法语助手
  • 关闭
láizhe
[servant à rendre l'expression plus vivante d'une chose déjà arrivée]

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

还有学监,他怎么称呼

Devant la porte de la montagne Luofu.

行过罗浮山的门口.这是加餐.

Nous croyons vous avoir aperçus hier.

我们昨好像看见你们

De quoi parliez-vous tout àl'heure?

您刚才说什么

Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.

他跑告诉我们这个好消息。

Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.

特别是他说过那要考我们分词,我可是什么也不会。

Diverses solutions possibles ont déjà été proposées depuis un certain temps.

一段时间存在几种可能的解决办法。

À votre place, un autre se serait empressé de venir.

处在您这种地位, 早就急了。

Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.

燕子向我们宣告了。

Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes !

“老虎,让它张爪子吧!”

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带诚意,我不会让朋友扫兴而归!

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

鹅也了,带忧郁的表情,优美地跳舞。

Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.

民十多年一直遭受严重的短缺和贫困。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临十年最严重的短期经济萧条。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一年蕴酿的政治动荡的闸门。

Là, elle avait été mise à l'isolement et y était restée 25 jours.

据她说,几后她们一个牢房的另外二也铐手铐了。

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"

有时候,他做出一阵发愁的样子气说:“可怜的女孩子。”

L'océan, qui depuis des siècles nourrit nos îles, semble être maintenant plus un ennemi qu'un ami.

周围的海洋数百年维持我们岛屿的生计,但现在已经成为我们的敌,而不是朋友。

Nous sommes très honorés par ces mandats, dont nous comptons nous acquitter avec détermination et confiance.

我们对于承担这些任务感到非常荣幸,并且打算以坚定的决心并充满自信完成这项工作。

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

你们四十年出色保持常态核威慑本身就是荣耀的证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来着 的法语例句

用户正在搜索


避人耳目, 避日性, 避实击虚, 避实就虚, 避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税,

相似单词


来源于文件或文献的, 来账, 来者, 来者不拒, 来者不善,善者不来, 来着, 来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…,
láizhe
[servant à rendre l'expression plus vivante d'une chose déjà arrivée]

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

还有学监,他怎么称呼

Devant la porte de la montagne Luofu.

行过罗浮山门口.这是加餐.

Nous croyons vous avoir aperçus hier.

我们昨好像看见你们

De quoi parliez-vous tout àl'heure?

您刚才说什么

Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.

他跑告诉我们这个好消息。

Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.

特别是他说过那要考我们分词,我可是什么也不会。

Diverses solutions possibles ont déjà été proposées depuis un certain temps.

一段时间存在几种可能办法。

À votre place, un autre se serait empressé de venir.

别人处在您这种地位, 早就急了。

Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.

燕子向我们宣告了。

Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes !

“老虎,让它张爪子吧!”

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带诚意,我不会让朋友归!

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

鹅也了,带忧郁表情,优美地跳舞。

Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.

伊拉克人民十多年一直遭受严重短缺和贫困。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临十年最严重短期经济萧条。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一年蕴酿政治动荡闸门。

Là, elle avait été mise à l'isolement et y était restée 25 jours.

据她说,几后她们一个牢房另外二人也铐手铐了。

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"

有时候,他做出一阵发愁样子气说:“可怜女孩子。”

L'océan, qui depuis des siècles nourrit nos îles, semble être maintenant plus un ennemi qu'un ami.

周围海洋数百年维持我们岛屿生计,但现在已经成为我们敌人,不是朋友。

Nous sommes très honorés par ces mandats, dont nous comptons nous acquitter avec détermination et confiance.

我们对于承担这些任务感到非常荣幸,并且打算以坚定心并充满自信完成这项工作。

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

你们四十年出色保持常态核威慑本身就是荣耀证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来着 的法语例句

用户正在搜索


臂状物, , 璧还, 璧谢, , 襞(布、衣服的), , , 边(多面体的), 边……边……,

相似单词


来源于文件或文献的, 来账, 来者, 来者不拒, 来者不善,善者不来, 来着, 来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…,
láizhe
[servant à rendre l'expression plus vivante d'une chose déjà arrivée]

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

还有学监,他怎么称呼

Devant la porte de la montagne Luofu.

