法语助手
  • 关闭
validité extrême (de crédit)
échoir 法语 助 手

Ce passeport expire le premier septembre.

这张护照到九月一日期满失效。

Après cette période de six ans, aucune prorogation ne sera accordée.”

六年期满,不得再予延长。”

L'embargo sur les diamants provenant de la Sierra Leone a pris fin le 4 juin.

4日,塞拉利昂钻石禁运令期满

Les fonctionnaires qui ont atteint la durée maximale d'occupation de leur poste y sont assujettis.

员额占用期满员工要接受管理下调任。

Il est mis fin à ces engagements non réglés à l'expiration de ces douze mois.

期满,未清偿债务即告终止。

Ces personnes seront désormais libérées à l'expiration de leur peine.

现在,这些人将在服刑期满立即获释。

Après avoir exécuté leur peine, ils ont décidé de punir Temur Salikhov.

据调查员说,服刑期满,他们决定惩罚Temur Salikhov。

ABB déclare qu'à l'expiration de la période de six mois, le maître d'ouvrage n'a pas restitué le matériel.

ABB说,在6个月期满,雇主没有归还这些设备。

Quant à l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Seibert, il nous quittera prochainement, au terme de son affectation ici.

德国京特·塞特大使很快亦将在任期期满离开这里。

Nous regrettons qu'il quitte le Timor-Leste à la fin du présent mandat de la MANUTO.

我们感到可惜是,东帝汶支助团目前任务规定期满时他就要离开东帝汶了。

Ce type de contrat prend fin à l'expiration de la période pour laquelle il a été conclu.

这种合同在缔约期期满时中止。

L'expansion du commerce Sud-Sud pourrait également aider les pays concernés à s'adapter à l'expiration de l'Accord.

扩大南南贸易也有助于随着协定期满作出调

Son expulsion vers Saint-Kitts lui ferait perdre le bénéfice du traitement médical qui lui était prodigué.

出于感情,他请求在服刑期满允许他留在英国。

Les résultats sont présentés en valeur nominale et en valeur corrigée de l'inflation.

这些模式显示,在50年期满时,不论按美元名义数值计算还是按通货膨胀调数值计算,基金资产均会不断增加。

Ceux-ci sont également élus pour un mandat de quatre ans et peuvent être réélus à l'expiration de leur mandat.

行政委员会成员任期4年,期满可连选连任。

Un nouveau passeport pourra être délivré à la suite d'une enquête après deux années de résidence aux Tonga.

新护照要在居住汤加两年期满,经审查签发。

En particulier, les conditions actuelles de garantie du matériel devaient être conservées jusqu'au terme des contrats pertinents.

这尤其包括必须维持关于设备现有保证,直到其期满之日为止。

Aussi, avec votre permission, je ferai une déclaration pour marquer le terme de la présidence cubaine.

那么,如果大家允许话,我想在古巴担任裁谈会主席任期期满时作如下最发言。

Quelques rares fois, ces dernières s'achèvent à l'expiration d'un délai fixe (appelé “délai de clôture définitive”).

极少有电子逆向拍卖在固定期限期满结束(称之为“硬性成交期限”)情形。

Le Vice-Président ne peut être élu président ni vice-président de la République immédiatement après avoir exercé son mandat.

副总统在任职期满,不得立即被选为总统或者副总统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 期满 的法语例句

用户正在搜索


抵触情绪, 抵达, 抵达边界, 抵达法国, 抵达山顶, 抵达者, 抵挡, 抵挡不住, 抵挡风沙, 抵港,

相似单词


期货交易, 期价, 期间, 期刊, 期考, 期满, 期满的, 期满日, 期末, 期末支付,
validité extrême (de crédit)
échoir 法语 助 手

Ce passeport expire le premier septembre.

这张护照到九月失效。

Après cette période de six ans, aucune prorogation ne sera accordée.”

六年之后,得再予延长。”

L'embargo sur les diamants provenant de la Sierra Leone a pris fin le 4 juin.

4,塞拉利昂钻石禁运令

Les fonctionnaires qui ont atteint la durée maximale d'occupation de leur poste y sont assujettis.

员额占用的员工要接受管理下调任。

Il est mis fin à ces engagements non réglés à l'expiration de ces douze mois.

后,未清偿债务即告终止。

Ces personnes seront désormais libérées à l'expiration de leur peine.

现在,这些人将在服刑后立即获释。

Après avoir exécuté leur peine, ils ont décidé de punir Temur Salikhov.

