法语助手
  • 关闭

检查新闻

添加到生词本

filtrer les nouvelles

Aussi, toute censure reste celle des journalistes eux-mêmes.

因此除了记者自律有任何其他

Le même article précise qu'il n'y a pas de censure en Estonie.

该条明确声明在爱沙尼亚制度。

La plupart des journalistes soudanais pratiquent donc toujours l'autocensure.

因此多数苏丹记者仍然在实行自我的办法。

Le fait est que cette peur existe et qu'elle conduit à l'autocensure.

事实是,恐惧的确存在并因此导致自我

L'article 77 de la Constitution danoise interdit la censure et les mesures préventives.

丹麦《宪法》第77条禁止和预措施。

Certes la liberté d'expression existe mais il semble que l'autocensure se développe.

言论自由无疑仍然存在,但自我的做法似乎有增无减。

Toutes les formes de censure directe et indirecte devraient être effectivement supprimées.

c/ 一切形式的直接和间接应切实废除。

Ce dernier phénomème remet en cause le débat général concernant la censure sur l'Internet.

儿童色情文学对有关因特网制度的一般性辩论提出了挑战。

Les problèmes rencontrés par les représentants des médias sont multiples.

媒体代表也碰到很多问题,包括难获得和恐吓。

La Cour interaméricaine des droits de l'homme a mis l'accent sur l'interdiction de la censure préalable.

美洲法院强调禁止事先

Tout journal, revue ou magazine doit soumettre chacun de ses numéros à la censure pour approbation avant publication.

每一份刊物、报刊和杂志必须将每期出版内容提交,经批准后才可出版。

Le Rapporteur spécial constate que la presse au Myanmar demeure étroitement surveillée par le Conseil national de la censure.

特别报告员注意到缅甸的仍受国家委员会的严格控制。

Ces réglementations étaient censées montrer que la censure diminuait et que la presse devenait plus libre et plus indépendante.

这些政策规定据称还是标志着减少了做法,及标志着逐步形成更为开放和独立的媒体。

Il a été indiqué que des articles critiques sur les projets gouvernementaux seraient tolérés pourvu que les critiques soient «constructives».

部表示,只要被视为是“建设性”的批评,则容许刊登批评某些政府项目的报道。

Les problèmes rencontrés par les représentants des médias sont nombreux, notamment la difficulté d'accès à l'information, la censure et l'intimidation.

媒体代表碰到的问题很多,特别是难获得和威胁。

En vertu de ce nouveau texte, le PSRD peut désormais s'opposer au transfert d'une autorisation de publication d'un éditeur à un autre.

根据这些条例,部还可阻止某个出版商将出版许可证转让给另一位出版商。

La censure a cédé la place à un mal qui n'est pas moins dangereux, celui de guerres de l'information susceptibles de provoquer l'instabilité.

制度已被一种同样危险的恶劣作法所取代,战战争能够造成不稳定。

La censure est interdite. Seuls les tribunaux peuvent suspendre les activités des médias et les règles d'enregistrement des médias ont été simplifiées.

国家不允许;只有按照司法程序才能暂时中止大众媒体的活动;大众媒体注册手续已经简化。

Une définition plus précise des termes de ces dispositions a été demandée pour qu'elles ne puissent pas être utilisées abusivement pour censurer la presse.

有人表示,应当对这些术语作出进一步的界定,确保在中不被滥用。

Malgré des signes encourageants, les entraves à la liberté d'expression et à l'activité des médias, telles que la censure des quotidiens, n'ont pas diminué.

尽管出现了一些积极迹象,但包括每日在内的对言论自由和媒体的限制仍有增无减。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检查新闻 的法语例句

用户正在搜索


爱沙尼亚人民, 爱沙尼亚语, 爱沙尼亚语的, 爱上, 爱上某人, 爱上自己的工作, 爱社交, 爱神, 爱神蛤属, 爱神秘化的(人),

相似单词


检查井, 检查孔, 检查库存现金, 检查哨, 检查身体, 检查新闻, 检查要点, 检查一艘船, 检查仪表, 检查员,
filtrer les nouvelles

Aussi, toute censure reste celle des journalistes eux-mêmes.

因此除了记者自律以外没有任何

Le même article précise qu'il n'y a pas de censure en Estonie.

该条明确声明在爱沙尼亚没有制度。

La plupart des journalistes soudanais pratiquent donc toujours l'autocensure.

因此多数苏丹记者然在实行自我的办法。

Le fait est que cette peur existe et qu'elle conduit à l'autocensure.

