissent chaque jour les effets de la violence, en particulier dans les bidonvilles de Port-au-Prince.
许多海地人继续受到每天发生暴力事件
影响,太子港
棚户
就更是如此。
Les populations déplacées, les réfugiés libériens, les minorités et les habitants des bidonvilles figurent parmi les plus vulnérables.
流离失所人口、利比里亚难民、少数族裔群体以及棚户
居民是最脆弱
群体。
Les gens vivent dans un milieu pollué, sont privés de toute intimité et le taux de criminalité est relativement élevé.
这些棚户存在污染,没有隐私,犯罪率相当高。
Il faut également améliorer la qualité des colonies de squatters en leur fournissant des infrastructures et des services de base.
非常过提供基本基础设施和服务来改善棚户
。
En milieu urbain, en particulier dans les pays en développement, on assiste à l'explosion des bidonvilles habités par des squatters.
在城,特别是发展中国家
城
,这导致棚户贫民窟
扩展。
Il existe 5 millions de réfugiés palestiniens dont les familles vivent des secours de l'ONU dans des camps et des bidonvilles.
世界上有500万巴勒斯坦难民,他们家庭在难民营和棚户
靠联合国施舍为生。
Les bidonvilles des centres-villes et les quartiers de squatters s'accroissent à un rythme pratiquement double de celui des quartiers officiellement établis.
内城贫民
和棚户
增长速度是城市正规地
两倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces colonies se trouvent sur des terrains qui appartiennent à l'Etat.
棚户建
政府拥有的土地上。
Dans certains bidonvilles de Port-au-Prince, la situation est particulièrement grave.
太子港一些棚户的局势尤其严重。
On ignore aussi le nombre exact de leurs occupants.
住这种棚户
的确切人数
知。
Des bandes qui n'appliquaient pas cette « trêve » semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles.
那些未参加最初休战的帮派似乎继续其他棚户
进行犯罪活动。
Près de 84 tonnes de secours alimentaires ont aussi été distribuées dans les bidonvilles de la capitale.
还向首都棚户分发了约84吨紧急粮食援助。
Ils allaient bientôt constituer la majorité de la population des bidonvilles à l'entour des grandes villes.
这些被如此称呼的土著人后来成为大城市周围的大多数棚户。
Les pouvoirs publics n'ont eu d'autre choix que d'accorder aux squatters un titre d'occupation sur ces terrains.
政府只有授予棚户居住者土地权,别无选择。
Shack Dwellers International est une organisation nouvelle typique du monde en mutation dans lequel nous vivons.
棚户居民国际组织是我们生活所的变化中世界中的一个典型的新型和新生组织。
Leur urbanisation n'est souvent pas planifiée et donne naissance à des bidonvilles, dépourvus de tout équipement collectif.
这种增长往往没有规划,以棚户的形式出现,缺乏市政基础设施。
D'où une multiplication des taudis et des bidonvilles à un rythme dépassant celui de la croissance urbaine normale.
因此,贫民和棚户
迅速增加,甚至超过正常城市增长率。
En outre, il est nécessaire d'assainir les colonies de squatters en fournissant une infrastructure et des services de base.
非常需要通过提供基本的基础设施和服务来改善棚户。
Ils ont été accusés d'avoir crié et jeté des pierres en direction des bidonvilles dans lesquels vivent des Maghrébins.
这些青年被控向北非移民居住的棚户大声喊叫和投掷石块。
À Abidjan, la mission s'est également rendue dans un bidonville et dans un camp pour les réfugiés libériens.
阿比让,评估团还访问了利比里
难民栖身的棚户
和难民营。
De nombreux Haïtiens subissent chaque jour les effets de la violence, en particulier dans les bidonvilles de Port-au-Prince.
许多海地人继续受到每天发生的暴力事件的影响,太子港的棚户就更是如此。
Les populations déplacées, les réfugiés libériens, les minorités et les habitants des bidonvilles figurent parmi les plus vulnérables.
流离失所的人口、利比里难民、少数族裔群体以及棚户
居民是最脆弱的群体。
Les gens vivent dans un milieu pollué, sont privés de toute intimité et le taux de criminalité est relativement élevé.
这些棚户存
污染,没有隐私,犯罪率相当高。
Il faut également améliorer la qualité des colonies de squatters en leur fournissant des infrastructures et des services de base.
