J'ai servi l'apéritif et les provisions à mes invités.
我给来宾上了开胃酒和食物。
J'ai servi l'apéritif et les provisions à mes invités.
我给来宾上了开胃酒和食物。
Les visiteurs étrangers admirent bien ces objets d'arts artisanaux.
外国来宾非常欣赏些工艺品。
Nicolas est le quatorzième arrivé de ce soirée.
尼古拉聚会
第十四名来宾。
Nicolas Sarkozy entraine son épouse et ses hôtes.
尼古拉·萨科齐携夫人及各位来宾来到现场。
J'ai servi l'apéritif à mes invités.
我给来宾上了开胃酒。
Il y avait exactement 36 invités.
确实有36位来宾。
L'interruption sera peut-être légèrement plus longue cette fois-ci.
也许次会议暂停时间较长一些,然后再请我们下一位尊
来宾讲话。
Les invités sont priés d'occuper leur siège au plus tard à 10 h 45.
应邀出席来宾请在上午10时45分前就座。
Elle a été suivie par 1 500 participants - délégués, membres invités et observateurs internationaux.
500人加了大会,包括代表、应邀来宾和国际观察员。
Certains des invités et des participants à ces événements avaient participé aux travaux de l'AFS.
些活动
一些来宾和工作人员都曾
美国战地服务团
者。
Nous avons entendu ce matin les commentaires et exposés vraiment intéressants de nos invités.
今天上午我们听到各位来宾提出了一些确实令人感兴趣意见和通报。
L'habit est obligatoire.
来宾必须穿礼服。
Je déplore tout inconvénient que cela pourrait causer à nos participants, y compris nos distingués invités.
我遗憾可能给任何
会者,包括各位来宾造成不便。
Je rappelle encore, toutefois, l'heure tardive.
不幸,我必须再次提醒各位来宾注意时间。
Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier les invités de la contribution qu'ils ont apportée à ce débat.
首先,我国代表团要感谢各位来宾对次讨论
贡献。
Nous sommes également ravis de compter parmi nous tant de dignitaires et de ministres des affaires étrangères.
我们也高兴地看到今天在里出席会议
各位外交部长和重要来宾。
Je voudrais souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre distingué invité, M. Des Browne, Ministre de la défense du Royaume-Uni.
我谨向我们尊来宾联合王国国防大臣德斯·布朗先生表示热烈欢迎。
Nous aimerions également remercier nos invités pour les exposés qu'ils nous ont présentés aujourd'hui à ce propos.
我们感谢各位来宾就此问题为我们介绍情况。
Étaient également présents des ambassadeurs, des présidents et des directeurs d'organisations scientifiques, culturelles et commerciales et des invités spéciaux.
会者包括各国大使、各科学、文化和企业组织主席和主任及特别来宾。
Les personnes inscrites en tant que superviseurs et invités spéciaux ne feront pas de déclaration officielle après les élections.
作为监测人员和特别来宾登记人们将不会在选举之后进行正式声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai servi l'apéritif et les provisions à mes invités.
我给来宾上
酒和食物。
Les visiteurs étrangers admirent bien ces objets d'arts artisanaux.
外国来宾非常欣赏这些工艺品。
Nicolas est le quatorzième arrivé de ce soirée.
尼古拉是这个聚会的第十四名来宾。
Nicolas Sarkozy entraine son épouse et ses hôtes.
尼古拉·萨科齐携夫及各位来宾来到现场。
J'ai servi l'apéritif à mes invités.
我给来宾上
酒。
Il y avait exactement 36 invités.
确实有36位来宾。
L'interruption sera peut-être légèrement plus longue cette fois-ci.
也许这次会议暂停时间较长一些,然后再请我们下一位尊的来宾讲话。
Les invités sont priés d'occuper leur siège au plus tard à 10 h 45.
应邀出席的来宾请在上午10时45分前就座。
Elle a été suivie par 1 500 participants - délégués, membres invités et observateurs internationaux.
500参加
大会,包括代表、应邀来宾和国际观察员。
Certains des invités et des participants à ces événements avaient participé aux travaux de l'AFS.
参与这些活动的一些来宾和工作员都曾是美国战地服务团的参与者。
Nous avons entendu ce matin les commentaires et exposés vraiment intéressants de nos invités.