据调查员说,服刑后,他们决定惩罚Temur Salikhov。

ABB déclare qu'à l'expiration de la période de six mois, le maître d'ouvrage n'a pas restitué le matériel.

ABB说,在6个月之后,雇主没有归还这些设备。

Quant à l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Seibert, il nous quittera prochainement, au terme de son affectation ici.

德国的京特·塞特大使很快亦将在任后离开这里。

Nous regrettons qu'il quitte le Timor-Leste à la fin du présent mandat de la MANUTO.

我们感到可惜的是,东帝汶支助团目前任务规定时他就要离开东帝汶了。

Ce type de contrat prend fin à l'expiration de la période pour laquelle il a été conclu.

这种合同在缔约时中止。

L'expansion du commerce Sud-Sud pourrait également aider les pays concernés à s'adapter à l'expiration de l'Accord.

扩大南南贸易也有助于随着协定作出调整。

Son expulsion vers Saint-Kitts lui ferait perdre le bénéfice du traitement médical qui lui était prodigué.

出于感情,他请求在服刑后允许他留在英国。

Les résultats sont présentés en valeur nominale et en valeur corrigée de l'inflation.

这些模式显示,在50年时,美元名义数值计算还是通货膨胀调整后的数值计算,基金的资产均会断增加。

Ceux-ci sont également élus pour un mandat de quatre ans et peuvent être réélus à l'expiration de leur mandat.

行政委员会成员任4年,后可连选连任。

Un nouveau passeport pourra être délivré à la suite d'une enquête après deux années de résidence aux Tonga.

新护照要在居住汤加两年后,经审查签发。

En particulier, les conditions actuelles de garantie du matériel devaient être conservées jusqu'au terme des contrats pertinents.

这尤其包括必须维持关于设备的现有保证,直到其为止。

Aussi, avec votre permission, je ferai une déclaration pour marquer le terme de la présidence cubaine.

那么,如果大家允许的话,我想在古巴担任裁谈会主席的任时作如下最后发言。

Quelques rares fois, ces dernières s'achèvent à l'expiration d'un délai fixe (appelé “délai de clôture définitive”).

极少有电子逆向拍卖在固定后结束(称之为“硬性成交限”)的情形。

Le Vice-Président ne peut être élu président ni vice-président de la République immédiatement après avoir exercé son mandat.

副总统在任职以后,得立即被选为总统或者副总统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 期满 的法语例句

用户正在搜索


抵抗入侵, 抵抗运动烈士, 抵扣, 抵赖, 抵命, 抵事, 抵死, 抵死不从, 抵牾, 抵消,

相似单词


期货交易, 期价, 期间, 期刊, 期考, 期满, 期满的, 期满日, 期末, 期末支付,
validité extrême (de crédit)
échoir 法语 助 手

Ce passeport expire le premier septembre.

这张护照到九月一日期满失效。

Après cette période de six ans, aucune prorogation ne sera accordée.”

六年期满之后,不得再予延长。”

L'embargo sur les diamants provenant de la Sierra Leone a pris fin le 4 juin.

4日,塞拉利昂钻石禁运令期满

Les fonctionnaires qui ont atteint la durée maximale d'occupation de leur poste y sont assujettis.

员额占用期满的员工要接受管理下调任。

Il est mis fin à ces engagements non réglés à l'expiration de ces douze mois.

期满后,未清偿债务即告终止。

Ces personnes seront désormais libérées à l'expiration de leur peine.

现在,这些人将在服刑期满后立即获释。

Après avoir exécuté leur peine, ils ont décidé de punir Temur Salikhov.

据调查员说,服刑期满后,他们决定惩罚Temur Salikhov。

ABB déclare qu'à l'expiration de la période de six mois, le maître d'ouvrage n'a pas restitué le matériel.

ABB说,在6个月期满之后,雇主没有归还这些设备。

Quant à l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Seibert, il nous quittera prochainement, au terme de son affectation ici.

德国的京特·塞特大使很快亦将在任期期满后离开这里。

Nous regrettons qu'il quitte le Timor-Leste à la fin du présent mandat de la MANUTO.

我们感到可惜的是,东帝汶支助团目前任务规定期满时他就要离开东帝汶了。

Ce type de contrat prend fin à l'expiration de la période pour laquelle il a été conclu.

这种合同在缔约期期满时中止。

L'expansion du commerce Sud-Sud pourrait également aider les pays concernés à s'adapter à l'expiration de l'Accord.