非常需要通过提供基本基础设施和服务来改善棚户。
En milieu urbain, en particulier dans les pays en développement, on assiste à l'explosion des bidonvilles habités par des squatters.
城
,特别是发展中国家的城
,这导致棚户贫民窟的扩展。
Il existe 5 millions de réfugiés palestiniens dont les familles vivent des secours de l'ONU dans des camps et des bidonvilles.
世界上有500万巴勒斯坦难民,他们的家庭难民营和棚户
靠联合国施舍为生。
Les bidonvilles des centres-villes et les quartiers de squatters s'accroissent à un rythme pratiquement double de celui des quartiers officiellement établis.
内城的贫民和棚户
的增长速度是城市正规地
的两倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces colonies se trouvent sur des terrains qui appartiennent à l'Etat.
户
建在政府拥有的
地上。
Dans certains bidonvilles de Port-au-Prince, la situation est particulièrement grave.
太子港一些户
的局势尤其严重。
On ignore aussi le nombre exact de leurs occupants.
在这种
户
的确切人数不得而知。
Des bandes qui n'appliquaient pas cette « trêve » semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles.
那些未参加最初休战的帮派似乎继续在其他户
进行犯罪活动。
Près de 84 tonnes de secours alimentaires ont aussi été distribuées dans les bidonvilles de la capitale.
还向首都户
分发了约84吨紧急粮食援助。
Ils allaient bientôt constituer la majorité de la population des bidonvilles à l'entour des grandes villes.
这些被如此称呼的著人后来成为大城市周围的大多数
户。
Les pouvoirs publics n'ont eu d'autre choix que d'accorder aux squatters un titre d'occupation sur ces terrains.
政府只有户
居
地权,别无选择。
Shack Dwellers International est une organisation nouvelle typique du monde en mutation dans lequel nous vivons.
户居民国际组织是我们生活所在的变化中世界中的一个典型的新型和新生组织。
Leur urbanisation n'est souvent pas planifiée et donne naissance à des bidonvilles, dépourvus de tout équipement collectif.
这种增长往往没有规划,以户
的形式出现,缺乏市政基础设施。
D'où une multiplication des taudis et des bidonvilles à un rythme dépassant celui de la croissance urbaine normale.
因此,贫民和
户
在亚洲迅速增加,甚至超过正常城市增长率。
En outre, il est nécessaire d'assainir les colonies de squatters en fournissant une infrastructure et des services de base.
非常需要通过提供基本的基础设施和服务来改善户
。
Ils ont été accusés d'avoir crié et jeté des pierres en direction des bidonvilles dans lesquels vivent des Maghrébins.
这些青年被控向北非移民居的
户
大声喊叫和投掷石块。
À Abidjan, la mission s'est également rendue dans un bidonville et dans un camp pour les réfugiés libériens.
在阿比让,评估团还访问了利比里亚难民栖身的户
和难民营。
De nombreux Haïtiens subissent chaque jour les effets de la violence, en particulier dans les bidonvilles de Port-au-Prince.
许多海地人继续受到每天发生的暴力事件的影响,太子港的户
就更是如此。
Les populations déplacées, les réfugiés libériens, les minorités et les habitants des bidonvilles figurent parmi les plus vulnérables.
流离失所的人口、利比里亚难民、少数族裔群体以及户
居民是最脆弱的群体。
Les gens vivent dans un milieu pollué, sont privés de toute intimité et le taux de criminalité est relativement élevé.
这些户
存在污染,没有隐私,犯罪率相当高。
Il faut également améliorer la qualité des colonies de squatters en leur fournissant des infrastructures et des services de base.
非常需要通过提供基本基础设施和服务来改善户
。
En milieu urbain, en particulier dans les pays en développement, on assiste à l'explosion des bidonvilles habités par des squatters.
在城,特别是发展中国家的城
,这导致
户贫民窟的扩展。
Il existe 5 millions de réfugiés palestiniens dont les familles vivent des secours de l'ONU dans des camps et des bidonvilles.
世界上有500万巴勒斯坦难民,他们的家庭在难民营和户
靠联合国施舍为生。
Les bidonvilles des centres-villes et les quartiers de squatters s'accroissent à un rythme pratiquement double de celui des quartiers officiellement établis.
