Nous comprenons parfaitement bien que, devant une agression de cette nature, la réaction spontanée soit d'invoquer la légitime défense.
我们完全理解,面对这种性质的侵略,本能的反应可能是要求进行合法自卫。
Nous comprenons parfaitement bien que, devant une agression de cette nature, la réaction spontanée soit d'invoquer la légitime défense.
我们完全理解,面对这种性质的侵略,本能的反应可能是要求进行合法自卫。
C'est sa réaction instinctive.
这是他的本能反应。
Le troisième, que l'on désigne en général comme le cerveau reptilien, est à la base de nos instincts et de nos réflexes innés.
古皮层一般被看成是爬行动物的大脑,建立在身体本能和反应的基础上。
Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.
政治家对一个独立制机构不
的决定作出的这种本能反应生动地表明为何需要此类
制机构,并表明它们在波斯尼亚和黑塞哥维那的地位依
脆弱。
Ces problèmes, pour ma délégation, puisent leur raison d'être dans la survivance de l'intolérance, de la haine des instincts identitaires qui alimentent les rivalités partisanes, génèrent l'injustice, la violence et donc l'insécurité.
我国代表团认为这些问题源于不容忍、仇视和基于身份的本能反应;而他们助长党派对立、非正义、暴力和由此引起的不安全。
Elle permet d'observer les changements d'excitabilité de la moelle épinière, un élément important dans le processus des réflexes qui nous tiennent debout lorsque nous nous butons dans le tapis ou lorsque nous glissons sur la glace.
霍夫曼反射实验检查脊髓兴奋性__当人们在地毯上绊倒或在冰上滑倒时保持直立的本能反应的重要要素__的变化。
Si les manifestations actuelles de racisme et de discrimination raciale sont plus un phénomène social, culturel et politique né des guerres, de l'esclavage et des conquêtes militaires que la réaction instinctive des individus, ces injustices historiques sont en grande partie la cause des conditions sociales et économiques inéquitables qui règnent actuellement.
如果说目前的种族主义和种族歧视表现是产生于战争、奴隶制和军事征服的一种社会、文化和政治现象,而不是个人的本能反应,那么这些历史性的不公正现象大部是不平等的社会经济条件造成的,而这种社会经济条件今天仍在主宰着我们。
Les États de la CARICOM ont trouvé quelque réconfort dans le fait que les manifestations actuelles du racisme et de la discrimination raciale ne sont pas des réactions instinctives de l'être humain, mais plus un phénomène social, culturel et politique causé, entre autres, par les guerres, les conquêtes militaires, l'esclavage et le travail forcé.
加共体国家对这一事实感到安慰,就是当代种族主义和种族歧视的形式不是人类本能的反应,而是除其他外,产生于战争、军事征服、奴隶制和契约制的一种社会、文化的和政治上的现象。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
向我们指正。
Nous comprenons parfaitement bien que, devant une agression de cette nature, la réaction spontanée soit d'invoquer la légitime défense.
我们完全理解,面对种性质
侵略,本能
反应可能
要求进行合法自
。
C'est sa réaction instinctive.
他
本能反应。
Le troisième, que l'on désigne en général comme le cerveau reptilien, est à la base de nos instincts et de nos réflexes innés.
古皮层一般被看成爬行动物
大脑,建立在身体本能和反应
基础上。
Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.
政治家对一个独立制机构
受欢迎
决定作出
种本能反应生动地表明为何需要此类
制机构,并表明它们在波斯尼亚和黑塞哥维那
地位依然十分脆弱。
Ces problèmes, pour ma délégation, puisent leur raison d'être dans la survivance de l'intolérance, de la haine des instincts identitaires qui alimentent les rivalités partisanes, génèrent l'injustice, la violence et donc l'insécurité.