事实是,恐惧的确存在并因此导致自我

L'article 77 de la Constitution danoise interdit la censure et les mesures préventives.

丹麦《宪法》第77条禁止和预检措施。

Certes la liberté d'expression existe mais il semble que l'autocensure se développe.

言论自由无疑然存在,但自我的做法似乎有增无减。

Toutes les formes de censure directe et indirecte devraient être effectivement supprimées.

c/ 一切形式的直接和间接应切实废除。

Ce dernier phénomème remet en cause le débat général concernant la censure sur l'Internet.

儿童色情文学对有关因特网制度的一般性辩论提出了挑战。

Les problèmes rencontrés par les représentants des médias sont multiples.

媒体代表也碰到很多问题,包括难以获得和恐吓。

La Cour interaméricaine des droits de l'homme a mis l'accent sur l'interdiction de la censure préalable.

美洲法院强调禁止事先

Tout journal, revue ou magazine doit soumettre chacun de ses numéros à la censure pour approbation avant publication.

每一份刊物、报刊和杂志必须将每期出版内容提交,经批准后才可出版。

Le Rapporteur spécial constate que la presse au Myanmar demeure étroitement surveillée par le Conseil national de la censure.

特别报告员注意到缅甸的受国家委员会的严格控制。

Ces réglementations étaient censées montrer que la censure diminuait et que la presse devenait plus libre et plus indépendante.

这些政策规定据称还是标志着减少了做法,以及标志着逐步形成更为开放和独立的媒体。

Il a été indiqué que des articles critiques sur les projets gouvernementaux seraient tolérés pourvu que les critiques soient «constructives».

部表示,只要被视为是“建设性”的批评,则容许刊登批评某些政府项目的报道。

Les problèmes rencontrés par les représentants des médias sont nombreux, notamment la difficulté d'accès à l'information, la censure et l'intimidation.

媒体代表碰到的问题很多,特别是难以获得和威胁。

En vertu de ce nouveau texte, le PSRD peut désormais s'opposer au transfert d'une autorisation de publication d'un éditeur à un autre.

根据这些条例,部还可以阻止某个出版商将出版许可证转让给另一位出版商。

La censure a cédé la place à un mal qui n'est pas moins dangereux, celui de guerres de l'information susceptibles de provoquer l'instabilité.

制度已被一种同样危险的恶劣作法所取代,战战争能够造成不稳定。

La censure est interdite. Seuls les tribunaux peuvent suspendre les activités des médias et les règles d'enregistrement des médias ont été simplifiées.

国家不允许;只有按照司法程序才能暂时中止大众媒体的活动;大众媒体注册手续已经简化。

Une définition plus précise des termes de ces dispositions a été demandée pour qu'elles ne puissent pas être utilisées abusivement pour censurer la presse.

有人表示,应当对这些术语作出进一步的界定,以确保在中不被滥用。

Malgré des signes encourageants, les entraves à la liberté d'expression et à l'activité des médias, telles que la censure des quotidiens, n'ont pas diminué.

尽管出现了一些积极迹象,但包括每日在内的对言论自由和媒体的限制有增无减。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检查新闻 的法语例句

用户正在搜索


爱说话的人, 爱说俏皮话的人, 爱说三道四, 爱说闲话的(人), 爱说笑话的(人), 爱说笑话者, 爱斯, 爱斯基摩人, 爱斯基摩人的, 爱斯基摩语,

相似单词


检查井, 检查孔, 检查库存现金, 检查哨, 检查身体, 检查新闻, 检查要点, 检查一艘船, 检查仪表, 检查员,
filtrer les nouvelles

Aussi, toute censure reste celle des journalistes eux-mêmes.

因此除了记者自律以外没有任何其他

Le même article précise qu'il n'y a pas de censure en Estonie.

该条明确声明在爱沙尼亚没有制度。

La plupart des journalistes soudanais pratiquent donc toujours l'autocensure.

因此多数苏丹记者仍然在实行自我的办法。

Le fait est que cette peur existe et qu'elle conduit à l'autocensure.

事实是,恐惧的确存在并因此导致自我

L'article 77 de la Constitution danoise interdit la censure et les mesures préventives.

丹麦《宪法》第77条禁止和预措施。

Certes la liberté d'expression existe mais il semble que l'autocensure se développe.

言论自由无疑仍然存在,但自我的做法似乎有增无减。

Toutes les formes de censure directe et indirecte devraient être effectivement supprimées.

c/ 一形式的直接和间接实废除。

Ce dernier phénomème remet en cause le débat général concernant la censure sur l'Internet.