内城的贫民和
户
的增长速度是城市正规地
的两倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces colonies se trouvent sur des terrains qui appartiennent à l'Etat.
棚户建
政府拥有的土地上。
Dans certains bidonvilles de Port-au-Prince, la situation est particulièrement grave.
太子港一些棚户的局势尤其严重。
On ignore aussi le nombre exact de leurs occupants.
住棚户
的确切人数不得而知。
Des bandes qui n'appliquaient pas cette « trêve » semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles.
那些未参加最初休战的帮派似乎继续其他棚户
进行犯罪活动。
Près de 84 tonnes de secours alimentaires ont aussi été distribuées dans les bidonvilles de la capitale.
还向首都棚户分发了约84吨紧急粮食援助。
Ils allaient bientôt constituer la majorité de la population des bidonvilles à l'entour des grandes villes.
些被如此称呼的土著人后来成为大
市周围的大多数棚户。
Les pouvoirs publics n'ont eu d'autre choix que d'accorder aux squatters un titre d'occupation sur ces terrains.
政府只有授予棚户居住者土地权,别无选择。
Shack Dwellers International est une organisation nouvelle typique du monde en mutation dans lequel nous vivons.
棚户居民国际组织是我们生活所的变化中世界中的一个典型的新型和新生组织。
Leur urbanisation n'est souvent pas planifiée et donne naissance à des bidonvilles, dépourvus de tout équipement collectif.
增长往往没有规划,以棚户
的形式出现,缺乏市政基础设施。
D'où une multiplication des taudis et des bidonvilles à un rythme dépassant celui de la croissance urbaine normale.
因此,贫民和棚户
亚洲迅速增加,甚至超过
市增长率。
En outre, il est nécessaire d'assainir les colonies de squatters en fournissant une infrastructure et des services de base.
非需要通过提供基本的基础设施和服务来改善棚户
。
Ils ont été accusés d'avoir crié et jeté des pierres en direction des bidonvilles dans lesquels vivent des Maghrébins.
些青年被控向北非移民居住的棚户
大声喊叫和投掷石块。
À Abidjan, la mission s'est également rendue dans un bidonville et dans un camp pour les réfugiés libériens.
阿比让,评估团还访问了利比里亚难民栖身的棚户
和难民营。
De nombreux Haïtiens subissent chaque jour les effets de la violence, en particulier dans les bidonvilles de Port-au-Prince.
许多海地人继续受到每天发生的暴力事件的影响,太子港的棚户就更是如此。
Les populations déplacées, les réfugiés libériens, les minorités et les habitants des bidonvilles figurent parmi les plus vulnérables.
流离失所的人口、利比里亚难民、少数族裔群体以及棚户居民是最脆弱的群体。
Les gens vivent dans un milieu pollué, sont privés de toute intimité et le taux de criminalité est relativement élevé.
些棚户
存
污染,没有隐私,犯罪率相当高。
Il faut également améliorer la qualité des colonies de squatters en leur fournissant des infrastructures et des services de base.
非需要通过提供基本基础设施和服务来改善棚户
。
En milieu urbain, en particulier dans les pays en développement, on assiste à l'explosion des bidonvilles habités par des squatters.
,特别是发展中国家的
,
导致棚户贫民窟的扩展。
Il existe 5 millions de réfugiés palestiniens dont les familles vivent des secours de l'ONU dans des camps et des bidonvilles.
世界上有500万巴勒斯坦难民,他们的家庭难民营和棚户
靠联合国施舍为生。
Les bidonvilles des centres-villes et les quartiers de squatters s'accroissent à un rythme pratiquement double de celui des quartiers officiellement établis.
内的贫民
和棚户
的增长速度是
市
规地
的两倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Ces colonies se trouvent sur des terrains qui appartiennent à l'Etat.
棚户建在政府拥有
土地上。
Dans certains bidonvilles de Port-au-Prince, la situation est particulièrement grave.
太子港棚户
局势尤其严重。
On ignore aussi le nombre exact de leurs occupants.
住在种棚户
确切人数不得而知。
Des bandes qui n'appliquaient pas cette « trêve » semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles.
那未参加最初休战
帮派似乎继续在其他棚户
进行犯罪活动。
Près de 84 tonnes de secours alimentaires ont aussi été distribuées dans les bidonvilles de la capitale.