我国代表团认为些问题源于
容忍、仇视和基于身份
本能反应;而他们助长党派对立、非正义、暴力和由此引起
全。
Elle permet d'observer les changements d'excitabilité de la moelle épinière, un élément important dans le processus des réflexes qui nous tiennent debout lorsque nous nous butons dans le tapis ou lorsque nous glissons sur la glace.
霍夫曼反射实验检查脊髓兴奋性__当人们在地毯上绊倒或在冰上滑倒时保持直立本能反应
重要要素__
变化。
Si les manifestations actuelles de racisme et de discrimination raciale sont plus un phénomène social, culturel et politique né des guerres, de l'esclavage et des conquêtes militaires que la réaction instinctive des individus, ces injustices historiques sont en grande partie la cause des conditions sociales et économiques inéquitables qui règnent actuellement.
如果说目前种族主义和种族歧视表现
产生于战争、奴隶制和军事征服
一种社会、文化和政治现象,而
个人
本能反应,那么
些历史性
公正现象大部分
平等
社会经济条件造成
,而
种社会经济条件今天仍在主宰着我们。
Les États de la CARICOM ont trouvé quelque réconfort dans le fait que les manifestations actuelles du racisme et de la discrimination raciale ne sont pas des réactions instinctives de l'être humain, mais plus un phénomène social, culturel et politique causé, entre autres, par les guerres, les conquêtes militaires, l'esclavage et le travail forcé.
加共体国家对一事实感到
慰,就
当代种族主义和种族歧视
形式
人类本能
反应,而
除其他外,产生于战争、军事征服、奴隶制和契约制
一种社会、文化
和政治上
现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous comprenons parfaitement bien que, devant une agression de cette nature, la réaction spontanée soit d'invoquer la légitime défense.
我们完全理,
这种性质的侵略,本能的反应可能是要求进行合法自卫。
C'est sa réaction instinctive.
这是他的本能反应。
Le troisième, que l'on désigne en général comme le cerveau reptilien, est à la base de nos instincts et de nos réflexes innés.
古皮层一般被看成是爬行动物的大脑,建立在身体本能和反应的基础上。
Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.
政治家一个独立
制机构不受欢迎的决定作出的这种本能反应生动地表明为何需要此类
制机构,并表明它们在波斯尼亚和黑塞哥维那的地位依然十分脆弱。
Ces problèmes, pour ma délégation, puisent leur raison d'être dans la survivance de l'intolérance, de la haine des instincts identitaires qui alimentent les rivalités partisanes, génèrent l'injustice, la violence et donc l'insécurité.
我国代表团认为这些问题源于不容忍、仇视和基于身份的本能反应;而他们助长党派立、非正义、暴力和由此引起的不安全。
Elle permet d'observer les changements d'excitabilité de la moelle épinière, un élément important dans le processus des réflexes qui nous tiennent debout lorsque nous nous butons dans le tapis ou lorsque nous glissons sur la glace.
霍夫曼反射实验检查脊髓兴奋性__当人们在地毯上在冰上滑
时保持直立的本能反应的重要要素__的变化。
Si les manifestations actuelles de racisme et de discrimination raciale sont plus un phénomène social, culturel et politique né des guerres, de l'esclavage et des conquêtes militaires que la réaction instinctive des individus, ces injustices historiques sont en grande partie la cause des conditions sociales et économiques inéquitables qui règnent actuellement.
如果说目前的种族主义和种族歧视表现是产生于战争、奴隶制和军事征服的一种社会、文化和政治现象,而不是个人的本能反应,那么这些历史性的不公正现象大部分是不平等的社会经济条件造成的,而这种社会经济条件今天仍在主宰着我们。
Les États de la CARICOM ont trouvé quelque réconfort dans le fait que les manifestations actuelles du racisme et de la discrimination raciale ne sont pas des réactions instinctives de l'être humain, mais plus un phénomène social, culturel et politique causé, entre autres, par les guerres, les conquêtes militaires, l'esclavage et le travail forcé.