今天上午我们听到各位来宾提出一些确实
兴趣的意见和通报。
L'habit est obligatoire.
来宾必须穿礼服。
Je déplore tout inconvénient que cela pourrait causer à nos participants, y compris nos distingués invités.
我遗憾这可能给任何与会者,包括各位来宾造成不便。
Je rappelle encore, toutefois, l'heure tardive.
不幸的是,我必须再次提醒各位来宾注意时间。
Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier les invités de la contribution qu'ils ont apportée à ce débat.
首先,我国代表团要谢各位来宾对这次讨论的贡献。
Nous sommes également ravis de compter parmi nous tant de dignitaires et de ministres des affaires étrangères.
我们也高兴地看到今天在这里出席会议的各位外交部长和重要来宾。
Je voudrais souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre distingué invité, M. Des Browne, Ministre de la défense du Royaume-Uni.
我谨向我们尊的来宾联合王国国防大臣德斯·布朗先生表示热烈欢迎。
Nous aimerions également remercier nos invités pour les exposés qu'ils nous ont présentés aujourd'hui à ce propos.
我们谢各位来宾就此问题为我们介绍情况。
Étaient également présents des ambassadeurs, des présidents et des directeurs d'organisations scientifiques, culturelles et commerciales et des invités spéciaux.
与会者包括各国大使、各科学、文化和企业组织主席和主任及特别来宾。
Les personnes inscrites en tant que superviseurs et invités spéciaux ne feront pas de déclaration officielle après les élections.
作为监测员和特别来宾登记的
们将不会在选举之后进行正式声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai servi l'apéritif et les provisions à mes invités.
来宾
上了开胃酒
食物。
Les visiteurs étrangers admirent bien ces objets d'arts artisanaux.
外国来宾非常欣赏这些工艺品。
Nicolas est le quatorzième arrivé de ce soirée.
尼古拉是这个聚会的第十四名来宾。
Nicolas Sarkozy entraine son épouse et ses hôtes.
尼古拉·萨科齐携夫人及各位来宾来到现场。
J'ai servi l'apéritif à mes invités.
来宾
上了开胃酒。
Il y avait exactement 36 invités.
确实有36位来宾。
L'interruption sera peut-être légèrement plus longue cette fois-ci.
也许这次会议暂停时间较长一些,然后再请们下一位尊
的来宾讲话。
Les invités sont priés d'occuper leur siège au plus tard à 10 h 45.
应邀出席的来宾请在上午10时45分前就座。
Elle a été suivie par 1 500 participants - délégués, membres invités et observateurs internationaux.
500人参加了大会,包括代表、应邀来宾国际观察员。
Certains des invités et des participants à ces événements avaient participé aux travaux de l'AFS.
参与这些活动的一些来宾工作人员都曾是美国战地服务团的参与者。
Nous avons entendu ce matin les commentaires et exposés vraiment intéressants de nos invités.
今天上午们听到各位来宾提出了一些确实令人感兴趣的意
报。
L'habit est obligatoire.
来宾必须穿礼服。
Je déplore tout inconvénient que cela pourrait causer à nos participants, y compris nos distingués invités.
遗憾这可能
任何与会者,包括各位来宾造成不便。
Je rappelle encore, toutefois, l'heure tardive.
不幸的是,必须再次提醒各位来宾注意时间。
Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier les invités de la contribution qu'ils ont apportée à ce débat.
首先,国代表团要感谢各位来宾对这次讨论的贡献。
Nous sommes également ravis de compter parmi nous tant de dignitaires et de ministres des affaires étrangères.
们也高兴地看到今天在这里出席会议的各位外交部长
重要来宾。
Je voudrais souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre distingué invité, M. Des Browne, Ministre de la défense du Royaume-Uni.
谨向
们尊
的来宾联合王国国防大臣德斯·布朗先生表示热烈欢迎。
Nous aimerions également remercier nos invités pour les exposés qu'ils nous ont présentés aujourd'hui à ce propos.
们感谢各位来宾就此问题为
们介绍情况。
Étaient également présents des ambassadeurs, des présidents et des directeurs d'organisations scientifiques, culturelles et commerciales et des invités spéciaux.
与会者包括各国大使、各科学、文化企业组织主席
主任及特别来宾。
Les personnes inscrites en tant que superviseurs et invités spéciaux ne feront pas de déclaration officielle après les élections.