扩大南南贸易也有助于随着协定期满作出调整。

Son expulsion vers Saint-Kitts lui ferait perdre le bénéfice du traitement médical qui lui était prodigué.

出于感情,他请求在服刑期满后允许他留在英国。

Les résultats sont présentés en valeur nominale et en valeur corrigée de l'inflation.

这些模式显示,在50年期满时,不论按美元名义数值计算还是按通调整后的数值计算,基金的资产均会不断增加。

Ceux-ci sont également élus pour un mandat de quatre ans et peuvent être réélus à l'expiration de leur mandat.

行政委员会成员任期4年,期满后可连选连任。

Un nouveau passeport pourra être délivré à la suite d'une enquête après deux années de résidence aux Tonga.

新护照要在居住汤加两年期满后,经审查签发。

En particulier, les conditions actuelles de garantie du matériel devaient être conservées jusqu'au terme des contrats pertinents.

这尤其包括必须维持关于设备的现有保证,直到其期满之日为止。

Aussi, avec votre permission, je ferai une déclaration pour marquer le terme de la présidence cubaine.

那么,如果大家允许的话,我想在古巴担任裁谈会主席的任期期满时作如下最后发言。

Quelques rares fois, ces dernières s'achèvent à l'expiration d'un délai fixe (appelé “délai de clôture définitive”).

极少有电子逆向拍卖在固定期限期满后结束(称之为“硬性成交期限”)的情形。

Le Vice-Président ne peut être élu président ni vice-président de la République immédiatement après avoir exercé son mandat.

副总统在任职期满以后,不得立即被选为总统或者副总统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 期满 的法语例句

用户正在搜索


抵押贷款, 抵押担保, 抵押担保债权, 抵押的, 抵押登记官, 抵押地, 抵押货款, 抵押借款, 抵押品, 抵押契约,

相似单词


期货交易, 期价, 期间, 期刊, 期考, 期满, 期满的, 期满日, 期末, 期末支付,
validité extrême (de crédit)
échoir 法语 助 手

Ce passeport expire le premier septembre.

这张护月一日期满失效。

Après cette période de six ans, aucune prorogation ne sera accordée.”

六年期满之后,不得再予延长。”

L'embargo sur les diamants provenant de la Sierra Leone a pris fin le 4 juin.

4日,塞拉利昂钻石禁运令期满

Les fonctionnaires qui ont atteint la durée maximale d'occupation de leur poste y sont assujettis.

员额占用期满的员工要接受管理下调任。

Il est mis fin à ces engagements non réglés à l'expiration de ces douze mois.

期满后,未清偿债务即告终止。

Ces personnes seront désormais libérées à l'expiration de leur peine.

现在,这些人将在服刑期满后立即获释。

Après avoir exécuté leur peine, ils ont décidé de punir Temur Salikhov.

据调查员说,服刑期满后,他们决定惩罚Temur Salikhov。

ABB déclare qu'à l'expiration de la période de six mois, le maître d'ouvrage n'a pas restitué le matériel.

ABB说,在6个月期满之后,雇主没有归还这些设备。

Quant à l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Seibert, il nous quittera prochainement, au terme de son affectation ici.

德国的京特·塞特大使很快亦将在任期期满后离开这里。

Nous regrettons qu'il quitte le Timor-Leste à la fin du présent mandat de la MANUTO.

我们感可惜的是,东帝汶支助团目前任务规定期满时他就要离开东帝汶了。

Ce type de contrat prend fin à l'expiration de la période pour laquelle il a été conclu.

这种合同在缔约期期满时中止。

L'expansion du commerce Sud-Sud pourrait également aider les pays concernés à s'adapter à l'expiration de l'Accord.

扩大南南贸易也有助于随着协定期满作出调整。

Son expulsion vers Saint-Kitts lui ferait perdre le bénéfice du traitement médical qui lui était prodigué.

出于感情,他请求在服刑期满后允许他留在英国。

Les résultats sont présentés en valeur nominale et en valeur corrigée de l'inflation.

这些模式显示,在50年期满时,不论按美数值计算还是按通货膨胀调整后的数值计算,基金的资产均会不断增加。

Ceux-ci sont également élus pour un mandat de quatre ans et peuvent être réélus à l'expiration de leur mandat.

行政委员会成员任期4年,期满后可连选连任。

Un nouveau passeport pourra être délivré à la suite d'une enquête après deux années de résidence aux Tonga.

新护要在居住汤加两年期满后,经审查签发。

En particulier, les conditions actuelles de garantie du matériel devaient être conservées jusqu'au terme des contrats pertinents.