儿童色情文学对有关因特网制度的一般性辩论提出了挑战。

Les problèmes rencontrés par les représentants des médias sont multiples.

媒体代表也碰到很多问题,包括难以获得和恐吓。

La Cour interaméricaine des droits de l'homme a mis l'accent sur l'interdiction de la censure préalable.

美洲法院强调禁止事先

Tout journal, revue ou magazine doit soumettre chacun de ses numéros à la censure pour approbation avant publication.

每一份刊物、报刊和杂志必须将每期出版内容提交,经批准后才可出版。

Le Rapporteur spécial constate que la presse au Myanmar demeure étroitement surveillée par le Conseil national de la censure.

特别报告员注意到缅甸的仍受国家委员会的严格控制。

Ces réglementations étaient censées montrer que la censure diminuait et que la presse devenait plus libre et plus indépendante.

这些政策规定据称还是标志着减少了做法,以及标志着逐步形成更为开放和独立的媒体。

Il a été indiqué que des articles critiques sur les projets gouvernementaux seraient tolérés pourvu que les critiques soient «constructives».

部表示,只要被视为是“建设性”的批评,则容许刊登批评某些政府项目的报道。

Les problèmes rencontrés par les représentants des médias sont nombreux, notamment la difficulté d'accès à l'information, la censure et l'intimidation.

媒体代表碰到的问题很多,特别是难以获得和威胁。

En vertu de ce nouveau texte, le PSRD peut désormais s'opposer au transfert d'une autorisation de publication d'un éditeur à un autre.

根据这些条例,部还可以阻止某个出版商将出版许可证转让给另一位出版商。

La censure a cédé la place à un mal qui n'est pas moins dangereux, celui de guerres de l'information susceptibles de provoquer l'instabilité.

制度已被一种同样危险的恶劣作法所取代,战战争能够造成不稳定。

La censure est interdite. Seuls les tribunaux peuvent suspendre les activités des médias et les règles d'enregistrement des médias ont été simplifiées.

国家不允许;只有按照司法程序才能暂时中止大众媒体的活动;大众媒体注册手续已经简化。

Une définition plus précise des termes de ces dispositions a été demandée pour qu'elles ne puissent pas être utilisées abusivement pour censurer la presse.

有人表示,当对这些术语作出进一步的界定,以确保在中不被滥用。

Malgré des signes encourageants, les entraves à la liberté d'expression et à l'activité des médias, telles que la censure des quotidiens, n'ont pas diminué.

尽管出现了一些积极迹象,但包括每日在内的对言论自由和媒体的限制仍有增无减。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检查新闻 的法语例句

用户正在搜索


爱玩耍的, 爱屋及乌, 爱惜, 爱惜家具, 爱惜时间, 爱惜羽毛, 爱戏弄人的孩子, 爱戏弄人的人, 爱戏谑的(人), 爱闲逛的人,

相似单词


检查井, 检查孔, 检查库存现金, 检查哨, 检查身体, 检查新闻, 检查要点, 检查一艘船, 检查仪表, 检查员,
filtrer les nouvelles

Aussi, toute censure reste celle des journalistes eux-mêmes.

因此除了记者自律以外没有任何其他

Le même article précise qu'il n'y a pas de censure en Estonie.

该条明确声明在爱沙尼亚没有制度。

La plupart des journalistes soudanais pratiquent donc toujours l'autocensure.

因此多数苏丹记者仍然在实行自的办法。

Le fait est que cette peur existe et qu'elle conduit à l'autocensure.

事实是,惧的确存在并因此导致自

L'article 77 de la Constitution danoise interdit la censure et les mesures préventives.

丹麦《宪法》第77条禁止和预检措施。

Certes la liberté d'expression existe mais il semble que l'autocensure se développe.

言论自由无疑仍然存在,但的做法似乎有增无减。

Toutes les formes de censure directe et indirecte devraient être effectivement supprimées.

c/ 一切形式的直接和间接应切实废除。

Ce dernier phénomème remet en cause le débat général concernant la censure sur l'Internet.

儿童色情文学对有关因特网制度的一般性辩论提出了挑战。

Les problèmes rencontrés par les représentants des médias sont multiples.

媒体代表也碰到很多问题,包括难以获得

La Cour interaméricaine des droits de l'homme a mis l'accent sur l'interdiction de la censure préalable.

洲法院强调禁止事先

Tout journal, revue ou magazine doit soumettre chacun de ses numéros à la censure pour approbation avant publication.

每一份刊物、报刊和杂志必须将每期出版内容提交,经批准后才可出版。

Le Rapporteur spécial constate que la presse au Myanmar demeure étroitement surveillée par le Conseil national de la censure.