还向首都棚户分发了约84吨紧急粮食援助。
Ils allaient bientôt constituer la majorité de la population des bidonvilles à l'entour des grandes villes.
如此称呼
土著人后来成为大城市周围
大多数棚户。
Les pouvoirs publics n'ont eu d'autre choix que d'accorder aux squatters un titre d'occupation sur ces terrains.
政府只有授予棚户居住者土地权,别无选择。
Shack Dwellers International est une organisation nouvelle typique du monde en mutation dans lequel nous vivons.
棚户居民国际组织是我们生活所在变化
世界
个典型
新型和新生组织。
Leur urbanisation n'est souvent pas planifiée et donne naissance à des bidonvilles, dépourvus de tout équipement collectif.
种增长往往没有规划,以棚户
形式出现,缺乏市政基础设施。
D'où une multiplication des taudis et des bidonvilles à un rythme dépassant celui de la croissance urbaine normale.
因此,贫民和棚户
在亚洲迅速增加,甚至超过正常城市增长率。
En outre, il est nécessaire d'assainir les colonies de squatters en fournissant une infrastructure et des services de base.
非常需要通过提供基本基础设施和服务来改善棚户
。
Ils ont été accusés d'avoir crié et jeté des pierres en direction des bidonvilles dans lesquels vivent des Maghrébins.
青年
控向北非移民居住
棚户
大声喊叫和投掷石块。
À Abidjan, la mission s'est également rendue dans un bidonville et dans un camp pour les réfugiés libériens.
在阿比让,评估团还访问了利比里亚难民栖身棚户
和难民营。
De nombreux Haïtiens subissent chaque jour les effets de la violence, en particulier dans les bidonvilles de Port-au-Prince.
许多海地人继续受到每天发生暴力事件
影响,太子港
棚户
就更是如此。
Les populations déplacées, les réfugiés libériens, les minorités et les habitants des bidonvilles figurent parmi les plus vulnérables.
流离失所人口、利比里亚难民、少数族裔群体以及棚户
居民是最脆弱
群体。
Les gens vivent dans un milieu pollué, sont privés de toute intimité et le taux de criminalité est relativement élevé.
棚户
存在污染,没有隐私,犯罪率相当高。
Il faut également améliorer la qualité des colonies de squatters en leur fournissant des infrastructures et des services de base.
非常需要通过提供基本基础设施和服务来改善棚户。
En milieu urbain, en particulier dans les pays en développement, on assiste à l'explosion des bidonvilles habités par des squatters.
在城,特别是发展
国家
城
,
导致棚户贫民窟
扩展。
Il existe 5 millions de réfugiés palestiniens dont les familles vivent des secours de l'ONU dans des camps et des bidonvilles.
世界上有500万巴勒斯坦难民,他们家庭在难民营和棚户
靠联合国施舍为生。
Les bidonvilles des centres-villes et les quartiers de squatters s'accroissent à un rythme pratiquement double de celui des quartiers officiellement établis.
内城贫民
和棚户
增长速度是城市正规地
两倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces colonies se trouvent sur des terrains qui appartiennent à l'Etat.
建在政府拥有的土地上。
Dans certains bidonvilles de Port-au-Prince, la situation est particulièrement grave.
太子港一些的局势尤其严重。
On ignore aussi le nombre exact de leurs occupants.
住在这种的确切人数不得而知。
Des bandes qui n'appliquaient pas cette « trêve » semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles.
那些未参加最初休战的帮派似乎继续在其他进行犯罪活动。
Près de 84 tonnes de secours alimentaires ont aussi été distribuées dans les bidonvilles de la capitale.
还向首都分发了约84吨紧急粮食援助。
Ils allaient bientôt constituer la majorité de la population des bidonvilles à l'entour des grandes villes.
这些被如此称呼的土著人后来成为大城市周围的大多数。
Les pouvoirs publics n'ont eu d'autre choix que d'accorder aux squatters un titre d'occupation sur ces terrains.
政府只有授予居住者土地权,别无选择。
Shack Dwellers International est une organisation nouvelle typique du monde en mutation dans lequel nous vivons.
居民国际组织是我们生活所在的变化中世界中的一个典型的新型和新生组织。
Leur urbanisation n'est souvent pas planifiée et donne naissance à des bidonvilles, dépourvus de tout équipement collectif.
