Ce point est extrêmement important pour les pays en développement, car ce sont les moins puissants qui ont le plus besoin de règles solides.
这对发展中国家极为重要,因为最需要极有条例
就是最弱
国家。
Ce point est extrêmement important pour les pays en développement, car ce sont les moins puissants qui ont le plus besoin de règles solides.
这对发展中国家极为重要,因为最需要极有条例
就是最弱
国家。
Elle estime que si plus de tribunaux nationaux l'invoquaient, la règle de la compétence universelle s'avérerait un moyen très efficace de montrer à ceux qui commettent les crimes les plus horribles qu'ils ne seront à l'abri nulle part.
特别报告员认为,如有较多国家法院援引普遍管辖权规则,便将是向那些犯下最恐怖罪行人展示世上没有安全避难所
极有
手段。
Un moyen très efficace de renforcer l'application de la législation en matière d'égalité des chances consiste à créer une commission indépendante sur l'égalité des chances habilitée à enquêter sur des plaintes de discrimination, à entreprendre des activités de conciliation, à formuler des recommandations et, si ces remèdes sont inopérants, à saisir les tribunaux.
个加强实施平等机会法律
极有
方法是设立独立
平等机会委员会,有权调查对歧
诉,进行调解,提出建议,或如果这些补救办法无
,则向法院提起诉讼。
Ils ont noté à cet égard que leurs réunions constituaient un mécanisme de coordination très efficace qui ne se limite pas à un échange d'informations sur les activités et les points de vue respectifs des commissions mais qui vise aussi à une collaboration concrète, notamment sur certains aspects précis du développement et dans des domaines d'intérêt commun.
在这方面,他们注意到,执行秘书会议是项极有
协调机制,不仅有助于交流委员会
观点和活动资料,也有助于进行实质性协作,特别是在回应具体发展主题方面或在共同关注领域内
协作。
Elle fixe, en outre, une interdiction générale subjective, en disposant que nul ne peut, sans autorisation légale, posséder ou détenir des armes longues dont les canons ont été raccourcis, des armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, des armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), des mitrailleuses, fusils mitrailleurs, pistolets mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafale ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
其次,通常主观上禁止任何人(经法律授权者除外)拥有或持有下列武器:锯短枪管肩挂武器、任何口径
全自动随身武器、伪装武器(看起来无害
伪装武器)、机关枪、冲锋枪以及任何其他因威力、
射管口径或瞄准机械而具有强大杀伤力或极有
自动或半自动武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce point est extrêmement important pour les pays en développement, car ce sont les moins puissants qui ont le plus besoin de règles solides.
这对发展中国家极为重要,因为最需要极有条
的就是最弱的国家。
Elle estime que si plus de tribunaux nationaux l'invoquaient, la règle de la compétence universelle s'avérerait un moyen très efficace de montrer à ceux qui commettent les crimes les plus horribles qu'ils ne seront à l'abri nulle part.
特别报告员认为,如有较多国家法院援引普遍管辖权规则,便将是向那些犯下最恐怖罪行的人展示世上没有安全避难所一事的极有的手段。
Un moyen très efficace de renforcer l'application de la législation en matière d'égalité des chances consiste à créer une commission indépendante sur l'égalité des chances habilitée à enquêter sur des plaintes de discrimination, à entreprendre des activités de conciliation, à formuler des recommandations et, si ces remèdes sont inopérants, à saisir les tribunaux.
一个加强实施平等机会法律的极有方法是设立独立的平等机会委员会,有权调查对歧视的投诉,进行调解,提出建议,或如果这些补救办法无
,则向法院提起诉讼。
Ils ont noté à cet égard que leurs réunions constituaient un mécanisme de coordination très efficace qui ne se limite pas à un échange d'informations sur les activités et les points de vue respectifs des commissions mais qui vise aussi à une collaboration concrète, notamment sur certains aspects précis du développement et dans des domaines d'intérêt commun.