作为监测人员特别来宾登记的人们将不会在选举之后进行正式声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
J'ai servi l'apéritif et les provisions à mes invités.
我给来宾上了开胃酒和食物。
Les visiteurs étrangers admirent bien ces objets d'arts artisanaux.
外国来宾非常欣赏这些工艺品。
Nicolas est le quatorzième arrivé de ce soirée.
尼古拉是这个聚会的第十四名来宾。
Nicolas Sarkozy entraine son épouse et ses hôtes.
尼古拉·萨科齐携夫人及各位来宾来。
J'ai servi l'apéritif à mes invités.
我给来宾上了开胃酒。
Il y avait exactement 36 invités.
确实有36位来宾。
L'interruption sera peut-être légèrement plus longue cette fois-ci.
也许这次会议暂停时间较长一些,然后再请我们下一位尊的来宾讲话。
Les invités sont priés d'occuper leur siège au plus tard à 10 h 45.
应邀出席的来宾请在上午10时45分前就座。
Elle a été suivie par 1 500 participants - délégués, membres invités et observateurs internationaux.
500人加了大会,包括代表、应邀来宾和国际观察
。
Certains des invités et des participants à ces événements avaient participé aux travaux de l'AFS.
这些活动的一些来宾和工作人
都曾是美国战地服务团的
者。
Nous avons entendu ce matin les commentaires et exposés vraiment intéressants de nos invités.
今天上午我们听各位来宾提出了一些确实令人感兴趣的意见和通报。
L'habit est obligatoire.
来宾必须穿礼服。
Je déplore tout inconvénient que cela pourrait causer à nos participants, y compris nos distingués invités.
我遗憾这可能给任何会者,包括各位来宾造成不便。
Je rappelle encore, toutefois, l'heure tardive.
不幸的是,我必须再次提醒各位来宾注意时间。
Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier les invités de la contribution qu'ils ont apportée à ce débat.
首先,我国代表团要感谢各位来宾对这次讨论的贡献。
Nous sommes également ravis de compter parmi nous tant de dignitaires et de ministres des affaires étrangères.
我们也高兴地看今天在这里出席会议的各位外交部长和重要来宾。
Je voudrais souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre distingué invité, M. Des Browne, Ministre de la défense du Royaume-Uni.
我谨向我们尊的来宾联合王国国防大臣德斯·布朗先生表示热烈欢迎。
Nous aimerions également remercier nos invités pour les exposés qu'ils nous ont présentés aujourd'hui à ce propos.
我们感谢各位来宾就此问题为我们介绍情况。
Étaient également présents des ambassadeurs, des présidents et des directeurs d'organisations scientifiques, culturelles et commerciales et des invités spéciaux.
会者包括各国大使、各科学、文化和企业组织主席和主任及特别来宾。
Les personnes inscrites en tant que superviseurs et invités spéciaux ne feront pas de déclaration officielle après les élections.
作为监测人和特别来宾登记的人们将不会在选举之后进行正式声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
J'ai servi l'apéritif et les provisions à mes invités.
我给来宾上了开胃酒和食物。
Les visiteurs étrangers admirent bien ces objets d'arts artisanaux.
外国来宾非常欣赏这些工艺品。
Nicolas est le quatorzième arrivé de ce soirée.
尼古拉是这个聚会的第十四名来宾。
Nicolas Sarkozy entraine son épouse et ses hôtes.
尼古拉·萨科齐携夫人及各位来宾来到现场。
J'ai servi l'apéritif à mes invités.
我给来宾上了开胃酒。
Il y avait exactement 36 invités.
确实有36位来宾。
L'interruption sera peut-être légèrement plus longue cette fois-ci.
也许这次会议暂停时间较长一些,然后再请我们下一位尊的来宾讲话。
Les invités sont priés d'occuper leur siège au plus tard à 10 h 45.
应邀出席的来宾请在上午10时45分前就座。
Elle a été suivie par 1 500 participants - délégués, membres invités et observateurs internationaux.
500人参加了大会,包括代表、应邀来宾和国际观察员。
Certains des invités et des participants à ces événements avaient participé aux travaux de l'AFS.
参与这些活动的一些来宾和工作人员都曾是美国战地服务团的参与者。
Nous avons entendu ce matin les commentaires et exposés vraiment intéressants de nos invités.