特别报告员注意到缅甸的仍受国家委员会的严格控制。

Ces réglementations étaient censées montrer que la censure diminuait et que la presse devenait plus libre et plus indépendante.

这些政策规定据称还是标志着减少了做法,以及标志着逐步形成更为开放和独立的媒体。

Il a été indiqué que des articles critiques sur les projets gouvernementaux seraient tolérés pourvu que les critiques soient «constructives».

部表示,只要被视为是“建设性”的批评,则容许刊登批评某些政府项目的报道。

Les problèmes rencontrés par les représentants des médias sont nombreux, notamment la difficulté d'accès à l'information, la censure et l'intimidation.

媒体代表碰到的问题很多,特别是难以获得和威胁。

En vertu de ce nouveau texte, le PSRD peut désormais s'opposer au transfert d'une autorisation de publication d'un éditeur à un autre.

根据这些条例,部还可以阻止某个出版商将出版许可证转让给另一位出版商。

La censure a cédé la place à un mal qui n'est pas moins dangereux, celui de guerres de l'information susceptibles de provoquer l'instabilité.

制度已被一种同样危险的恶劣作法所取代,战战争能够造成不稳定。

La censure est interdite. Seuls les tribunaux peuvent suspendre les activités des médias et les règles d'enregistrement des médias ont été simplifiées.

国家不允许;只有按照司法程序才能暂时中止大众媒体的活动;大众媒体注册手续已经简化。

Une définition plus précise des termes de ces dispositions a été demandée pour qu'elles ne puissent pas être utilisées abusivement pour censurer la presse.

有人表示,应当对这些术语作出进一步的界定,以确保在中不被滥用。

Malgré des signes encourageants, les entraves à la liberté d'expression et à l'activité des médias, telles que la censure des quotidiens, n'ont pas diminué.

尽管出现了一些积极迹象,但包括每日在内的对言论自由和媒体的限制仍有增无减。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 检查新闻 的法语例句

用户正在搜索


爱虚荣赶时髦的人, 爱炫耀自己者, 爱训戒人的(人), 爱宴饮交际, 爱夜间活动的(人), 爱夜游的(人), 爱因斯坦, 爱因斯坦效应, 爱用, 爱游历的,

相似单词


检查井, 检查孔, 检查库存现金, 检查哨, 检查身体, 检查新闻, 检查要点, 检查一艘船, 检查仪表, 检查员,
filtrer les nouvelles

Aussi, toute censure reste celle des journalistes eux-mêmes.

因此除了记者自律以外有任何其他闻检

Le même article précise qu'il n'y a pas de censure en Estonie.

该条明确声明在爱沙尼亚闻检制度。

La plupart des journalistes soudanais pratiquent donc toujours l'autocensure.

因此多数苏丹记者仍然在实行自我闻检的办法。

Le fait est que cette peur existe et qu'elle conduit à l'autocensure.

事实是,恐惧的确存在并因此导致自我闻检

L'article 77 de la Constitution danoise interdit la censure et les mesures préventives.

丹麦《宪法》第77条禁止闻检和预检措施。

Certes la liberté d'expression existe mais il semble que l'autocensure se développe.

言论自由无疑仍然存在,但自我的做法似乎有增无减。

Toutes les formes de censure directe et indirecte devraient être effectivement supprimées.

c/ 一切形式的直接和间接闻检应切实废除。

Ce dernier phénomème remet en cause le débat général concernant la censure sur l'Internet.

儿童色情文学对有关因特网闻检制度的一般性辩论提出了挑战。

Les problèmes rencontrés par les représentants des médias sont multiples.

媒体代表也碰到很多问题,包括难以获得闻检和恐吓。

La Cour interaméricaine des droits de l'homme a mis l'accent sur l'interdiction de la censure préalable.

美洲法院强调禁止事先闻检

Tout journal, revue ou magazine doit soumettre chacun de ses numéros à la censure pour approbation avant publication.

每一份刊物、报刊和杂志必须将每期出版内容提交闻检,经批可出版。

Le Rapporteur spécial constate que la presse au Myanmar demeure étroitement surveillée par le Conseil national de la censure.

特别报告员注意到缅甸的仍受国家闻检委员会的严格控制。

Ces réglementations étaient censées montrer que la censure diminuait et que la presse devenait plus libre et plus indépendante.

这些政策规定据称还是标志着减少了闻检做法,以及标志着逐步形成更为开放和独立的媒体。

Il a été indiqué que des articles critiques sur les projets gouvernementaux seraient tolérés pourvu que les critiques soient «constructives».