行过罗浮山的门口.这是加餐.

Nous croyons vous avoir aperçus hier.

好像看见你

De quoi parliez-vous tout àl'heure?

您刚才说什么

Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.

他跑告诉这个好消息。

Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.

特别是他说过那要考可是什么也不会。

Diverses solutions possibles ont déjà été proposées depuis un certain temps.

一段时间存在几种可能的解决办法。

À votre place, un autre se serait empressé de venir.

别人处在您这种地位, 早就急了。

Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.

燕子向宣告了。

Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes !

“老虎,让它张爪子吧!”

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带诚意不会让朋友扫兴而归!

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

鹅也了,带忧郁的表情,优美地跳舞。

Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.

伊拉克人一直遭受严重的短缺和贫困。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临最严重的短期经济萧条。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一年蕴酿的政治动荡的闸门。

Là, elle avait été mise à l'isolement et y était restée 25 jours.

据她说,几后她一个牢房的另外二人也铐手铐了。

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"

有时候,他做出一阵发愁的样子气说:“可怜的女孩子。”

L'océan, qui depuis des siècles nourrit nos îles, semble être maintenant plus un ennemi qu'un ami.

周围的海洋数百年维持岛屿的生计,但现在已经成为的敌人,而不是朋友。

Nous sommes très honorés par ces mandats, dont nous comptons nous acquitter avec détermination et confiance.

对于承担这些任务感到非常荣幸,并且打算以坚定的决心并充满自信完成这项工作。

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

出色保持常态核威慑本身就是荣耀的证明。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 来着 的法语例句

用户正在搜索


边虫, 边陲, 边带, 边带干扰, 边地, 边防, 边防部队, 边防军驻地, 边防哨所, 边锋,

相似单词


来源于文件或文献的, 来账, 来者, 来者不拒, 来者不善,善者不来, 来着, 来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…,
láizhe
[servant à rendre l'expression plus vivante d'une chose déjà arrivée]

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

还有学监,他怎么称呼

Devant la porte de la montagne Luofu.

行过罗浮山的门口.这是加餐.

Nous croyons vous avoir aperçus hier.

我们昨好像看见你们

De quoi parliez-vous tout àl'heure?

您刚才说什么

Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.

他跑告诉我们这个好消息。

Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.

特别是他说过那要考我们分词,我可是什么也不会。

Diverses solutions possibles ont déjà été proposées depuis un certain temps.

一段存在几种可能的解决办法。

À votre place, un autre se serait empressé de venir.

别人处在您这种地位, 早就急了。

Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.

燕子向我们宣告了。

Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes !

“老虎,让它张爪子吧!”

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带诚意,我不会让朋友扫兴而归!

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

鹅也了,带的表情,优美地跳舞。

Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.

伊拉克人民十多年一直遭受严重的短缺和贫困。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临十年最严重的短期经济萧条。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一年蕴酿的政治动荡的闸门。

Là, elle avait été mise à l'isolement et y était restée 25 jours.

据她说,几后她们一个牢房的另外二人也铐手铐了。

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"

候,他做出一阵发愁的样子气说:“可怜的女孩子。”

L'océan, qui depuis des siècles nourrit nos îles, semble être maintenant plus un ennemi qu'un ami.

周围的海洋数百年维持我们岛屿的生计,但现在已经成为我们的敌人,而不是朋友。

Nous sommes très honorés par ces mandats, dont nous comptons nous acquitter avec détermination et confiance.

我们对于承担这些任务感到非常荣幸,并且打算以坚定的决心并充满自信完成这项工作。

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

你们四十年出色保持常态核威慑本身就是荣耀的证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来着 的法语例句

用户正在搜索


边界线, 边界綫, 边界争端, 边界争执, 边境, 边境(作同位语), 边境城市, 边境的, 边境地区, 边境封锁,

相似单词


来源于文件或文献的, 来账, 来者, 来者不拒, 来者不善,善者不来, 来着, 来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…,
láizhe
[servant à rendre l'expression plus vivante d'une chose déjà arrivée]

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

还有学监,他怎么称呼

Devant la porte de la montagne Luofu.