今天上午我们听到各位来宾提出了一些确实令人感兴趣的意见和通报。
L'habit est obligatoire.
来宾必服。
Je déplore tout inconvénient que cela pourrait causer à nos participants, y compris nos distingués invités.
我遗憾这可能给任何与会者,包括各位来宾造成不便。
Je rappelle encore, toutefois, l'heure tardive.
不幸的是,我必再次提醒各位来宾注意时间。
Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier les invités de la contribution qu'ils ont apportée à ce débat.
首先,我国代表团要感谢各位来宾对这次讨论的贡献。
Nous sommes également ravis de compter parmi nous tant de dignitaires et de ministres des affaires étrangères.
我们也高兴地看到今天在这里出席会议的各位外交部长和重要来宾。
Je voudrais souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre distingué invité, M. Des Browne, Ministre de la défense du Royaume-Uni.
我谨向我们尊的来宾联合王国国防大臣德斯·布朗先生表示热烈欢迎。
Nous aimerions également remercier nos invités pour les exposés qu'ils nous ont présentés aujourd'hui à ce propos.
我们感谢各位来宾就此问题为我们介绍情况。
Étaient également présents des ambassadeurs, des présidents et des directeurs d'organisations scientifiques, culturelles et commerciales et des invités spéciaux.
与会者包括各国大使、各科学、文化和企业组织主席和主任及特别来宾。
Les personnes inscrites en tant que superviseurs et invités spéciaux ne feront pas de déclaration officielle après les élections.
作为监测人员和特别来宾登记的人们将不会在选举之后进行正式声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai servi l'apéritif et les provisions à mes invités.
我给来宾上
开胃酒和食
。
Les visiteurs étrangers admirent bien ces objets d'arts artisanaux.
来宾非常欣赏这些工艺品。
Nicolas est le quatorzième arrivé de ce soirée.
尼古拉是这个聚会的第十四名来宾。
Nicolas Sarkozy entraine son épouse et ses hôtes.
尼古拉·萨科齐携夫人及各位来宾来到现场。
J'ai servi l'apéritif à mes invités.
我给来宾上
开胃酒。
Il y avait exactement 36 invités.
确实有36位来宾。
L'interruption sera peut-être légèrement plus longue cette fois-ci.
也许这次会议暂停时间较长些,然后再请我们下
位尊
的来宾讲话。
Les invités sont priés d'occuper leur siège au plus tard à 10 h 45.
应邀席的来宾请在上午10时45分前就座。
Elle a été suivie par 1 500 participants - délégués, membres invités et observateurs internationaux.
500人参加大会,包括代表、应邀来宾和
际观察员。
Certains des invités et des participants à ces événements avaient participé aux travaux de l'AFS.
参与这些活动的些来宾和工作人员都曾是美
战地服务团的参与者。
Nous avons entendu ce matin les commentaires et exposés vraiment intéressants de nos invités.
今天上午我们听到各位来宾提些确实令人感兴趣的意见和通报。
L'habit est obligatoire.
来宾必须穿礼服。
Je déplore tout inconvénient que cela pourrait causer à nos participants, y compris nos distingués invités.
我遗憾这可能给任何与会者,包括各位来宾造成不便。
Je rappelle encore, toutefois, l'heure tardive.
不幸的是,我必须再次提醒各位来宾注意时间。
Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier les invités de la contribution qu'ils ont apportée à ce débat.
首先,我代表团要感谢各位来宾对这次讨论的贡献。
Nous sommes également ravis de compter parmi nous tant de dignitaires et de ministres des affaires étrangères.
我们也高兴地看到今天在这里席会议的各位
交部长和重要来宾。
Je voudrais souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre distingué invité, M. Des Browne, Ministre de la défense du Royaume-Uni.
我谨向我们尊的来宾联合王
防大臣德斯·布朗先生表示热烈欢迎。
Nous aimerions également remercier nos invités pour les exposés qu'ils nous ont présentés aujourd'hui à ce propos.
我们感谢各位来宾就此问题为我们介绍情况。
Étaient également présents des ambassadeurs, des présidents et des directeurs d'organisations scientifiques, culturelles et commerciales et des invités spéciaux.
与会者包括各大使、各科学、文化和企业组织主席和主任及特别来宾。
Les personnes inscrites en tant que superviseurs et invités spéciaux ne feront pas de déclaration officielle après les élections.