这尤其包括必须维持关于设备的现有保证,直期满之日为止。

Aussi, avec votre permission, je ferai une déclaration pour marquer le terme de la présidence cubaine.

那么,如果大家允许的话,我想在古巴担任裁谈会主席的任期期满时作如下最后发言。

Quelques rares fois, ces dernières s'achèvent à l'expiration d'un délai fixe (appelé “délai de clôture définitive”).

极少有电子逆向拍卖在固定期限期满后结束(称之为“硬性成交期限”)的情形。

Le Vice-Président ne peut être élu président ni vice-président de la République immédiatement après avoir exercé son mandat.

副总统在任职期满以后,不得立即被选为总统或者副总统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 期满 的法语例句

用户正在搜索


抵账, 抵制, 抵制不住诱惑, 抵制一种习俗, 抵制诱惑, 抵罪, 抵罪的, , 底(基础), 底板,

相似单词


期货交易, 期价, 期间, 期刊, 期考, 期满, 期满的, 期满日, 期末, 期末支付,
validité extrême (de crédit)
échoir 法语 助 手

Ce passeport expire le premier septembre.

这张护照到九月一日期满失效。

Après cette période de six ans, aucune prorogation ne sera accordée.”

六年期满之后,不得再予延长。”

L'embargo sur les diamants provenant de la Sierra Leone a pris fin le 4 juin.

4日,塞拉利昂钻石禁运令期满

Les fonctionnaires qui ont atteint la durée maximale d'occupation de leur poste y sont assujettis.

员额占用期满的员工接受管理下调任。

Il est mis fin à ces engagements non réglés à l'expiration de ces douze mois.

期满后,未清偿债务告终止。

Ces personnes seront désormais libérées à l'expiration de leur peine.

现在,这些人将在服刑期满后立

Après avoir exécuté leur peine, ils ont décidé de punir Temur Salikhov.

据调查员说,服刑期满后,们决定惩罚Temur Salikhov。

ABB déclare qu'à l'expiration de la période de six mois, le maître d'ouvrage n'a pas restitué le matériel.

ABB说,在6个月期满之后,雇主没有归还这些设备。

Quant à l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Seibert, il nous quittera prochainement, au terme de son affectation ici.

德国的京特·塞特大使很快亦将在任期期满后离开这里。

Nous regrettons qu'il quitte le Timor-Leste à la fin du présent mandat de la MANUTO.

我们感到可惜的是,东帝汶支助团目前任务规定期满离开东帝汶了。

Ce type de contrat prend fin à l'expiration de la période pour laquelle il a été conclu.

这种合同在缔约期期满时中止。

L'expansion du commerce Sud-Sud pourrait également aider les pays concernés à s'adapter à l'expiration de l'Accord.

扩大南南贸易也有助于随着协定期满作出调整。

Son expulsion vers Saint-Kitts lui ferait perdre le bénéfice du traitement médical qui lui était prodigué.

出于感情,请求在服刑期满后允许留在英国。

Les résultats sont présentés en valeur nominale et en valeur corrigée de l'inflation.

这些模式显示,在50年期满时,不论按美元名义数值计算还是按通货膨胀调整后的数值计算,基金的资产均会不断增加。

Ceux-ci sont également élus pour un mandat de quatre ans et peuvent être réélus à l'expiration de leur mandat.

行政委员会成员任期4年,期满后可连选连任。

Un nouveau passeport pourra être délivré à la suite d'une enquête après deux années de résidence aux Tonga.

新护照在居住汤加两年期满后,经审查签发。

En particulier, les conditions actuelles de garantie du matériel devaient être conservées jusqu'au terme des contrats pertinents.

这尤其包括必须维持关于设备的现有保证,直到其期满之日为止。

Aussi, avec votre permission, je ferai une déclaration pour marquer le terme de la présidence cubaine.

那么,如果大家允许的话,我想在古巴担任裁谈会主席的任期期满时作如下最后发言。

Quelques rares fois, ces dernières s'achèvent à l'expiration d'un délai fixe (appelé “délai de clôture définitive”).

极少有电子逆向拍卖在固定期限期满后结束(称之为“硬性成交期限”)的情形。

Le Vice-Président ne peut être élu président ni vice-président de la République immédiatement après avoir exercé son mandat.