这种增长往往没有规划,以的形式出现,缺乏市政基础设施。
D'où une multiplication des taudis et des bidonvilles à un rythme dépassant celui de la croissance urbaine normale.
因此,贫民和
在亚洲迅速增加,甚至超过正常城市增长率。
En outre, il est nécessaire d'assainir les colonies de squatters en fournissant une infrastructure et des services de base.
非常需要通过提供基本的基础设施和服务来改善。
Ils ont été accusés d'avoir crié et jeté des pierres en direction des bidonvilles dans lesquels vivent des Maghrébins.
这些青年被控向北非移民居住的大声喊叫和投掷石块。
À Abidjan, la mission s'est également rendue dans un bidonville et dans un camp pour les réfugiés libériens.
在阿比让,评估团还访问了利比里亚难民栖身的和难民营。
De nombreux Haïtiens subissent chaque jour les effets de la violence, en particulier dans les bidonvilles de Port-au-Prince.
许多海地人继续受到每天发生的暴力事件的影响,太子港的就更是如此。
Les populations déplacées, les réfugiés libériens, les minorités et les habitants des bidonvilles figurent parmi les plus vulnérables.
流离失所的人口、利比里亚难民、少数族裔群体以及居民是最脆弱的群体。
Les gens vivent dans un milieu pollué, sont privés de toute intimité et le taux de criminalité est relativement élevé.
这些存在污染,没有隐私,犯罪率相当高。
Il faut également améliorer la qualité des colonies de squatters en leur fournissant des infrastructures et des services de base.
非常需要通过提供基本基础设施和服务来改善。
En milieu urbain, en particulier dans les pays en développement, on assiste à l'explosion des bidonvilles habités par des squatters.
在城,特别是发展中国家的城
,这导致
贫民窟的扩展。
Il existe 5 millions de réfugiés palestiniens dont les familles vivent des secours de l'ONU dans des camps et des bidonvilles.
世界上有500万巴勒斯坦难民,他们的家庭在难民营和靠联合国施舍为生。
Les bidonvilles des centres-villes et les quartiers de squatters s'accroissent à un rythme pratiquement double de celui des quartiers officiellement établis.
内城的贫民和
的增长速度是城市正规地
的两倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces colonies se trouvent sur des terrains qui appartiennent à l'Etat.
棚户建在政府拥有
上。
Dans certains bidonvilles de Port-au-Prince, la situation est particulièrement grave.
太子港一些棚户局势尤其严重。
On ignore aussi le nombre exact de leurs occupants.
住在这种棚户确切人数不得而知。
Des bandes qui n'appliquaient pas cette « trêve » semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles.
那些未参加最初休战帮派似乎继续在其他棚户
进行犯罪活动。
Près de 84 tonnes de secours alimentaires ont aussi été distribuées dans les bidonvilles de la capitale.
还向首都棚户分发了约84吨紧急粮食援助。
Ils allaient bientôt constituer la majorité de la population des bidonvilles à l'entour des grandes villes.
这些被如此称呼著人后来成为大城市周围
大多数棚户。
Les pouvoirs publics n'ont eu d'autre choix que d'accorder aux squatters un titre d'occupation sur ces terrains.
政府只有授予棚户居住者
权,别无选择。
Shack Dwellers International est une organisation nouvelle typique du monde en mutation dans lequel nous vivons.
棚户居民国际组织是我们生活所在变化中世界中
一个典型
新型
新生组织。
Leur urbanisation n'est souvent pas planifiée et donne naissance à des bidonvilles, dépourvus de tout équipement collectif.
这种增长往往没有规划,以棚户形式出现,缺乏市政基础
。
D'où une multiplication des taudis et des bidonvilles à un rythme dépassant celui de la croissance urbaine normale.
因此,贫民棚户
在亚洲迅速增加,甚至超过正常城市增长率。
En outre, il est nécessaire d'assainir les colonies de squatters en fournissant une infrastructure et des services de base.
非常需要通过提供基本基础
服务来改善棚户
。
Ils ont été accusés d'avoir crié et jeté des pierres en direction des bidonvilles dans lesquels vivent des Maghrébins.
这些青年被控向北非移民居住棚户
大声喊叫
投掷石块。
À Abidjan, la mission s'est également rendue dans un bidonville et dans un camp pour les réfugiés libériens.
