法语助手
  • 关闭

有起色

添加到生词本

démarrer 法 语 助 手

Maintenant, si nous redémarrons avant, tant mieux!

现在,比我们之前有起色,多好!”

L'affaire prend couleur.

〈转义〉〈口语〉事情有起色

Les avancées dans le processus électoral en Afghanistan dépendront largement des progrès réalisés dans l'inscription des électeurs.

阿富汗选举活动任何进展全要看选民登记是否有起色

Pour terminer, l'oratrice constate avec satisfaction qu'on a pris note des nombreuses améliorations apportées au fonctionnement du Département.

最后,她感到高兴是,该部业务工作已大有起色

Dans certains pays, le suivi des plans d'action au niveau infranational a été plus poussé qu'au niveau national.

些国家,国家下落实儿童问题国家行动计划后续行动比国家活动更有起色

On note une amélioration générale en ce qui concerne le suivi financier, par le HCR, des activités de ses partenaires d'exécution.

难民署在财务方面对实施伙伴活动进行监督总来说有起色

Plusieurs interlocuteurs, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du Gouvernement, se sont déclarés optimistes concernant l'amélioration de la situation économique dans le proche avenir.

政府内、外几位谈话者对经济形势近期内会有起色表示乐观。

À moins d'une annulation immédiate de la dette, les perspectives de croissance et le développement des pays les moins avancés resteront peu encourageants.

如果立即勾销债务,最发达国家增长前景和发展仍将难有起色

Je suis certain que grâce à leur vaste expérience, leur sens politique et leurs précieuses connaissances, la Commission fera un excellent travail durant la soixantième session.

我相信,凭藉他们渊博经验、政治敏锐和宝贵知识,第六十届会议第委员会工作会大有起色

L'audit interne correspond à une mesure objective de garantie et de conseil destinée à ajouter de la valeur et au fonctionnement d'une organisation et à l'améliorer.

内部审计是项独立而客观和咨询活动,其目是增加某组织业务工作价值,同时使业务工作能有起色

Nous avons également bon espoir que l'exécution coordonnée et efficace de la Stratégie nationale de développement améliore de façon sensible le quotidien de la plupart des Afghans.

我们也相信,以协调方式有效执行《国家发展战略》将使多数阿富汗人日常生活大有起色

Il est peu probable que la sécurité alimentaire dans cette région puisse s'améliorer notablement étant donné les répercussions qu'ont eues la sécheresse sur l'élevage et le très faible pouvoir d'achat des communautés.

鉴于干旱对畜牧业影响和社区购买力减弱,盖多粮食安全会大有起色

La situation s'est améliorée dans ce domaine, l'administration du Tribunal ayant recruté du personnel qualifié, mis en place des structures techniques efficaces et arrêté une stratégie claire, dynamique et efficace de communication.

由于法庭管理部门采取了以下措施结果,使法庭在这方面运作情况大有起色:征聘合格人员、制订有效组织运作结构和基础设施、以及系统化运用项明确、主动和有效公共传播战略。

L'ONU a fait progresser la situation dans ces pays, surtout par des actions de sensibilisation aux échelons élevés - mais il faut consacrer des moyens supplémentaires à ces pays pour opérer un réel changement.

联合国在这些国家中取得了进展,特别是在高别宣传方面,但需要投入更多资源才能真正有起色

Les progrès du Tribunal pénal international pour le Rwanda concernant l'élaboration d'une telle stratégie ont été plus lents, mais la situation s'est améliorée récemment, et le Tribunal devrait être en mesure de l'arrêter définitivement sous peu.

虽然卢旺达问题国际法庭在完成战略方面进展较慢,但是最近有起色,这为最终建立这战略创造了条件。

La délégation russe a la conviction, Monsieur le Président, que vous saurez donner une nouvelle impulsion aux travaux de la Conférence pendant la deuxième partie de sa session, ce dont votre expérience et vos conseils avisés sont le gage.

我们确信,由于你丰富经验,在你明智指导下,今年第二期会议定会有起色

Le succès de l'Organisation des Nations Unies ne pourra véritablement être mesuré qu'à l'aune de la contribution significative que nos actions auront apportée pour la protection de la population civile et pour la défense de ses droits et libertés.

判断我们联合国是否成功,其真正尺度是要看我们行动在多大程度上,使得确平民护、权利与自由方面工作真有起色

La hausse des prix des produits de base a contribué à améliorer de manière sensible les comptes extérieurs de nombreux pays en développement tributaires de produits de base comme les pays exportateurs de pétrole et de minéraux, dont les termes de l'échange se sont fortement améliorés.