部表示,只要被视为是“建设性”的批评,则容许刊登批评某些政府项目的报道。

Les problèmes rencontrés par les représentants des médias sont nombreux, notamment la difficulté d'accès à l'information, la censure et l'intimidation.

媒体代表碰到的问题很多,特别是难以获得闻检和威胁。

En vertu de ce nouveau texte, le PSRD peut désormais s'opposer au transfert d'une autorisation de publication d'un éditeur à un autre.

根据这些条例,部还可以阻止某个出版商将出版许可证转让给另一位出版商。

La censure a cédé la place à un mal qui n'est pas moins dangereux, celui de guerres de l'information susceptibles de provoquer l'instabilité.

闻检制度已被一种同样危险的恶劣作法所取代,战战争能够造成不稳定。

La censure est interdite. Seuls les tribunaux peuvent suspendre les activités des médias et les règles d'enregistrement des médias ont été simplifiées.

国家不允许闻检;只有按照司法程序能暂时中止大众媒体的活动;大众媒体注册手续已经简化。

Une définition plus précise des termes de ces dispositions a été demandée pour qu'elles ne puissent pas être utilisées abusivement pour censurer la presse.

有人表示,应当对这些术语作出进一步的界定,以确保在闻检中不被滥用。

Malgré des signes encourageants, les entraves à la liberté d'expression et à l'activité des médias, telles que la censure des quotidiens, n'ont pas diminué.

尽管出现了一些积极迹象,但包括每日闻检在内的对言论自由和媒体的限制仍有增无减。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检查新闻 的法语例句

用户正在搜索


爱争论的, 爱整洁的主妇, 爱支配的, 爱支配的人, 爱指挥人, 爱指责的(人), 爱重, 爱滋病, 爱自己的孩子, 爱祖国,

相似单词


检查井, 检查孔, 检查库存现金, 检查哨, 检查身体, 检查新闻, 检查要点, 检查一艘船, 检查仪表, 检查员,
filtrer les nouvelles

Aussi, toute censure reste celle des journalistes eux-mêmes.

因此除了记者自律以外没有任何其他

Le même article précise qu'il n'y a pas de censure en Estonie.

该条明确声明在爱沙尼亚没有制度。

La plupart des journalistes soudanais pratiquent donc toujours l'autocensure.

因此多数苏丹记者仍然在实行自我的办法。

Le fait est que cette peur existe et qu'elle conduit à l'autocensure.

事实是,恐惧的确存在并因此导致自我

L'article 77 de la Constitution danoise interdit la censure et les mesures préventives.

法》第77条禁止和预检措施。

Certes la liberté d'expression existe mais il semble que l'autocensure se développe.

言论自由无疑仍然存在,但自我的做法似乎有增无减。

Toutes les formes de censure directe et indirecte devraient être effectivement supprimées.

c/ 一切形式的直接和间接应切实废除。

Ce dernier phénomème remet en cause le débat général concernant la censure sur l'Internet.

儿童色情文学对有关因特网制度的一般性辩论提出了挑战。

Les problèmes rencontrés par les représentants des médias sont multiples.

媒体代表也碰到很多问题,包括难以获得和恐吓。

La Cour interaméricaine des droits de l'homme a mis l'accent sur l'interdiction de la censure préalable.

美洲法院强调禁止事先

Tout journal, revue ou magazine doit soumettre chacun de ses numéros à la censure pour approbation avant publication.

每一份刊物、报刊和杂志必须将每期出版内容提交,经批准后才可出版。

Le Rapporteur spécial constate que la presse au Myanmar demeure étroitement surveillée par le Conseil national de la censure.

特别报告员注意到缅甸的仍受国家委员会的严格控制。

Ces réglementations étaient censées montrer que la censure diminuait et que la presse devenait plus libre et plus indépendante.

这些政策规定据称还是标志着减少了做法,以及标志着逐步形成更为开放和独立的媒体。

Il a été indiqué que des articles critiques sur les projets gouvernementaux seraient tolérés pourvu que les critiques soient «constructives».

部表示,只要被视为是“建设性”的批评,则容许刊登批评某些政府项目的报道。

Les problèmes rencontrés par les représentants des médias sont nombreux, notamment la difficulté d'accès à l'information, la censure et l'intimidation.

媒体代表碰到的问题很多,特别是难以获得和威胁。

En vertu de ce nouveau texte, le PSRD peut désormais s'opposer au transfert d'une autorisation de publication d'un éditeur à un autre.