在这方面,他们注意到,执行秘书会议是一项极有的
调机制,不仅有助于交流委员会的观点和活动资料,也有助于进行实质
,特别是在回应具体发展主题方面或在共同关注领域内的
。
Elle fixe, en outre, une interdiction générale subjective, en disposant que nul ne peut, sans autorisation légale, posséder ou détenir des armes longues dont les canons ont été raccourcis, des armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, des armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), des mitrailleuses, fusils mitrailleurs, pistolets mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafale ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
其次,通常主观上禁止任何人(经法律授权者除外)拥有或持有下列武器:锯短枪管的肩挂武器、任何口径的全自动随身武器、伪装武器(看起来无害的伪装武器)、机关枪、冲锋枪以及任何其他因威力、投射管口径或瞄准机械而具有强大杀伤力或极有的自动或半自动武器。
声明:以上、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce point est extrêmement important pour les pays en développement, car ce sont les moins puissants qui ont le plus besoin de règles solides.
这对发展中国家极为重要,因为最需要极有条例的就是最弱的国家。
Elle estime que si plus de tribunaux nationaux l'invoquaient, la règle de la compétence universelle s'avérerait un moyen très efficace de montrer à ceux qui commettent les crimes les plus horribles qu'ils ne seront à l'abri nulle part.
特别报告员认为,如有较多国家法院援引普遍管辖权规,便将是
下最恐怖罪行的人展示世上没有安全避难所一事的极有
的手段。
Un moyen très efficace de renforcer l'application de la législation en matière d'égalité des chances consiste à créer une commission indépendante sur l'égalité des chances habilitée à enquêter sur des plaintes de discrimination, à entreprendre des activités de conciliation, à formuler des recommandations et, si ces remèdes sont inopérants, à saisir les tribunaux.
一个加强实施平等机会法律的极有方法是设立独立的平等机会委员会,有权调查对歧视的投诉,进行调解,提出建议,或如果这
补救办法无
,
法院提起诉讼。
Ils ont noté à cet égard que leurs réunions constituaient un mécanisme de coordination très efficace qui ne se limite pas à un échange d'informations sur les activités et les points de vue respectifs des commissions mais qui vise aussi à une collaboration concrète, notamment sur certains aspects précis du développement et dans des domaines d'intérêt commun.
在这方面,他们注意到,执行秘书会议是一项极有的协调机制,不仅有助于交流委员会的观点和活动资料,也有助于进行实质性协作,特别是在回应具体发展主题方面或在共同关注领域内的协作。
Elle fixe, en outre, une interdiction générale subjective, en disposant que nul ne peut, sans autorisation légale, posséder ou détenir des armes longues dont les canons ont été raccourcis, des armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, des armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), des mitrailleuses, fusils mitrailleurs, pistolets mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafale ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
其次,通常主观上禁止任何人(经法律授权者除外)拥有或持有下列武器:锯短枪管的肩挂武器、任何口径的全自动随身武器、伪装武器(看起来无害的伪装武器)、机关枪、冲锋枪以及任何其他因威力、投射管口径或瞄准机械而具有强大杀伤力或极有的自动或半自动武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Ce point est extrêmement important pour les pays en développement, car ce sont les moins puissants qui ont le plus besoin de règles solides.
对发
中国家极为重要,因为最需要极有
条例
就是最弱
国家。
Elle estime que si plus de tribunaux nationaux l'invoquaient, la règle de la compétence universelle s'avérerait un moyen très efficace de montrer à ceux qui commettent les crimes les plus horribles qu'ils ne seront à l'abri nulle part.
特别报告员认为,有较多国家法院援引普遍管辖权规则,便将是向那些犯下最恐怖罪行
示世上没有安全避难所一事
极有
手段。
Un moyen très efficace de renforcer l'application de la législation en matière d'égalité des chances consiste à créer une commission indépendante sur l'égalité des chances habilitée à enquêter sur des plaintes de discrimination, à entreprendre des activités de conciliation, à formuler des recommandations et, si ces remèdes sont inopérants, à saisir les tribunaux.
一个加强实施平等机会法律极有
方法是设立独立
平等机会委员会,有权调查对歧视
投诉,进行调解,提出建议,或
些补救办法无
,则向法院提起诉讼。
Ils ont noté à cet égard que leurs réunions constituaient un mécanisme de coordination très efficace qui ne se limite pas à un échange d'informations sur les activités et les points de vue respectifs des commissions mais qui vise aussi à une collaboration concrète, notamment sur certains aspects précis du développement et dans des domaines d'intérêt commun.