加共体国家这一事实感到安慰,就是当代种族主义和种族歧视的形式不是人类本能的反应,而是除其他外,产生于战争、军事征服、奴隶制和契约制的一种社会、文化的和政治上的现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous comprenons parfaitement bien que, devant une agression de cette nature, la réaction spontanée soit d'invoquer la légitime défense.
我们完全理解,面对这种性质的侵略,本能的反应可能是要求进行合法自卫。
C'est sa réaction instinctive.
这是他的本能反应。
Le troisième, que l'on désigne en général comme le cerveau reptilien, est à la base de nos instincts et de nos réflexes innés.
古皮被看成是爬行动物的大脑,建
在身体本能和反应的基础上。
Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.
政治家对个独
制机构不受欢迎的决定作出的这种本能反应生动地表明为何需要此类
制机构,并表明它们在波斯尼亚和黑塞哥维那的地位依然十分脆弱。
Ces problèmes, pour ma délégation, puisent leur raison d'être dans la survivance de l'intolérance, de la haine des instincts identitaires qui alimentent les rivalités partisanes, génèrent l'injustice, la violence et donc l'insécurité.
我国代表团认为这些问题源于不容忍、仇视和基于身份的本能反应;而他们助长党派对、
义、暴力和由此引起的不安全。
Elle permet d'observer les changements d'excitabilité de la moelle épinière, un élément important dans le processus des réflexes qui nous tiennent debout lorsque nous nous butons dans le tapis ou lorsque nous glissons sur la glace.
霍夫曼反射实验检查脊髓兴奋性__当人们在地毯上绊倒或在冰上滑倒时保持直的本能反应的重要要素__的变化。
Si les manifestations actuelles de racisme et de discrimination raciale sont plus un phénomène social, culturel et politique né des guerres, de l'esclavage et des conquêtes militaires que la réaction instinctive des individus, ces injustices historiques sont en grande partie la cause des conditions sociales et économiques inéquitables qui règnent actuellement.
如果说目前的种族主义和种族歧视表现是产生于战争、奴隶制和军事征服的种社会、文化和政治现象,而不是个人的本能反应,那么这些历史性的不公
现象大部分是不平等的社会经济条件造成的,而这种社会经济条件今天仍在主宰着我们。
Les États de la CARICOM ont trouvé quelque réconfort dans le fait que les manifestations actuelles du racisme et de la discrimination raciale ne sont pas des réactions instinctives de l'être humain, mais plus un phénomène social, culturel et politique causé, entre autres, par les guerres, les conquêtes militaires, l'esclavage et le travail forcé.
加共体国家对这事实感到安慰,就是当代种族主义和种族歧视的形式不是人类本能的反应,而是除其他外,产生于战争、军事征服、奴隶制和契约制的
种社会、文化的和政治上的现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Nous comprenons parfaitement bien que, devant une agression de cette nature, la réaction spontanée soit d'invoquer la légitime défense.
我们完全理解,面对这的侵略,本能的反应可能是要求进行合法自卫。
C'est sa réaction instinctive.
这是他的本能反应。
Le troisième, que l'on désigne en général comme le cerveau reptilien, est à la base de nos instincts et de nos réflexes innés.
古皮层一般被看成是爬行动物的大脑,建立身体本能和反应的基础上。
Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.
政治家对一个独立制机构不受欢迎的决定作出的这
本能反应生动
表明为何需要此类
制机构,并表明它们
波斯尼亚和黑塞哥维那的
位依然十分脆弱。
Ces problèmes, pour ma délégation, puisent leur raison d'être dans la survivance de l'intolérance, de la haine des instincts identitaires qui alimentent les rivalités partisanes, génèrent l'injustice, la violence et donc l'insécurité.
我国代表团认为这些问题源于不容忍、仇视和基于身份的本能反应;而他们助长党派对立、非正义、暴力和由此引起的不安全。
Elle permet d'observer les changements d'excitabilité de la moelle épinière, un élément important dans le processus des réflexes qui nous tiennent debout lorsque nous nous butons dans le tapis ou lorsque nous glissons sur la glace.