根据这些条例,部还可以阻止某个出版商将出版许可证转让给另一位出版商。

La censure a cédé la place à un mal qui n'est pas moins dangereux, celui de guerres de l'information susceptibles de provoquer l'instabilité.

制度已被一种同样危险的恶劣作法所取代,战战争能够造成不稳定。

La censure est interdite. Seuls les tribunaux peuvent suspendre les activités des médias et les règles d'enregistrement des médias ont été simplifiées.

国家不允许;只有按照司法程序才能暂时中止大众媒体的活动;大众媒体注册手续已经简化。

Une définition plus précise des termes de ces dispositions a été demandée pour qu'elles ne puissent pas être utilisées abusivement pour censurer la presse.

有人表示,应当对这些术语作出进一步的界定,以确保在中不被滥用。

Malgré des signes encourageants, les entraves à la liberté d'expression et à l'activité des médias, telles que la censure des quotidiens, n'ont pas diminué.

尽管出现了一些积极迹象,但包括每日在内的对言论自由和媒体的限制仍有增无减。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检查新闻 的法语例句

用户正在搜索


碍道, 碍口, 碍面子, 碍难, 碍事, 碍事的者妇人, 碍手碍脚, 碍眼, 碍于, 碍于情面,

相似单词


检查井, 检查孔, 检查库存现金, 检查哨, 检查身体, 检查新闻, 检查要点, 检查一艘船, 检查仪表, 检查员,
filtrer les nouvelles

Aussi, toute censure reste celle des journalistes eux-mêmes.

因此除了记者自律以外没有任何其他

Le même article précise qu'il n'y a pas de censure en Estonie.

该条明确声明在爱沙尼亚没有制度。

La plupart des journalistes soudanais pratiquent donc toujours l'autocensure.

因此多数苏记者仍然在实行自我的办法。

Le fait est que cette peur existe et qu'elle conduit à l'autocensure.

事实是,恐惧的确存在并因此导致自我

L'article 77 de la Constitution danoise interdit la censure et les mesures préventives.

《宪法》第77条禁止和预措施。

Certes la liberté d'expression existe mais il semble que l'autocensure se développe.

言论自由无疑仍然存在,但自我的做法似乎有增无减。

Toutes les formes de censure directe et indirecte devraient être effectivement supprimées.

c/ 一切形式的直接和间接应切实废除。

Ce dernier phénomème remet en cause le débat général concernant la censure sur l'Internet.

儿童色情文学对有关因特网制度的一般性辩论提出了挑战。

Les problèmes rencontrés par les représentants des médias sont multiples.

媒体代表也碰到很多问题,包括难以获得和恐吓。

La Cour interaméricaine des droits de l'homme a mis l'accent sur l'interdiction de la censure préalable.

美洲法院强调禁止事先

Tout journal, revue ou magazine doit soumettre chacun de ses numéros à la censure pour approbation avant publication.

每一份刊物、报刊和杂志必须将每期出版内容提交,经批准后才可出版。

Le Rapporteur spécial constate que la presse au Myanmar demeure étroitement surveillée par le Conseil national de la censure.

特别报告员注意到缅甸的仍受国家委员会的严格控制。

Ces réglementations étaient censées montrer que la censure diminuait et que la presse devenait plus libre et plus indépendante.

这些政策规定据称还是标志着减少了做法,以及标志着逐步形成更为开放和独立的媒体。

Il a été indiqué que des articles critiques sur les projets gouvernementaux seraient tolérés pourvu que les critiques soient «constructives».

部表示,只要被视为是“建设性”的批评,则容许刊登批评某些政府项目的报道。

Les problèmes rencontrés par les représentants des médias sont nombreux, notamment la difficulté d'accès à l'information, la censure et l'intimidation.

媒体代表碰到的问题很多,特别是难以获得和威胁。

En vertu de ce nouveau texte, le PSRD peut désormais s'opposer au transfert d'une autorisation de publication d'un éditeur à un autre.

根据这些条例,部还可以阻止某个出版商将出版许可证转让给另一位出版商。

La censure a cédé la place à un mal qui n'est pas moins dangereux, celui de guerres de l'information susceptibles de provoquer l'instabilité.

制度已被一种同样危险的恶劣作法所取代,战战争能够造成不稳定。

La censure est interdite. Seuls les tribunaux peuvent suspendre les activités des médias et les règles d'enregistrement des médias ont été simplifiées.

国家不允许;只有按照司法程序才能暂时中止大众媒体的活动;大众媒体注册手续已经简化。

Une définition plus précise des termes de ces dispositions a été demandée pour qu'elles ne puissent pas être utilisées abusivement pour censurer la presse.