在方面,他们注意到,执行秘书会议是一项极有
协调机制,不仅有助于交流委员会
观点和活动资料,也有助于进行实质性协作,特别是在回应具体发
主题方面或在共同关注领域内
协作。
Elle fixe, en outre, une interdiction générale subjective, en disposant que nul ne peut, sans autorisation légale, posséder ou détenir des armes longues dont les canons ont été raccourcis, des armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, des armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), des mitrailleuses, fusils mitrailleurs, pistolets mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafale ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
其次,通常主观上禁止任何(经法律授权者除外)拥有或持有下列武器:锯短枪管
肩挂武器、任何口径
全自动随身武器、伪装武器(看起来无害
伪装武器)、机关枪、冲锋枪以及任何其他因威力、投射管口径或瞄准机械而具有强大杀伤力或极有
自动或半自动武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce point est extrêmement important pour les pays en développement, car ce sont les moins puissants qui ont le plus besoin de règles solides.
这对发展中国家极为重要,因为需要极有
条例的就是
弱的国家。
Elle estime que si plus de tribunaux nationaux l'invoquaient, la règle de la compétence universelle s'avérerait un moyen très efficace de montrer à ceux qui commettent les crimes les plus horribles qu'ils ne seront à l'abri nulle part.
特别报告员认为,如有较多国家法院援引普遍管辖权规则,便将是向那些犯怖罪行的人展示世上没有安全避难所一事的极有
的手段。
Un moyen très efficace de renforcer l'application de la législation en matière d'égalité des chances consiste à créer une commission indépendante sur l'égalité des chances habilitée à enquêter sur des plaintes de discrimination, à entreprendre des activités de conciliation, à formuler des recommandations et, si ces remèdes sont inopérants, à saisir les tribunaux.
一个加强实施平等机会法律的极有方法是设立独立的平等机会委员会,有权调查对歧视的投诉,进行调解,提出建议,或如果这些补救
法
,则向法院提起诉讼。
Ils ont noté à cet égard que leurs réunions constituaient un mécanisme de coordination très efficace qui ne se limite pas à un échange d'informations sur les activités et les points de vue respectifs des commissions mais qui vise aussi à une collaboration concrète, notamment sur certains aspects précis du développement et dans des domaines d'intérêt commun.
在这方面,他们注意到,执行秘书会议是一项极有的协调机制,不仅有助于交流委员会的观点和活动资料,也有助于进行实质性协作,特别是在回应具体发展主题方面或在共同关注领域内的协作。
Elle fixe, en outre, une interdiction générale subjective, en disposant que nul ne peut, sans autorisation légale, posséder ou détenir des armes longues dont les canons ont été raccourcis, des armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, des armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), des mitrailleuses, fusils mitrailleurs, pistolets mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafale ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
其次,通常主观上禁止任何人(经法律授权者除外)拥有或持有列武器:锯短枪管的肩挂武器、任何口径的全自动随身武器、伪装武器(看起来
害的伪装武器)、机关枪、冲锋枪以及任何其他因威力、投射管口径或瞄准机械而具有强大杀伤力或极有
的自动或半自动武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce point est extrêmement important pour les pays en développement, car ce sont les moins puissants qui ont le plus besoin de règles solides.
这对发展中国家为重要,因为最需要
有
条例
就
最弱
国家。
Elle estime que si plus de tribunaux nationaux l'invoquaient, la règle de la compétence universelle s'avérerait un moyen très efficace de montrer à ceux qui commettent les crimes les plus horribles qu'ils ne seront à l'abri nulle part.
特别报告员认为,如有较多国家法院援引普遍管辖权规则,便将向那些犯下最恐怖罪行
人展示世上没有安全避难所一事
有
手段。
Un moyen très efficace de renforcer l'application de la législation en matière d'égalité des chances consiste à créer une commission indépendante sur l'égalité des chances habilitée à enquêter sur des plaintes de discrimination, à entreprendre des activités de conciliation, à formuler des recommandations et, si ces remèdes sont inopérants, à saisir les tribunaux.