霍夫曼反射实验检查脊髓兴奋__当人们
上绊倒或
冰上滑倒时保持直立的本能反应的重要要素__的变化。
Si les manifestations actuelles de racisme et de discrimination raciale sont plus un phénomène social, culturel et politique né des guerres, de l'esclavage et des conquêtes militaires que la réaction instinctive des individus, ces injustices historiques sont en grande partie la cause des conditions sociales et économiques inéquitables qui règnent actuellement.
如果说目前的族主义和
族歧视表现是产生于战争、奴隶制和军事征服的一
社会、文化和政治现象,而不是个人的本能反应,那么这些历史
的不公正现象大部分是不平等的社会经济条件造成的,而这
社会经济条件今天仍
主宰着我们。
Les États de la CARICOM ont trouvé quelque réconfort dans le fait que les manifestations actuelles du racisme et de la discrimination raciale ne sont pas des réactions instinctives de l'être humain, mais plus un phénomène social, culturel et politique causé, entre autres, par les guerres, les conquêtes militaires, l'esclavage et le travail forcé.
加共体国家对这一事实感到安慰,就是当代族主义和
族歧视的形式不是人类本能的反应,而是除其他外,产生于战争、军事征服、奴隶制和契约制的一
社会、文化的和政治上的现象。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous comprenons parfaitement bien que, devant une agression de cette nature, la réaction spontanée soit d'invoquer la légitime défense.
我们完全理解,面对这种性质的侵略,本能的反应可能是要求进行合法自卫。
C'est sa réaction instinctive.
这是他的本能反应。
Le troisième, que l'on désigne en général comme le cerveau reptilien, est à la base de nos instincts et de nos réflexes innés.
古皮层一般被看成是爬行动物的大脑,建立在身体本能和反应的基础上。
Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.
政治家对一个独立制机
欢迎的决定作出的这种本能反应生动地表明为何需要此类
制机
,并表明它们在波斯尼亚和黑塞哥维那的地位依然十
。
Ces problèmes, pour ma délégation, puisent leur raison d'être dans la survivance de l'intolérance, de la haine des instincts identitaires qui alimentent les rivalités partisanes, génèrent l'injustice, la violence et donc l'insécurité.
我国代表团认为这些问题源于容忍、仇视和基于身份的本能反应;而他们助长党派对立、非正义、暴力和由此引起的
安全。
Elle permet d'observer les changements d'excitabilité de la moelle épinière, un élément important dans le processus des réflexes qui nous tiennent debout lorsque nous nous butons dans le tapis ou lorsque nous glissons sur la glace.
霍夫曼反射实验检查脊髓兴奋性__当人们在地毯上绊倒或在冰上滑倒时保持直立的本能反应的重要要素__的变化。
Si les manifestations actuelles de racisme et de discrimination raciale sont plus un phénomène social, culturel et politique né des guerres, de l'esclavage et des conquêtes militaires que la réaction instinctive des individus, ces injustices historiques sont en grande partie la cause des conditions sociales et économiques inéquitables qui règnent actuellement.
如果说目前的种族主义和种族歧视表现是产生于战争、奴隶制和军事征服的一种社会、文化和政治现象,而是个人的本能反应,那么这些历史性的
公正现象大部
是
平等的社会经济条件造成的,而这种社会经济条件今天仍在主宰着我们。
Les États de la CARICOM ont trouvé quelque réconfort dans le fait que les manifestations actuelles du racisme et de la discrimination raciale ne sont pas des réactions instinctives de l'être humain, mais plus un phénomène social, culturel et politique causé, entre autres, par les guerres, les conquêtes militaires, l'esclavage et le travail forcé.