有人表示,应当对这些术语作出进一步的界定,以确保在中不被滥用。

Malgré des signes encourageants, les entraves à la liberté d'expression et à l'activité des médias, telles que la censure des quotidiens, n'ont pas diminué.

尽管出现了一些积极迹象,但包括每日在内的对言论自由和媒体的限制仍有增无减。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检查新闻 的法语例句

用户正在搜索


安家, 安家立业, 安家落户, 安监, 安检, 安靖, 安静, 安静的, 安静的保障, 安静的孩子,

相似单词


检查井, 检查孔, 检查库存现金, 检查哨, 检查身体, 检查新闻, 检查要点, 检查一艘船, 检查仪表, 检查员,
filtrer les nouvelles

Aussi, toute censure reste celle des journalistes eux-mêmes.

因此除了记者自律以外没有任何其他新闻检

Le même article précise qu'il n'y a pas de censure en Estonie.

该条明确声明在爱沙尼亚没有新闻检制度。

La plupart des journalistes soudanais pratiquent donc toujours l'autocensure.

因此多数苏丹记者仍然在实行自我新闻检的办法。

Le fait est que cette peur existe et qu'elle conduit à l'autocensure.

事实是,恐惧的确存在并因此导致自我新闻检

L'article 77 de la Constitution danoise interdit la censure et les mesures préventives.

丹麦《宪法》第77条禁止新闻检和预检措施。

Certes la liberté d'expression existe mais il semble que l'autocensure se développe.

言论自由无疑仍然存在,但新闻自我的做法似乎有增无减。

Toutes les formes de censure directe et indirecte devraient être effectivement supprimées.

c/ 一切形式的直接和间接新闻检应切实废除。

Ce dernier phénomème remet en cause le débat général concernant la censure sur l'Internet.

儿童色情文学对有关因特网新闻检制度的一般性辩论提出了挑战。

Les problèmes rencontrés par les représentants des médias sont multiples.

媒体代表也碰到很多问题,包括难以获得新闻新闻检和恐吓。

La Cour interaméricaine des droits de l'homme a mis l'accent sur l'interdiction de la censure préalable.

美洲法院强调禁止事先新闻检

Tout journal, revue ou magazine doit soumettre chacun de ses numéros à la censure pour approbation avant publication.

每一份新闻刊物、报刊和杂志必须将每期出版内容提交新闻检,经批准后才可出版。

Le Rapporteur spécial constate que la presse au Myanmar demeure étroitement surveillée par le Conseil national de la censure.

特别报告员注意到缅甸的新闻仍受国家新闻检委员会的严格控制。

Ces réglementations étaient censées montrer que la censure diminuait et que la presse devenait plus libre et plus indépendante.

这些政据称还是标志着减少了新闻检做法,以及标志着逐步形成更为开放和独立的新闻媒体。

Il a été indiqué que des articles critiques sur les projets gouvernementaux seraient tolérés pourvu que les critiques soient «constructives».

新闻部表示,只要被视为是“建设性”的批评,则容许刊登批评某些政府项目的报道。

Les problèmes rencontrés par les représentants des médias sont nombreux, notamment la difficulté d'accès à l'information, la censure et l'intimidation.

媒体代表碰到的问题很多,特别是难以获得新闻新闻检和威胁。

En vertu de ce nouveau texte, le PSRD peut désormais s'opposer au transfert d'une autorisation de publication d'un éditeur à un autre.

根据这些条例,新闻部还可以阻止某个出版商将出版许可证转让给另一位出版商。

La censure a cédé la place à un mal qui n'est pas moins dangereux, celui de guerres de l'information susceptibles de provoquer l'instabilité.

新闻检制度已被一种同样危险的恶劣作法所取代,新闻战战争能够造成不稳

La censure est interdite. Seuls les tribunaux peuvent suspendre les activités des médias et les règles d'enregistrement des médias ont été simplifiées.

国家不允许新闻检;只有按照司法程序才能暂时中止大众媒体的活动;大众媒体注册手续已经简化。

Une définition plus précise des termes de ces dispositions a été demandée pour qu'elles ne puissent pas être utilisées abusivement pour censurer la presse.

有人表示,应当对这些术语作出进一步的界,以确保在新闻检中不被滥用。

Malgré des signes encourageants, les entraves à la liberté d'expression et à l'activité des médias, telles que la censure des quotidiens, n'ont pas diminué.