在阿比让,评估团还访问了利比里亚难民栖身棚户
难民营。
De nombreux Haïtiens subissent chaque jour les effets de la violence, en particulier dans les bidonvilles de Port-au-Prince.
许多海人继续受到每天发生
暴力事件
影响,太子港
棚户
就更是如此。
Les populations déplacées, les réfugiés libériens, les minorités et les habitants des bidonvilles figurent parmi les plus vulnérables.
流离失所人口、利比里亚难民、少数族裔群体以及棚户
居民是最脆弱
群体。
Les gens vivent dans un milieu pollué, sont privés de toute intimité et le taux de criminalité est relativement élevé.
这些棚户存在污染,没有隐私,犯罪率相当高。
Il faut également améliorer la qualité des colonies de squatters en leur fournissant des infrastructures et des services de base.
非常需要通过提供基本基础服务来改善棚户
。
En milieu urbain, en particulier dans les pays en développement, on assiste à l'explosion des bidonvilles habités par des squatters.
在城,特别是发展中国家
城
,这导致棚户贫民窟
扩展。
Il existe 5 millions de réfugiés palestiniens dont les familles vivent des secours de l'ONU dans des camps et des bidonvilles.
世界上有500万巴勒斯坦难民,他们家庭在难民营
棚户
靠联合国
舍为生。
Les bidonvilles des centres-villes et les quartiers de squatters s'accroissent à un rythme pratiquement double de celui des quartiers officiellement établis.
内城贫民
棚户
增长速度是城市正规
两倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces colonies se trouvent sur des terrains qui appartiennent à l'Etat.
建在政府拥有
土地上。
Dans certains bidonvilles de Port-au-Prince, la situation est particulièrement grave.
太子港一些局势尤其严重。
On ignore aussi le nombre exact de leurs occupants.
住在这种确切人数不得而知。
Des bandes qui n'appliquaient pas cette « trêve » semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles.
那些未参加最初休战帮派似乎继续在其
进行犯罪活动。
Près de 84 tonnes de secours alimentaires ont aussi été distribuées dans les bidonvilles de la capitale.
还向首都分发了约84吨紧急粮食援助。
Ils allaient bientôt constituer la majorité de la population des bidonvilles à l'entour des grandes villes.
这些被如此称呼土著人后来成为大城市周围
大多数
。
Les pouvoirs publics n'ont eu d'autre choix que d'accorder aux squatters un titre d'occupation sur ces terrains.
政府只有授予居住者土地权,别无选择。
Shack Dwellers International est une organisation nouvelle typique du monde en mutation dans lequel nous vivons.
居民国际组织是我们生活所在
变化中世界中
一个典型
新型和新生组织。
Leur urbanisation n'est souvent pas planifiée et donne naissance à des bidonvilles, dépourvus de tout équipement collectif.
这种增长往往没有规划,以出现,缺乏市政基础设施。
D'où une multiplication des taudis et des bidonvilles à un rythme dépassant celui de la croissance urbaine normale.
因此,贫民和
在亚洲迅速增加,甚至超过正常城市增长率。
En outre, il est nécessaire d'assainir les colonies de squatters en fournissant une infrastructure et des services de base.
非常需要通过提供基本基础设施和服务来改善
。
Ils ont été accusés d'avoir crié et jeté des pierres en direction des bidonvilles dans lesquels vivent des Maghrébins.
这些青年被控向北非移民居住大声喊叫和投掷石块。
À Abidjan, la mission s'est également rendue dans un bidonville et dans un camp pour les réfugiés libériens.
在阿比让,评估团还访问了利比里亚难民栖身和难民营。
De nombreux Haïtiens subissent chaque jour les effets de la violence, en particulier dans les bidonvilles de Port-au-Prince.
许多海地人继续受到每天发生暴力事件
影响,太子港
就更是如此。
Les populations déplacées, les réfugiés libériens, les minorités et les habitants des bidonvilles figurent parmi les plus vulnérables.
流离失所人口、利比里亚难民、少数族裔群体以及
居民是最脆弱
群体。
Les gens vivent dans un milieu pollué, sont privés de toute intimité et le taux de criminalité est relativement élevé.
这些存在污染,没有隐私,犯罪率相当高。
Il faut également améliorer la qualité des colonies de squatters en leur fournissant des infrastructures et des services de base.