加共体国家对这一事实感到安慰,就是当代种族主义和种族歧视的形式是人类本能的反应,而是除其他外,产生于战争、军事征服、奴隶制和契约制的一种社会、文化的和政治上的现象。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous comprenons parfaitement bien que, devant une agression de cette nature, la réaction spontanée soit d'invoquer la légitime défense.
我们完全理解,面对这种性质的侵略,本能的反应可能是要求进行合法自卫。
C'est sa réaction instinctive.
这是他的本能反应。
Le troisième, que l'on désigne en général comme le cerveau reptilien, est à la base de nos instincts et de nos réflexes innés.
古皮层一般被看成是爬行动物的大脑,建立在身体本能和反应的基础上。
Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.
政治家对一个独立制机构
迎的决定作出的这种本能反应生动地表明为何需要此类
制机构,并表明它们在波斯尼亚和黑塞哥维那的地位依然
弱。
Ces problèmes, pour ma délégation, puisent leur raison d'être dans la survivance de l'intolérance, de la haine des instincts identitaires qui alimentent les rivalités partisanes, génèrent l'injustice, la violence et donc l'insécurité.
我国代表团认为这些问题源于容忍、仇视和基于身份的本能反应;而他们助长党派对立、非正义、暴力和由此引起的
安全。
Elle permet d'observer les changements d'excitabilité de la moelle épinière, un élément important dans le processus des réflexes qui nous tiennent debout lorsque nous nous butons dans le tapis ou lorsque nous glissons sur la glace.
霍夫曼反射实验检查脊髓兴奋性__当人们在地毯上绊倒或在冰上滑倒时保持直立的本能反应的重要要素__的变化。
Si les manifestations actuelles de racisme et de discrimination raciale sont plus un phénomène social, culturel et politique né des guerres, de l'esclavage et des conquêtes militaires que la réaction instinctive des individus, ces injustices historiques sont en grande partie la cause des conditions sociales et économiques inéquitables qui règnent actuellement.
如果说目前的种族主义和种族歧视表现是产生于战争、奴隶制和军事征服的一种社会、文化和政治现象,而是个人的本能反应,那么这些历史性的
公正现象大部
是
平等的社会经济条件造成的,而这种社会经济条件今天仍在主宰着我们。
Les États de la CARICOM ont trouvé quelque réconfort dans le fait que les manifestations actuelles du racisme et de la discrimination raciale ne sont pas des réactions instinctives de l'être humain, mais plus un phénomène social, culturel et politique causé, entre autres, par les guerres, les conquêtes militaires, l'esclavage et le travail forcé.
加共体国家对这一事实感到安慰,就是当代种族主义和种族歧视的形式是人类本能的反应,而是除其他外,产生于战争、军事征服、奴隶制和契约制的一种社会、文化的和政治上的现象。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,
迎向我们指正。
Nous comprenons parfaitement bien que, devant une agression de cette nature, la réaction spontanée soit d'invoquer la légitime défense.
我们完全理解,面对这种性质侵略,本
应可
是要求进行合法自卫。
C'est sa réaction instinctive.
这是他本
应。
Le troisième, que l'on désigne en général comme le cerveau reptilien, est à la base de nos instincts et de nos réflexes innés.
古皮层一般被看成是爬行动物大脑,建立在身体本
和
应
基础上。
Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.
政治家对一个独立制机构不受欢迎
决定作出
这种本
应生动地表明为何需要此类
制机构,并表明它们在波斯尼亚和黑塞哥维那
地位依然十分脆弱。
Ces problèmes, pour ma délégation, puisent leur raison d'être dans la survivance de l'intolérance, de la haine des instincts identitaires qui alimentent les rivalités partisanes, génèrent l'injustice, la violence et donc l'insécurité.
我国代表团认为这些问题源于不容忍、仇视和基于身份本
应;而他们助长党派对立、非正义、暴力和由此引起
不安全。
Elle permet d'observer les changements d'excitabilité de la moelle épinière, un élément important dans le processus des réflexes qui nous tiennent debout lorsque nous nous butons dans le tapis ou lorsque nous glissons sur la glace.