尽管出现了一些积极迹象,但包括每日新闻检在内的对言论自由和媒体的限制仍有增无减。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检查新闻 的法语例句

用户正在搜索


安乐死的, 安乐躺椅, 安乐窝, 安乐椅, 安勒杉属, 安理会, 安痢平, 安络血, 安绿泥石, 安曼,

相似单词


检查井, 检查孔, 检查库存现金, 检查哨, 检查身体, 检查新闻, 检查要点, 检查一艘船, 检查仪表, 检查员,
filtrer les nouvelles

Aussi, toute censure reste celle des journalistes eux-mêmes.

因此除了记者自律以外没有任何其他新闻检

Le même article précise qu'il n'y a pas de censure en Estonie.

该条明确声明在爱沙尼亚没有新闻检

La plupart des journalistes soudanais pratiquent donc toujours l'autocensure.

因此多数苏丹记者仍然在实行自我新闻检办法。

Le fait est que cette peur existe et qu'elle conduit à l'autocensure.

事实是,恐惧确存在并因此导致自我新闻检

L'article 77 de la Constitution danoise interdit la censure et les mesures préventives.

丹麦《宪法》第77条禁止新闻检和预检措施。

Certes la liberté d'expression existe mais il semble que l'autocensure se développe.

言论自由无疑仍然存在,但新闻自我法似乎有增无减。

Toutes les formes de censure directe et indirecte devraient être effectivement supprimées.

c/ 一切形式直接和间接新闻检应切实废除。

Ce dernier phénomème remet en cause le débat général concernant la censure sur l'Internet.

儿童色情文学对有关因特网新闻检一般性辩论提出了挑战。

Les problèmes rencontrés par les représentants des médias sont multiples.

媒体代表也碰到很多问题,包括难以获得新闻新闻检和恐吓。

La Cour interaméricaine des droits de l'homme a mis l'accent sur l'interdiction de la censure préalable.

美洲法院强调禁止事先新闻检

Tout journal, revue ou magazine doit soumettre chacun de ses numéros à la censure pour approbation avant publication.

每一份新闻刊物、报刊和杂志必须将每期出版内容提交新闻检,经批准后才可出版。

Le Rapporteur spécial constate que la presse au Myanmar demeure étroitement surveillée par le Conseil national de la censure.

特别报告员注意到缅甸新闻仍受国家新闻检委员会严格控

Ces réglementations étaient censées montrer que la censure diminuait et que la presse devenait plus libre et plus indépendante.

这些政策规定据称还是标志着减少了新闻检法,以及标志着逐步形成更为开放和独立新闻媒体。

Il a été indiqué que des articles critiques sur les projets gouvernementaux seraient tolérés pourvu que les critiques soient «constructives».

新闻部表示,只要被视为是“建设性”批评,则容许刊登批评某些政府项目报道。

Les problèmes rencontrés par les représentants des médias sont nombreux, notamment la difficulté d'accès à l'information, la censure et l'intimidation.

媒体代表碰到问题很多,特别是难以获得新闻新闻检和威胁。

En vertu de ce nouveau texte, le PSRD peut désormais s'opposer au transfert d'une autorisation de publication d'un éditeur à un autre.

根据这些条例,新闻部还可以阻止某个出版商将出版许可证转让给另一位出版商。

La censure a cédé la place à un mal qui n'est pas moins dangereux, celui de guerres de l'information susceptibles de provoquer l'instabilité.

新闻检已被一种同样危险恶劣作法所取代,新闻战战争能够造成不稳定。

La censure est interdite. Seuls les tribunaux peuvent suspendre les activités des médias et les règles d'enregistrement des médias ont été simplifiées.

国家不允许新闻检;只有按照司法程序才能暂时中止大众媒体活动;大众媒体注册手续已经简化。

Une définition plus précise des termes de ces dispositions a été demandée pour qu'elles ne puissent pas être utilisées abusivement pour censurer la presse.

有人表示,应当对这些术语作出进一步界定,以确保在新闻检中不被滥用。

Malgré des signes encourageants, les entraves à la liberté d'expression et à l'activité des médias, telles que la censure des quotidiens, n'ont pas diminué.

尽管出现了一些积极迹象,但包括每日新闻检在内对言论自由和媒体仍有增无减。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检查新闻 的法语例句

用户正在搜索


安那度尔, 安乃近, 安内利德阶, 安尼西阶, 安宁, 安宁的, 安宁的(人), 安宁地, 安脓痛, 安排,

相似单词


检查井, 检查孔, 检查库存现金, 检查哨, 检查身体, 检查新闻, 检查要点, 检查一艘船, 检查仪表, 检查员,