一个加强实施平等机会法有
方法
立独立
平等机会委员会,有权调查对歧视
投诉,进行调解,提出建议,或如果这些补救办法无
,则向法院提起诉讼。
Ils ont noté à cet égard que leurs réunions constituaient un mécanisme de coordination très efficace qui ne se limite pas à un échange d'informations sur les activités et les points de vue respectifs des commissions mais qui vise aussi à une collaboration concrète, notamment sur certains aspects précis du développement et dans des domaines d'intérêt commun.
在这方面,他们注意到,执行秘书会议一项
有
协调机制,不仅有助于交流委员会
观点和活动资料,也有助于进行实质性协作,特别
在回应具体发展主题方面或在共同关注领域内
协作。
Elle fixe, en outre, une interdiction générale subjective, en disposant que nul ne peut, sans autorisation légale, posséder ou détenir des armes longues dont les canons ont été raccourcis, des armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, des armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), des mitrailleuses, fusils mitrailleurs, pistolets mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafale ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
其次,通常主观上禁止任何人(经法授权者除外)拥有或持有下列武器:锯短枪管
肩挂武器、任何口径
全自动随身武器、伪装武器(看起来无害
伪装武器)、机关枪、冲锋枪以及任何其他因威力、投射管口径或瞄准机械而具有强大杀伤力或
有
自动或半自动武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce point est extrêmement important pour les pays en développement, car ce sont les moins puissants qui ont le plus besoin de règles solides.
这对发展中国家极为重要,因为最需要极有条例
就是最弱
国家。
Elle estime que si plus de tribunaux nationaux l'invoquaient, la règle de la compétence universelle s'avérerait un moyen très efficace de montrer à ceux qui commettent les crimes les plus horribles qu'ils ne seront à l'abri nulle part.
特别报告员认为,如有较多国家法院援引普遍管辖权规则,便将是向那些犯下最恐怖罪行人展示世上没有安全避难所一事
极有
手段。
Un moyen très efficace de renforcer l'application de la législation en matière d'égalité des chances consiste à créer une commission indépendante sur l'égalité des chances habilitée à enquêter sur des plaintes de discrimination, à entreprendre des activités de conciliation, à formuler des recommandations et, si ces remèdes sont inopérants, à saisir les tribunaux.
一个加强实施平等机会法律极有
方法是设立独立
平等机会委员会,有权
对歧视
投诉,进行
解,提出建议,或如果这些补救办法无
,则向法院提起诉讼。
Ils ont noté à cet égard que leurs réunions constituaient un mécanisme de coordination très efficace qui ne se limite pas à un échange d'informations sur les activités et les points de vue respectifs des commissions mais qui vise aussi à une collaboration concrète, notamment sur certains aspects précis du développement et dans des domaines d'intérêt commun.
在这方面,他们注意到,执行秘书会议是一项极有协
机制,不仅有助于交流委员会
观点和活动资料,也有助于进行实质性协作,特别是在回应具体发展主题方面或在共同关注领域内
协作。
Elle fixe, en outre, une interdiction générale subjective, en disposant que nul ne peut, sans autorisation légale, posséder ou détenir des armes longues dont les canons ont été raccourcis, des armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, des armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), des mitrailleuses, fusils mitrailleurs, pistolets mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafale ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
其次,通常主观上禁止任何人(经法律授权者除外)拥有或持有下列武器:锯短枪管肩挂武器、任何口径
全自动随身武器、伪装武器(看起来无害
伪装武器)、机关枪、冲锋枪以及任何其他因威力、投射管口径或瞄准机械而具有强大杀伤力或极有
自动或半自动武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce point est extrêmement important pour les pays en développement, car ce sont les moins puissants qui ont le plus besoin de règles solides.
这对发中国家极为重要,因为最需要极有
条例的就是最弱的国家。
Elle estime que si plus de tribunaux nationaux l'invoquaient, la règle de la compétence universelle s'avérerait un moyen très efficace de montrer à ceux qui commettent les crimes les plus horribles qu'ils ne seront à l'abri nulle part.