霍夫曼射实验检查脊
性__当人们在地毯上绊倒或在冰上滑倒时保持直立
本
应
重要要素__
变化。
Si les manifestations actuelles de racisme et de discrimination raciale sont plus un phénomène social, culturel et politique né des guerres, de l'esclavage et des conquêtes militaires que la réaction instinctive des individus, ces injustices historiques sont en grande partie la cause des conditions sociales et économiques inéquitables qui règnent actuellement.
如果说目前种族主义和种族歧视表现是产生于战争、奴隶制和军事征服
一种社会、文化和政治现象,而不是个人
本
应,那么这些历史性
不公正现象大部分是不平等
社会经济条件造成
,而这种社会经济条件今天仍在主宰着我们。
Les États de la CARICOM ont trouvé quelque réconfort dans le fait que les manifestations actuelles du racisme et de la discrimination raciale ne sont pas des réactions instinctives de l'être humain, mais plus un phénomène social, culturel et politique causé, entre autres, par les guerres, les conquêtes militaires, l'esclavage et le travail forcé.
加共体国家对这一事实感到安慰,就是当代种族主义和种族歧视形式不是人类本
应,而是除其他外,产生于战争、军事征服、奴隶制和契约制
一种社会、文化
和政治上
现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous comprenons parfaitement bien que, devant une agression de cette nature, la réaction spontanée soit d'invoquer la légitime défense.
我们完全理解,面对这种性质侵略,本能
反应可能
要求进行合法自卫。
C'est sa réaction instinctive.
这本能反应。
Le troisième, que l'on désigne en général comme le cerveau reptilien, est à la base de nos instincts et de nos réflexes innés.
古皮层一般被看成爬行动物
大脑,建立在身体本能和反应
基础上。
Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.
政治家对一个独立制机构不受欢迎
决定作出
这种本能反应生动地表明为何需要此类
制机构,并表明它们在波斯尼亚和黑塞哥维那
地位依然十分脆弱。
Ces problèmes, pour ma délégation, puisent leur raison d'être dans la survivance de l'intolérance, de la haine des instincts identitaires qui alimentent les rivalités partisanes, génèrent l'injustice, la violence et donc l'insécurité.
我国代表团认为这些问题源于不容忍、仇视和基于身份本能反应;而
们助长党派对立、非正义、暴力和由此
不安全。
Elle permet d'observer les changements d'excitabilité de la moelle épinière, un élément important dans le processus des réflexes qui nous tiennent debout lorsque nous nous butons dans le tapis ou lorsque nous glissons sur la glace.
霍夫曼反射实验检查脊髓兴奋性__当人们在地毯上绊倒或在冰上滑倒时保持直立本能反应
重要要素__
变化。
Si les manifestations actuelles de racisme et de discrimination raciale sont plus un phénomène social, culturel et politique né des guerres, de l'esclavage et des conquêtes militaires que la réaction instinctive des individus, ces injustices historiques sont en grande partie la cause des conditions sociales et économiques inéquitables qui règnent actuellement.
如果说目前种族主义和种族歧视表现
产生于战争、奴隶制和军事征服
一种社会、文化和政治现象,而不
个人
本能反应,那么这些历史性
不公正现象大部分
不平等
社会经济条件造成
,而这种社会经济条件今天仍在主宰着我们。
Les États de la CARICOM ont trouvé quelque réconfort dans le fait que les manifestations actuelles du racisme et de la discrimination raciale ne sont pas des réactions instinctives de l'être humain, mais plus un phénomène social, culturel et politique causé, entre autres, par les guerres, les conquêtes militaires, l'esclavage et le travail forcé.
加共体国家对这一事实感到安慰,就当代种族主义和种族歧视
形式不
人类本能
反应,而
除其
外,产生于战争、军事征服、奴隶制和契约制
一种社会、文化
和政治上
现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。