非常需要通过提供基本基础设施和服务来改善。
En milieu urbain, en particulier dans les pays en développement, on assiste à l'explosion des bidonvilles habités par des squatters.
在城,特别是发展中国家
城
,这导致
贫民窟
扩展。
Il existe 5 millions de réfugiés palestiniens dont les familles vivent des secours de l'ONU dans des camps et des bidonvilles.
世界上有500万巴勒斯坦难民,们
家庭在难民营和
靠联合国施舍为生。
Les bidonvilles des centres-villes et les quartiers de squatters s'accroissent à un rythme pratiquement double de celui des quartiers officiellement établis.
内城贫民
和
增长速度是城市正规地
两倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces colonies se trouvent sur des terrains qui appartiennent à l'Etat.
棚户建在政府拥有
土地上。
Dans certains bidonvilles de Port-au-Prince, la situation est particulièrement grave.
太子港一些棚户局势尤其严重。
On ignore aussi le nombre exact de leurs occupants.
在这种棚户
确切人数不得而知。
Des bandes qui n'appliquaient pas cette « trêve » semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles.
那些未参加最初休战帮派似乎继续在其他棚户
进行犯罪活动。
Près de 84 tonnes de secours alimentaires ont aussi été distribuées dans les bidonvilles de la capitale.
还向首都棚户分发了约84吨紧急粮食援助。
Ils allaient bientôt constituer la majorité de la population des bidonvilles à l'entour des grandes villes.
这些被如此称呼土著人后来成为大城市周围
大多数棚户。
Les pouvoirs publics n'ont eu d'autre choix que d'accorder aux squatters un titre d'occupation sur ces terrains.
政府只有授予棚户者土地权,别无选择。
Shack Dwellers International est une organisation nouvelle typique du monde en mutation dans lequel nous vivons.
棚户民国际组织是我们生活所在
变化中世界中
一个典型
新型和新生组织。
Leur urbanisation n'est souvent pas planifiée et donne naissance à des bidonvilles, dépourvus de tout équipement collectif.
这种增长往往没有规划,以棚户形式出现,缺乏市政基础设施。
D'où une multiplication des taudis et des bidonvilles à un rythme dépassant celui de la croissance urbaine normale.
因此,贫民和棚户
在亚洲迅速增加,甚至超过正常城市增长率。
En outre, il est nécessaire d'assainir les colonies de squatters en fournissant une infrastructure et des services de base.
非常需要通过提供基本基础设施和服务来改善棚户
。
Ils ont été accusés d'avoir crié et jeté des pierres en direction des bidonvilles dans lesquels vivent des Maghrébins.
这些青年被控向北非移民棚户
大声喊叫和投掷石块。
À Abidjan, la mission s'est également rendue dans un bidonville et dans un camp pour les réfugiés libériens.
在阿比让,评估团还访问了利比里亚难民栖身棚户
和难民营。
De nombreux Haïtiens subissent chaque jour les effets de la violence, en particulier dans les bidonvilles de Port-au-Prince.
许多海地人继续受到每天发生暴力事件
影响,太子港
棚户
就更是如此。
Les populations déplacées, les réfugiés libériens, les minorités et les habitants des bidonvilles figurent parmi les plus vulnérables.
流离失所人口、利比里亚难民、少数族裔群体以及棚户
民是最脆弱
群体。
Les gens vivent dans un milieu pollué, sont privés de toute intimité et le taux de criminalité est relativement élevé.
这些棚户存在污染,没有隐私,犯罪率相当高。
Il faut également améliorer la qualité des colonies de squatters en leur fournissant des infrastructures et des services de base.
非常需要通过提供基本基础设施和服务来改善棚户。
En milieu urbain, en particulier dans les pays en développement, on assiste à l'explosion des bidonvilles habités par des squatters.
在城,特别是发展中国家
城
,这导致棚户贫民窟
扩展。
Il existe 5 millions de réfugiés palestiniens dont les familles vivent des secours de l'ONU dans des camps et des bidonvilles.
世界上有500万巴勒斯坦难民,他们家庭在难民营和棚户
靠联合国施舍为生。
Les bidonvilles des centres-villes et les quartiers de squatters s'accroissent à un rythme pratiquement double de celui des quartiers officiellement établis.
内城贫民
和棚户
增长速度是城市正规地
两倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。