作为监测人员和特别来宾登记的人们将不会在选举之后进行正式声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai servi l'apéritif et les provisions à mes invités.
我给来宾上了开胃酒和食物。
Les visiteurs étrangers admirent bien ces objets d'arts artisanaux.
外国来宾非常欣赏这些工艺品。
Nicolas est le quatorzième arrivé de ce soirée.
尼古拉是这个聚会的第十四名来宾。
Nicolas Sarkozy entraine son épouse et ses hôtes.
尼古拉·萨科齐携夫人及来宾来到现场。
J'ai servi l'apéritif à mes invités.
我给来宾上了开胃酒。
Il y avait exactement 36 invités.
确实有36来宾。
L'interruption sera peut-être légèrement plus longue cette fois-ci.
也许这次会议暂停时间较长一些,然后再请我们下一尊
的来宾讲话。
Les invités sont priés d'occuper leur siège au plus tard à 10 h 45.
应邀出席的来宾请在上午10时45分前就座。
Elle a été suivie par 1 500 participants - délégués, membres invités et observateurs internationaux.
500人参加了大会,包代表、应邀来宾和国际观察员。
Certains des invités et des participants à ces événements avaient participé aux travaux de l'AFS.
参与这些活动的一些来宾和工作人员都曾是美国战地服务团的参与者。
Nous avons entendu ce matin les commentaires et exposés vraiment intéressants de nos invités.
今天上午我们听到来宾提出了一些确实令人感兴趣的意见和通报。
L'habit est obligatoire.
来宾必须穿礼服。
Je déplore tout inconvénient que cela pourrait causer à nos participants, y compris nos distingués invités.
我遗憾这可能给任何与会者,包来宾造成不便。
Je rappelle encore, toutefois, l'heure tardive.
不幸的是,我必须再次提醒来宾注意时间。
Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier les invités de la contribution qu'ils ont apportée à ce débat.
首先,我国代表团要感谢来宾对这次讨论的贡献。
Nous sommes également ravis de compter parmi nous tant de dignitaires et de ministres des affaires étrangères.
我们也高兴地看到今天在这里出席会议的外交部长和重要来宾。
Je voudrais souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre distingué invité, M. Des Browne, Ministre de la défense du Royaume-Uni.
我谨向我们尊的来宾联合王国国防大臣德斯·布朗先生表示热烈欢迎。
Nous aimerions également remercier nos invités pour les exposés qu'ils nous ont présentés aujourd'hui à ce propos.
我们感谢来宾就此问题为我们介绍情况。
Étaient également présents des ambassadeurs, des présidents et des directeurs d'organisations scientifiques, culturelles et commerciales et des invités spéciaux.
与会者包国大使、
科学、文化和企业组织主席和主任及特别来宾。
Les personnes inscrites en tant que superviseurs et invités spéciaux ne feront pas de déclaration officielle après les élections.
作为监测人员和特别来宾登记的人们将不会在选举之后进行正式声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai servi l'apéritif et les provisions à mes invités.
我给来上了开胃酒和食物。
Les visiteurs étrangers admirent bien ces objets d'arts artisanaux.
外国来非常欣赏这些工艺品。
Nicolas est le quatorzième arrivé de ce soirée.
尼古拉是这个聚会的第十四名来。
Nicolas Sarkozy entraine son épouse et ses hôtes.
尼古拉·萨科齐携夫人及各位来来到现场。
J'ai servi l'apéritif à mes invités.
我给来上了开胃酒。
Il y avait exactement 36 invités.
确实有36位来。
L'interruption sera peut-être légèrement plus longue cette fois-ci.
也许这次会议暂停时间较长一些,然后再请我们下一位尊的来
讲话。
Les invités sont priés d'occuper leur siège au plus tard à 10 h 45.
应邀出席的来请在上午10时45分前就座。
Elle a été suivie par 1 500 participants - délégués, membres invités et observateurs internationaux.
500人参加了大会,包括代表、应邀来和国际观察员。
Certains des invités et des participants à ces événements avaient participé aux travaux de l'AFS.
参与这些活动的一些来和工作人员都曾是美国战地服务团的参与者。
Nous avons entendu ce matin les commentaires et exposés vraiment intéressants de nos invités.
今天上午我们听到各位来提出了一些确实令人感兴趣的意见和通报。
L'habit est obligatoire.