行过罗浮山的门口.这.

Nous croyons vous avoir aperçus hier.

我们昨好像看见你们

De quoi parliez-vous tout àl'heure?

您刚才说什么

Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.

他跑告诉我们这个好消息。

Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.

特别他说过那要考我们分词,我可什么也不会。

Diverses solutions possibles ont déjà été proposées depuis un certain temps.

一段时间存在几种可能的解决办法。

À votre place, un autre se serait empressé de venir.

别人处在您这种地位, 早就急了。

Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.

燕子向我们宣告了。

Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes !

“老虎,让它张爪子吧!”

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带诚意,我不会让朋友扫兴而归!

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

鹅也了,带忧郁的表情,优美地跳舞。

Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.

伊拉克人民十多年一直遭受严重的短缺和贫困。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临十年最严重的短期经济萧条。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一年的政治动荡的闸门。

Là, elle avait été mise à l'isolement et y était restée 25 jours.

据她说,几后她们一个牢房的另外二人也铐手铐了。

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"

有时候,他做出一阵发愁的样子气说:“可怜的女孩子。”

L'océan, qui depuis des siècles nourrit nos îles, semble être maintenant plus un ennemi qu'un ami.

周围的海洋数百年维持我们岛屿的生计,但现在已经成为我们的敌人,而不朋友。

Nous sommes très honorés par ces mandats, dont nous comptons nous acquitter avec détermination et confiance.

我们对于承担这些任务感到非常荣幸,并且打算以坚定的决心并充满自信完成这项工作。

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

你们四十年出色保持常态核威慑本身就荣耀的证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来着 的法语例句

用户正在搜索


边宽, 边框, 边梁, 边料, 边冒口, 边门, 边民, 边坡冲刷, 边坡填土, 边坡稳定性,

相似单词


来源于文件或文献的, 来账, 来者, 来者不拒, 来者不善,善者不来, 来着, 来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…,
láizhe
[servant à rendre l'expression plus vivante d'une chose déjà arrivée]

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

还有学监,他怎么称呼

Devant la porte de la montagne Luofu.

行过罗浮山的门口.这是加餐.

Nous croyons vous avoir aperçus hier.

我们昨好像看见你们

De quoi parliez-vous tout àl'heure?

您刚才说什么

Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.

他跑告诉我们这个好消息。

Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.

特别是他说过那要考我们分词,我可是什么也不会。

Diverses solutions possibles ont déjà été proposées depuis un certain temps.

一段时间存在几种可能的解决办法。

À votre place, un autre se serait empressé de venir.

别人处在您这种地位, 早就了。

Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.

燕子向我们宣告了。

Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes !

“老虎,让它张爪子!”

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

要你带诚意,我不会让朋友扫兴而归!

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

鹅也了,带忧郁的表情,优美地跳舞。

Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.

伊拉克人民十多年一直遭受严重的短缺和贫困。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临十年最严重的短期经济萧条。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一年蕴酿的政治动荡的闸门。

Là, elle avait été mise à l'isolement et y était restée 25 jours.

据她说,几后她们一个牢房的另外二人也铐手铐了。

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"

有时候,他做出一阵发愁的样子气说:“可怜的女孩子。”

L'océan, qui depuis des siècles nourrit nos îles, semble être maintenant plus un ennemi qu'un ami.

周围的海洋数百年维持我们岛屿的生计,但现在已经成为我们的敌人,而不是朋友。

Nous sommes très honorés par ces mandats, dont nous comptons nous acquitter avec détermination et confiance.

我们对于承担这些任务感到非常荣幸,并且打算以坚定的决心并充满自信完成这项工作。

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

你们四十年出色保持常态核威慑本身就是荣耀的证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来着 的法语例句

用户正在搜索


边梃, 边纹, 边务, 边线, 边线(道路等的)走向, 边綫, 边心距, 边沿, 边沿地带, 边音,

相似单词


来源于文件或文献的, 来账, 来者, 来者不拒, 来者不善,善者不来, 来着, 来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…,
láizhe
[servant à rendre l'expression plus vivante d'une chose déjà arrivée]

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

还有学监,他怎么称呼

Devant la porte de la montagne Luofu.