副总统在任职期满以后,不得立被选为总统或者副总统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 期满 的法语例句

用户正在搜索


底部隆起, 底部剩余物, 底部掏槽, 底部吸出馏分, 底舱, 底册, 底层, 底层结构, 底沉积, 底衬,

相似单词


期货交易, 期价, 期间, 期刊, 期考, 期满, 期满的, 期满日, 期末, 期末支付,
validité extrême (de crédit)
échoir 法语 助 手

Ce passeport expire le premier septembre.

这张护照到九一日失效。

Après cette période de six ans, aucune prorogation ne sera accordée.”

六年之后,不得再予延长。”

L'embargo sur les diamants provenant de la Sierra Leone a pris fin le 4 juin.

4日,塞拉利昂钻石禁运令

Les fonctionnaires qui ont atteint la durée maximale d'occupation de leur poste y sont assujettis.

员额占用的员工要接受管理下调任。

Il est mis fin à ces engagements non réglés à l'expiration de ces douze mois.

后,未清偿债务即告终止。

Ces personnes seront désormais libérées à l'expiration de leur peine.

现在,这些人将在服刑后立即获释。

Après avoir exécuté leur peine, ils ont décidé de punir Temur Salikhov.

据调查员说,服刑后,他们决定惩罚Temur Salikhov。

ABB déclare qu'à l'expiration de la période de six mois, le maître d'ouvrage n'a pas restitué le matériel.

ABB说,在6个之后,雇主没有归还这些设备。

Quant à l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Seibert, il nous quittera prochainement, au terme de son affectation ici.

德国的京特·塞特大使很快亦将在任后离开这里。

Nous regrettons qu'il quitte le Timor-Leste à la fin du présent mandat de la MANUTO.

我们感到可惜的是,东帝汶支助团目前任务规定时他就要离开东帝汶了。

Ce type de contrat prend fin à l'expiration de la période pour laquelle il a été conclu.

这种合同在缔约时中止。

L'expansion du commerce Sud-Sud pourrait également aider les pays concernés à s'adapter à l'expiration de l'Accord.

扩大南南有助于随着协定作出调整。

Son expulsion vers Saint-Kitts lui ferait perdre le bénéfice du traitement médical qui lui était prodigué.

出于感情,他请求在服刑后允许他留在英国。

Les résultats sont présentés en valeur nominale et en valeur corrigée de l'inflation.

这些模式显示,在50年时,不论按美元名义数值计算还是按通货膨胀调整后的数值计算,基金的资产均会不断增加。

Ceux-ci sont également élus pour un mandat de quatre ans et peuvent être réélus à l'expiration de leur mandat.

行政委员会成员任4年,后可连选连任。

Un nouveau passeport pourra être délivré à la suite d'une enquête après deux années de résidence aux Tonga.

新护照要在居住汤加两年后,经审查签发。

En particulier, les conditions actuelles de garantie du matériel devaient être conservées jusqu'au terme des contrats pertinents.

这尤其包括必须维持关于设备的现有保证,直到其之日为止。

Aussi, avec votre permission, je ferai une déclaration pour marquer le terme de la présidence cubaine.

那么,如果大家允许的话,我想在古巴担任裁谈会主席的任时作如下最后发言。

Quelques rares fois, ces dernières s'achèvent à l'expiration d'un délai fixe (appelé “délai de clôture définitive”).

极少有电子逆向拍卖在固定后结束(称之为“硬性成交限”)的情形。

Le Vice-Président ne peut être élu président ni vice-président de la République immédiatement après avoir exercé son mandat.

副总统在任职以后,不得立即被选为总统或者副总统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 期满 的法语例句

用户正在搜索


底火, 底价, 底架, 底浇口, 底焦, 底焦冲天炉, 底角, 底铰, 底脚板, 底酵母,

相似单词


期货交易, 期价, 期间, 期刊, 期考, 期满, 期满的, 期满日, 期末, 期末支付,
validité extrême (de crédit)
échoir 法语 助 手

Ce passeport expire le premier septembre.

这张护照到九月一日失效。

Après cette période de six ans, aucune prorogation ne sera accordée.”

六年,不得再予延长。”

L'embargo sur les diamants provenant de la Sierra Leone a pris fin le 4 juin.

4日,塞拉利昂钻石禁运令

Les fonctionnaires qui ont atteint la durée maximale d'occupation de leur poste y sont assujettis.

员额占用的员工要接受管理下调任。

Il est mis fin à ces engagements non réglés à l'expiration de ces douze mois.

,未清偿债务即告终止。

Ces personnes seront désormais libérées à l'expiration de leur peine.