来穿礼服。
Je déplore tout inconvénient que cela pourrait causer à nos participants, y compris nos distingués invités.
我遗憾这可能给任何与会者,包括各位来造成不便。
Je rappelle encore, toutefois, l'heure tardive.
不幸的是,我再次提醒各位来
注意时间。
Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier les invités de la contribution qu'ils ont apportée à ce débat.
首先,我国代表团要感谢各位来对这次讨论的贡献。
Nous sommes également ravis de compter parmi nous tant de dignitaires et de ministres des affaires étrangères.
我们也高兴地看到今天在这里出席会议的各位外交部长和重要来。
Je voudrais souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre distingué invité, M. Des Browne, Ministre de la défense du Royaume-Uni.
我谨向我们尊的来
联合王国国防大臣德斯·布朗先生表示热烈欢迎。
Nous aimerions également remercier nos invités pour les exposés qu'ils nous ont présentés aujourd'hui à ce propos.
我们感谢各位来就此问题为我们介绍情况。
Étaient également présents des ambassadeurs, des présidents et des directeurs d'organisations scientifiques, culturelles et commerciales et des invités spéciaux.
与会者包括各国大使、各科学、文化和企业组织主席和主任及特别来。
Les personnes inscrites en tant que superviseurs et invités spéciaux ne feront pas de déclaration officielle après les élections.
作为监测人员和特别来登记的人们将不会在选举之后进行正式声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai servi l'apéritif et les provisions à mes invités.
我给来宾上了开胃酒和食物。
Les visiteurs étrangers admirent bien ces objets d'arts artisanaux.
外国来宾非常欣赏些工艺品。
Nicolas est le quatorzième arrivé de ce soirée.
尼古拉聚会
第十四名来宾。
Nicolas Sarkozy entraine son épouse et ses hôtes.
尼古拉·萨科齐携夫人及各位来宾来到现场。
J'ai servi l'apéritif à mes invités.
我给来宾上了开胃酒。
Il y avait exactement 36 invités.
确实有36位来宾。
L'interruption sera peut-être légèrement plus longue cette fois-ci.
也许次会议暂停时间较长一些,然后再请我们下一位尊
来宾讲话。
Les invités sont priés d'occuper leur siège au plus tard à 10 h 45.
应邀出席来宾请在上午10时45分前就座。
Elle a été suivie par 1 500 participants - délégués, membres invités et observateurs internationaux.
500人加了大会,包括代表、应邀来宾和国际观察员。
Certains des invités et des participants à ces événements avaient participé aux travaux de l'AFS.
些活动
一些来宾和工作人员都曾
美国战地服务团
者。
Nous avons entendu ce matin les commentaires et exposés vraiment intéressants de nos invités.
今天上午我们听到各位来宾提出了一些确实令人感兴趣意见和通报。
L'habit est obligatoire.
来宾必须穿礼服。
Je déplore tout inconvénient que cela pourrait causer à nos participants, y compris nos distingués invités.
我遗憾可能给任何
会者,包括各位来宾造成不便。
Je rappelle encore, toutefois, l'heure tardive.
不幸,我必须再次提醒各位来宾注意时间。
Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier les invités de la contribution qu'ils ont apportée à ce débat.
首先,我国代表团要感谢各位来宾对次讨论
贡献。
Nous sommes également ravis de compter parmi nous tant de dignitaires et de ministres des affaires étrangères.
我们也高兴地看到今天在里出席会议
各位外交部长和重要来宾。
Je voudrais souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre distingué invité, M. Des Browne, Ministre de la défense du Royaume-Uni.
我谨向我们尊来宾联合王国国防大臣德斯·布朗先生表示热烈欢迎。
Nous aimerions également remercier nos invités pour les exposés qu'ils nous ont présentés aujourd'hui à ce propos.
我们感谢各位来宾就此问题为我们介绍情况。
Étaient également présents des ambassadeurs, des présidents et des directeurs d'organisations scientifiques, culturelles et commerciales et des invités spéciaux.
会者包括各国大使、各科学、文化和企业组织主席和主任及特别来宾。
Les personnes inscrites en tant que superviseurs et invités spéciaux ne feront pas de déclaration officielle après les élections.
作为监测人员和特别来宾登记人们将不会在选举之后进行正式声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。