行过罗浮山的门口.这是加餐.

Nous croyons vous avoir aperçus hier.

们昨好像看见你们

De quoi parliez-vous tout àl'heure?

您刚才说什么

Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.

他跑告诉们这个好消息。

Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.

特别是他说过那要考们分词是什么也不会。

Diverses solutions possibles ont déjà été proposées depuis un certain temps.

一段时间存在几种能的解决办法。

À votre place, un autre se serait empressé de venir.

别人处在您这种地位, 早就急了。

Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.

燕子向们宣告了。

Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes !

“老虎,让它张爪子吧!”

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带诚意不会让朋友扫兴而归!

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

鹅也了,带忧郁的表情,优美地跳

Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.

克人民十多年一直遭受严重的短缺和贫困。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临十年最严重的短期经济萧条。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一年蕴酿的政治动荡的闸门。

Là, elle avait été mise à l'isolement et y était restée 25 jours.

据她说,几后她们一个牢房的另外二人也铐手铐了。

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"

有时候,他做出一阵发愁的样子气说:“怜的女孩子。”

L'océan, qui depuis des siècles nourrit nos îles, semble être maintenant plus un ennemi qu'un ami.

周围的海洋数百年维持们岛屿的生计,但现在已经成为们的敌人,而不是朋友。

Nous sommes très honorés par ces mandats, dont nous comptons nous acquitter avec détermination et confiance.

们对于承担这些任务感到非常荣幸,并且打算以坚定的决心并充满自信完成这项工作。

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

你们四十年出色保持常态核威慑本身就是荣耀的证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 来着 的法语例句

用户正在搜索


边缘科学, 边缘企业, 边缘清整, 边缘绕组, 边缘沙丘, 边缘深湖, 边缘为尖齿状的, 边缘位错, 边缘系统, 边缘相,

相似单词


来源于文件或文献的, 来账, 来者, 来者不拒, 来者不善,善者不来, 来着, 来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…,
láizhe
[servant à rendre l'expression plus vivante d'une chose déjà arrivée]

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

还有学监,他怎么称呼

Devant la porte de la montagne Luofu.

行过罗浮山.是加餐.

Nous croyons vous avoir aperçus hier.

我们昨好像看见你们

De quoi parliez-vous tout àl'heure?

您刚才说什么

Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.

他跑告诉我们个好消息。

Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.

特别是他说过那要考我们分词,我可是什么也不会。

Diverses solutions possibles ont déjà été proposées depuis un certain temps.

一段时间存在几种可能解决办法。

À votre place, un autre se serait empressé de venir.

别人处在您种地位, 早就急了。

Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.

燕子向我们宣告了。

Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes !

“老虎,让它张爪子吧!”

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带诚意,我不会让朋友扫兴而归!

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

鹅也了,带忧郁表情,优美地跳舞。

Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.

伊拉克人民十多年一直遭受严重短缺和贫困。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临十年最严重短期经济萧条。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一年蕴酿动荡

Là, elle avait été mise à l'isolement et y était restée 25 jours.

据她说,几后她们一个牢房另外二人也铐手铐了。

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"

有时候,他做出一阵发愁样子气说:“可怜女孩子。”

L'océan, qui depuis des siècles nourrit nos îles, semble être maintenant plus un ennemi qu'un ami.

周围海洋数百年维持我们岛屿生计,但现在已经成为我们敌人,而不是朋友。

Nous sommes très honorés par ces mandats, dont nous comptons nous acquitter avec détermination et confiance.

我们对于承担些任务感到非常荣幸,并且打算以坚定决心并充满自信完成项工作。

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

你们四十年出色保持常态核威慑本身就是荣耀证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 来着 的法语例句

用户正在搜索


边寨, 边长, 边周, 边周的, , 砭骨, 砭人肌骨, 砭石, 砭针, ,

相似单词


来源于文件或文献的, 来账, 来者, 来者不拒, 来者不善,善者不来, 来着, 来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…,
láizhe
[servant à rendre l'expression plus vivante d'une chose déjà arrivée]

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

还有学监,他怎么称呼

Devant la porte de la montagne Luofu.