现在,这些人将在服刑立即获释。

Après avoir exécuté leur peine, ils ont décidé de punir Temur Salikhov.

据调查员说,服刑,他们决定惩罚Temur Salikhov。

ABB déclare qu'à l'expiration de la période de six mois, le maître d'ouvrage n'a pas restitué le matériel.

ABB说,在6个月,雇主没有归还这些设备。

Quant à l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Seibert, il nous quittera prochainement, au terme de son affectation ici.

德国的京特·塞特大使很快亦将在任这里。

Nous regrettons qu'il quitte le Timor-Leste à la fin du présent mandat de la MANUTO.

我们感到可惜的是,汶支助团目前任务规定时他就要离汶了。

Ce type de contrat prend fin à l'expiration de la période pour laquelle il a été conclu.

这种合同在缔约时中止。

L'expansion du commerce Sud-Sud pourrait également aider les pays concernés à s'adapter à l'expiration de l'Accord.

扩大南南贸易也有助于随着协定作出调整。

Son expulsion vers Saint-Kitts lui ferait perdre le bénéfice du traitement médical qui lui était prodigué.

出于感情,他请求在服刑允许他留在英国。

Les résultats sont présentés en valeur nominale et en valeur corrigée de l'inflation.

这些模式显示,在50年时,不论按美元名义数值计算还是按通货膨胀调整的数值计算,基金的资产均会不断增加。

Ceux-ci sont également élus pour un mandat de quatre ans et peuvent être réélus à l'expiration de leur mandat.

行政委员会成员任4年,可连选连任。

Un nouveau passeport pourra être délivré à la suite d'une enquête après deux années de résidence aux Tonga.

新护照要在居住汤加两年,经审查签发。

En particulier, les conditions actuelles de garantie du matériel devaient être conservées jusqu'au terme des contrats pertinents.

这尤其包括必须维持关于设备的现有保证,直到其之日为止。

Aussi, avec votre permission, je ferai une déclaration pour marquer le terme de la présidence cubaine.

那么,如果大家允许的话,我想在古巴担任裁谈会主席的任时作如下最发言。

Quelques rares fois, ces dernières s'achèvent à l'expiration d'un délai fixe (appelé “délai de clôture définitive”).

极少有电子逆向拍卖在固定结束(称之为“硬性成交限”)的情形。

Le Vice-Président ne peut être élu président ni vice-président de la République immédiatement après avoir exercé son mandat.

副总统在任职,不得立即被选为总统或者副总统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 期满 的法语例句

用户正在搜索


底牌, 底盘, 底盘(车辆的), 底盘(机架), 底片, 底片观察光源, 底片上物体运动流迹, 底栖环境, 底栖生物学, 底漆,

相似单词


期货交易, 期价, 期间, 期刊, 期考, 期满, 期满的, 期满日, 期末, 期末支付,
validité extrême (de crédit)
échoir 法语 助 手

Ce passeport expire le premier septembre.

这张护照到九月一日期满失效。

Après cette période de six ans, aucune prorogation ne sera accordée.”

六年期满,不得再予延长。”

L'embargo sur les diamants provenant de la Sierra Leone a pris fin le 4 juin.

4日,塞拉利昂钻石禁运令期满

Les fonctionnaires qui ont atteint la durée maximale d'occupation de leur poste y sont assujettis.

员额占用期满的员工要接受管理下任。

Il est mis fin à ces engagements non réglés à l'expiration de ces douze mois.

期满,未清偿债务即告终止。

Ces personnes seront désormais libérées à l'expiration de leur peine.

现在,这些人将在服刑期满立即获释。

Après avoir exécuté leur peine, ils ont décidé de punir Temur Salikhov.

查员说,服刑期满,他们决定惩罚Temur Salikhov。

ABB déclare qu'à l'expiration de la période de six mois, le maître d'ouvrage n'a pas restitué le matériel.

ABB说,在6个月期满,雇主没有归还这些设备。

Quant à l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Seibert, il nous quittera prochainement, au terme de son affectation ici.

德国的京特·塞特大使很快亦将在任期期满离开这里。

Nous regrettons qu'il quitte le Timor-Leste à la fin du présent mandat de la MANUTO.

我们感到可惜的是,东帝汶支助团目前任务规定期满时他就要离开东帝汶了。

Ce type de contrat prend fin à l'expiration de la période pour laquelle il a été conclu.

这种合同在缔约期期满时中止。

L'expansion du commerce Sud-Sud pourrait également aider les pays concernés à s'adapter à l'expiration de l'Accord.