特别报告员认为,有较多国家法院援引普遍管辖权规则,便将是向那些犯下最恐怖罪行的
世上没有安全避难所一事的极有
的手段。
Un moyen très efficace de renforcer l'application de la législation en matière d'égalité des chances consiste à créer une commission indépendante sur l'égalité des chances habilitée à enquêter sur des plaintes de discrimination, à entreprendre des activités de conciliation, à formuler des recommandations et, si ces remèdes sont inopérants, à saisir les tribunaux.
一个加强实施平等机会法律的极有方法是设立独立的平等机会委员会,有权调查对歧视的投诉,进行调解,提出建议,
这些补救办法无
,则向法院提起诉讼。
Ils ont noté à cet égard que leurs réunions constituaient un mécanisme de coordination très efficace qui ne se limite pas à un échange d'informations sur les activités et les points de vue respectifs des commissions mais qui vise aussi à une collaboration concrète, notamment sur certains aspects précis du développement et dans des domaines d'intérêt commun.
在这方面,他们注意到,执行秘书会议是一项极有的协调机制,不仅有助于交流委员会的观点和活动资料,也有助于进行实质性协作,特别是在回应具体发
主题方面
在共同关注领域内的协作。
Elle fixe, en outre, une interdiction générale subjective, en disposant que nul ne peut, sans autorisation légale, posséder ou détenir des armes longues dont les canons ont été raccourcis, des armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, des armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), des mitrailleuses, fusils mitrailleurs, pistolets mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafale ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
其次,通常主观上禁止任何(经法律授权者除外)拥有
持有下列武器:锯短枪管的肩挂武器、任何口径的全自动随身武器、伪装武器(看起来无害的伪装武器)、机关枪、冲锋枪以及任何其他因威力、投射管口径
瞄准机械而具有强大杀伤力
极有
的自动
半自动武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce point est extrêmement important pour les pays en développement, car ce sont les moins puissants qui ont le plus besoin de règles solides.
这对发展中国家极为重要,因为最需要极有条例的就是最弱的国家。
Elle estime que si plus de tribunaux nationaux l'invoquaient, la règle de la compétence universelle s'avérerait un moyen très efficace de montrer à ceux qui commettent les crimes les plus horribles qu'ils ne seront à l'abri nulle part.
特别报告员认为,如有较多国家法普遍管辖权规则,便将是向那些犯下最恐怖罪行的人展示世上没有安全避难所一事的极有
的手段。
Un moyen très efficace de renforcer l'application de la législation en matière d'égalité des chances consiste à créer une commission indépendante sur l'égalité des chances habilitée à enquêter sur des plaintes de discrimination, à entreprendre des activités de conciliation, à formuler des recommandations et, si ces remèdes sont inopérants, à saisir les tribunaux.
一个加强实施平等机会法律的极有方法是设立独立的平等机会委员会,有权调查对歧视的投诉,进行调解,提出建议,或如果这些补救办法无
,则向法
提起诉讼。
Ils ont noté à cet égard que leurs réunions constituaient un mécanisme de coordination très efficace qui ne se limite pas à un échange d'informations sur les activités et les points de vue respectifs des commissions mais qui vise aussi à une collaboration concrète, notamment sur certains aspects précis du développement et dans des domaines d'intérêt commun.
在这方面,他到,执行秘书会议是一项极有
的协调机制,不仅有助于交流委员会的观点和活动资料,也有助于进行实质性协作,特别是在回应具体发展主题方面或在共同关
领域内的协作。
Elle fixe, en outre, une interdiction générale subjective, en disposant que nul ne peut, sans autorisation légale, posséder ou détenir des armes longues dont les canons ont été raccourcis, des armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, des armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), des mitrailleuses, fusils mitrailleurs, pistolets mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafale ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
其次,通常主观上禁止任何人(经法律授权者除外)拥有或持有下列武器:锯短枪管的肩挂武器、任何口径的全自动随身武器、伪装武器(看起来无害的伪装武器)、机关枪、冲锋枪以及任何其他因威力、投射管口径或瞄准机械而具有强大杀伤力或极有的自动或半自动武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。