行过罗浮山的门口.这是加餐.

Nous croyons vous avoir aperçus hier.

好像看见你

De quoi parliez-vous tout àl'heure?

您刚才说什么

Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.

他跑告诉这个好消息。

Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.

特别是他说过那分词可是什么也不会。

Diverses solutions possibles ont déjà été proposées depuis un certain temps.

一段时间存在几种可能的解决办法。

À votre place, un autre se serait empressé de venir.

别人处在您这种地位, 早就急了。

Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.

燕子向宣告了。

Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes !

“老虎,让它张爪子吧!”

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带诚意不会让朋友扫兴而归!

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

鹅也了,带忧郁的表情,优美地跳舞。

Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.

伊拉克人民一直遭受严重的短缺和贫困。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临最严重的短期经济萧条。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一蕴酿的政治动荡的闸门。

Là, elle avait été mise à l'isolement et y était restée 25 jours.

据她说,几后她一个牢房的另外二人也铐手铐了。

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"

有时候,他做出一阵发愁的样子气说:“可怜的女孩子。”

L'océan, qui depuis des siècles nourrit nos îles, semble être maintenant plus un ennemi qu'un ami.

周围的海洋数百维持岛屿的生计,但现在已经成为的敌人,而不是朋友。

Nous sommes très honorés par ces mandats, dont nous comptons nous acquitter avec détermination et confiance.

对于承担这些任务感到非常荣幸,并且打算以坚定的决心并充满自信完成这项工作。

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

出色保持常态核威慑本身就是荣耀的证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 来着 的法语例句

用户正在搜索


编创, 编词典, 编次, 编导, 编得很好的故事, 编订, 编队, 编队飞行, 编队航行, 编队航行船,

相似单词


来源于文件或文献的, 来账, 来者, 来者不拒, 来者不善,善者不来, 来着, 来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…,
láizhe
[servant à rendre l'expression plus vivante d'une chose déjà arrivée]

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

还有学监,他怎么称呼

Devant la porte de la montagne Luofu.

罗浮山的门口.这是加餐.

Nous croyons vous avoir aperçus hier.

好像看见你

De quoi parliez-vous tout àl'heure?

您刚才说什么

Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.

他跑告诉这个好消息。

Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.

特别是他说要考分词可是什么也不会。

Diverses solutions possibles ont déjà été proposées depuis un certain temps.

段时间存在几种可能的解决办法。

À votre place, un autre se serait empressé de venir.

别人处在您这种地位, 早就急了。

Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.

燕子向宣告了。

Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes !

“老虎,让它张爪子吧!”

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带诚意不会让朋友扫兴而归!

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

鹅也了,带忧郁的表情,优美地跳舞。

Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.

伊拉克人民十多年直遭受严重的短缺和贫困。

L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.

全世界正面临十年最严重的短期经济萧条。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了蕴酿的政治动荡的闸门。

Là, elle avait été mise à l'isolement et y était restée 25 jours.

据她说,几后她个牢房的另外二人也铐手铐了。

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"

有时候,他做出阵发愁的样子气说:“可怜的女孩子。”

L'océan, qui depuis des siècles nourrit nos îles, semble être maintenant plus un ennemi qu'un ami.

周围的海洋数百年维持岛屿的生计,但现在已经成为的敌人,而不是朋友。

Nous sommes très honorés par ces mandats, dont nous comptons nous acquitter avec détermination et confiance.

对于承担这些任务感到非常荣幸,并且打算以坚定的决心并充满自信完成这项工作。

La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.

四十年出色保持常态核威慑本身就是荣耀的证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 来着 的法语例句

用户正在搜索


编辑部的, 编辑部秘书, 编辑的(报刊的), 编辑对话框, 编辑解除, 编辑器, 编辑人员(总称), 编辑上的(编者的), 编辑室, 编辑小组,

相似单词


来源于文件或文献的, 来账, 来者, 来者不拒, 来者不善,善者不来, 来着, 来之不易, 来住信件登记, 来自, 来自…,