扩大南南贸易也有助于随着协定期满作出

Son expulsion vers Saint-Kitts lui ferait perdre le bénéfice du traitement médical qui lui était prodigué.

出于感情,他请求在服刑期满允许他留在英国。

Les résultats sont présentés en valeur nominale et en valeur corrigée de l'inflation.

这些模式显示,在50年期满时,不论按美元名义数值计算还是按通货膨胀的数值计算,基金的资产均会不断增加。

Ceux-ci sont également élus pour un mandat de quatre ans et peuvent être réélus à l'expiration de leur mandat.

行政委员会成员任期4年,期满可连选连任。

Un nouveau passeport pourra être délivré à la suite d'une enquête après deux années de résidence aux Tonga.

新护照要在居住汤加两年期满,经审查签发。

En particulier, les conditions actuelles de garantie du matériel devaient être conservées jusqu'au terme des contrats pertinents.

这尤其包括必须维持关于设备的现有保证,直到其期满之日为止。

Aussi, avec votre permission, je ferai une déclaration pour marquer le terme de la présidence cubaine.

那么,如果大家允许的话,我想在古巴担任裁谈会主席的任期期满时作如下最发言。

Quelques rares fois, ces dernières s'achèvent à l'expiration d'un délai fixe (appelé “délai de clôture définitive”).

极少有电子逆向拍卖在固定期限期满结束(称之为“硬性成交期限”)的情形。

Le Vice-Président ne peut être élu président ni vice-président de la République immédiatement après avoir exercé son mandat.

副总统在任职期满,不得立即被选为总统或者副总统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 期满 的法语例句

用户正在搜索


底水, 底涂料, 底土, 底拖网, 底网, 底尾鳕属, 底细, 底下, 底下人, 底线,

相似单词


期货交易, 期价, 期间, 期刊, 期考, 期满, 期满的, 期满日, 期末, 期末支付,
validité extrême (de crédit)
échoir 法语 助 手

Ce passeport expire le premier septembre.

这张护照到九月失效。

Après cette période de six ans, aucune prorogation ne sera accordée.”

六年之后,得再予延长。”

L'embargo sur les diamants provenant de la Sierra Leone a pris fin le 4 juin.

4,塞拉利昂钻石禁运令

Les fonctionnaires qui ont atteint la durée maximale d'occupation de leur poste y sont assujettis.

员额占用的员工要接受管理下调任。

Il est mis fin à ces engagements non réglés à l'expiration de ces douze mois.

后,未清偿债务即告终止。

Ces personnes seront désormais libérées à l'expiration de leur peine.

现在,这些人将在服刑后立即获释。

Après avoir exécuté leur peine, ils ont décidé de punir Temur Salikhov.

据调查员说,服刑后,他们决定惩罚Temur Salikhov。

ABB déclare qu'à l'expiration de la période de six mois, le maître d'ouvrage n'a pas restitué le matériel.

ABB说,在6个月之后,雇主没有归还这些设备。

Quant à l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Seibert, il nous quittera prochainement, au terme de son affectation ici.

德国的京特·塞特大使很快亦将在任后离开这里。

Nous regrettons qu'il quitte le Timor-Leste à la fin du présent mandat de la MANUTO.

我们感到可惜的是,东帝汶支助团目前任务规定时他就要离开东帝汶了。

Ce type de contrat prend fin à l'expiration de la période pour laquelle il a été conclu.

这种合同在缔约时中止。

L'expansion du commerce Sud-Sud pourrait également aider les pays concernés à s'adapter à l'expiration de l'Accord.

扩大南南贸易也有助于随着协定作出调整。

Son expulsion vers Saint-Kitts lui ferait perdre le bénéfice du traitement médical qui lui était prodigué.

出于感情,他请求在服刑后允许他留在英国。

Les résultats sont présentés en valeur nominale et en valeur corrigée de l'inflation.

这些模式显示,在50年时,美元名义数值计算还是通货膨胀调整后的数值计算,基金的资产均会断增加。

Ceux-ci sont également élus pour un mandat de quatre ans et peuvent être réélus à l'expiration de leur mandat.

行政委员会成员任4年,后可连选连任。

Un nouveau passeport pourra être délivré à la suite d'une enquête après deux années de résidence aux Tonga.

新护照要在居住汤加两年后,经审查签发。

En particulier, les conditions actuelles de garantie du matériel devaient être conservées jusqu'au terme des contrats pertinents.

这尤其包括必须维持关于设备的现有保证,直到其为止。

Aussi, avec votre permission, je ferai une déclaration pour marquer le terme de la présidence cubaine.

那么,如果大家允许的话,我想在古巴担任裁谈会主席的任时作如下最后发言。

Quelques rares fois, ces dernières s'achèvent à l'expiration d'un délai fixe (appelé “délai de clôture définitive”).

极少有电子逆向拍卖在固定后结束(称之为“硬性成交限”)的情形。

Le Vice-Président ne peut être élu président ni vice-président de la République immédiatement après avoir exercé son mandat.

副总统在任职以后,得立即被选为总统或者副总统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 期满 的法语例句

用户正在搜索


骶骨岬, 骶骨胛, 骶骨前移, 骶骨痛, 骶骨外侧动脉总干, 骶骨狭长, 骶管, 骶管裂孔, 骶管麻醉, 骶棘肌,

相似单词


期货交易, 期价, 期间, 期刊, 期考, 期满, 期满的, 期满日, 期末, 期末支付,
validité extrême (de crédit)
échoir 法语 助 手

Ce passeport expire le premier septembre.

这张护照到九月一日失效。

Après cette période de six ans, aucune prorogation ne sera accordée.”

六年之后,不得再予延长。”

L'embargo sur les diamants provenant de la Sierra Leone a pris fin le 4 juin.

4日,塞拉利昂钻石禁运令

Les fonctionnaires qui ont atteint la durée maximale d'occupation de leur poste y sont assujettis.

员额占的员工要接受管理下任。

Il est mis fin à ces engagements non réglés à l'expiration de ces douze mois.

后,未清偿债务即告终止。

Ces personnes seront désormais libérées à l'expiration de leur peine.

现在,这些人将在服刑后立即获释。

Après avoir exécuté leur peine, ils ont décidé de punir Temur Salikhov.

查员说,服刑后,他们决定惩罚Temur Salikhov。

ABB déclare qu'à l'expiration de la période de six mois, le maître d'ouvrage n'a pas restitué le matériel.

ABB说,在6个月之后,雇主没有归还这些设备。

Quant à l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Seibert, il nous quittera prochainement, au terme de son affectation ici.

德国的京特·塞特大使很快亦将在任后离开这里。

Nous regrettons qu'il quitte le Timor-Leste à la fin du présent mandat de la MANUTO.

我们感到可惜的是,东帝汶支助团目前任务规定时他就要离开东帝汶了。

Ce type de contrat prend fin à l'expiration de la période pour laquelle il a été conclu.

这种合同在缔约时中止。

L'expansion du commerce Sud-Sud pourrait également aider les pays concernés à s'adapter à l'expiration de l'Accord.

扩大南南贸易也有助于随着协定

Son expulsion vers Saint-Kitts lui ferait perdre le bénéfice du traitement médical qui lui était prodigué.

于感情,他请求在服刑后允许他留在英国。

Les résultats sont présentés en valeur nominale et en valeur corrigée de l'inflation.

这些模式显示,在50年时,不论按美元名义数值计算还是按通货膨胀后的数值计算,基金的资产均会不断增加。

Ceux-ci sont également élus pour un mandat de quatre ans et peuvent être réélus à l'expiration de leur mandat.

行政委员会成员任4年,后可连选连任。

Un nouveau passeport pourra être délivré à la suite d'une enquête après deux années de résidence aux Tonga.

新护照要在居住汤加两年后,经审查签发。

En particulier, les conditions actuelles de garantie du matériel devaient être conservées jusqu'au terme des contrats pertinents.

这尤其包括必须维持关于设备的现有保证,直到其之日为止。

Aussi, avec votre permission, je ferai une déclaration pour marquer le terme de la présidence cubaine.

那么,如果大家允许的话,我想在古巴担任裁谈会主席的任时作如下最后发言。

Quelques rares fois, ces dernières s'achèvent à l'expiration d'un délai fixe (appelé “délai de clôture définitive”).

极少有电子逆向拍卖在固定后结束(称之为“硬性成交限”)的情形。

Le Vice-Président ne peut être élu président ni vice-président de la République immédiatement après avoir exercé son mandat.

副总统在任职以后,不得立即被选为总统或者副总统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 期满 的法语例句

用户正在搜索


骶中静脉, 骶椎, , 地, 地奥酚, 地奥属, 地板, 地板打蜡, 地板的板条, 地板的垫层,

相似单词


期货交易, 期价, 期间, 期刊, 期考, 期满, 期满的, 期满日, 期末, 期末支付,