商品价格上升使得许多依赖初商品发展中国家国外收支帐户大有起色,石油和矿物出口国贸易条件也有很大改善。

La réunion extraordinaire de haut niveau du Conseil économique et social sur le financement du développement a été rehaussée par la participation de dirigeants de haut rang des institutions de Bretton Woods, de l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement.

经济及社会理事会发展筹资问题特别高别会议因布雷顿森林机构、世界贸易组织和联合国贸易与发展会议主要官员与会而大有起色

Aujourd'hui, les gouvernements démocratiquement élus d'Amérique latine doivent relever les défis de la mondialisation et pour cela un modèle de développement différent est nécessaire. Dans l'ensemble, en dépit des progrès économiques, la croissance demeure irrégulière, la répartition du revenu déséquilibrée et le chômage et le sous-emploi un facteur d'exclusion sociale.

今天,拉美民选政府必须面对全球化挑战,因而需要发展模式.总来说,尽管经济有起色,增长仍很稳定、收入分配均匀、失业和就业足仍然是造成社会排斥原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有起色 的法语例句

用户正在搜索


缠人的(人), 缠人的回忆, 缠身, 缠手, 缠丝玛瑙, 缠索轮, 缠线球, 缠腰, 缠腰布, 缠住,

相似单词


有期, 有期徒刑, 有其父,必有其子, 有其父必有其子, 有启发性的, 有起色, 有气, 有气孔的, 有气派, 有气魄的决定,
démarrer 法 语 助 手

Maintenant, si nous redémarrons avant, tant mieux!

,比我们之前有起色,多好!”

L'affaire prend couleur.

〈转义〉〈口语〉事情有起色

Les avancées dans le processus électoral en Afghanistan dépendront largement des progrès réalisés dans l'inscription des électeurs.

阿富汗选举活动的任何进展全要看选民登记是否有起色

Pour terminer, l'oratrice constate avec satisfaction qu'on a pris note des nombreuses améliorations apportées au fonctionnement du Département.

最后,她感到高兴的是,该部的业务已大有起色

Dans certains pays, le suivi des plans d'action au niveau infranational a été plus poussé qu'au niveau national.

国家,国家下级落实儿童问题国家行动计划的后续行动比国家级的活动更有起色

On note une amélioration générale en ce qui concerne le suivi financier, par le HCR, des activités de ses partenaires d'exécution.

难民署财务方面对实施伙伴的活动进行的监督总的来说有起色

Plusieurs interlocuteurs, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du Gouvernement, se sont déclarés optimistes concernant l'amélioration de la situation économique dans le proche avenir.

政府内、外的几位谈话者对经济形势近期内会有起色表示乐观。

À moins d'une annulation immédiate de la dette, les perspectives de croissance et le développement des pays les moins avancés resteront peu encourageants.

如果立即勾销债务,最发达国家的增长前景和发展仍将难有起色

Je suis certain que grâce à leur vaste expérience, leur sens politique et leurs précieuses connaissances, la Commission fera un excellent travail durant la soixantième session.

我相信,凭藉他们的渊博经验、政治敏锐和宝贵知识,第六十届会议第委员会的会大有起色

L'audit interne correspond à une mesure objective de garantie et de conseil destinée à ajouter de la valeur et au fonctionnement d'une organisation et à l'améliorer.

内部审计是项独立而客观的保证和咨询活动,其目的是增加某组织业务的价值,同时使业务有起色

Nous avons également bon espoir que l'exécution coordonnée et efficace de la Stratégie nationale de développement améliore de façon sensible le quotidien de la plupart des Afghans.

我们也相信,以协调方式有效执行《国家发展战略》将使多数阿富汗人的日常生活大有起色

Il est peu probable que la sécurité alimentaire dans cette région puisse s'améliorer notablement étant donné les répercussions qu'ont eues la sécheresse sur l'élevage et le très faible pouvoir d'achat des communautés.

鉴于干旱对畜牧业的影响和社区的购买力减弱,盖多的粮食安全会大有起色

La situation s'est améliorée dans ce domaine, l'administration du Tribunal ayant recruté du personnel qualifié, mis en place des structures techniques efficaces et arrêté une stratégie claire, dynamique et efficace de communication.

由于法庭管理部门采取了以下措施的结果,使法庭这方面的运的情况大有起色:征聘合格人员、制订有效的组织运结构和基础设施、以及系统化运用项明确、主动和有效公共传播战略。

L'ONU a fait progresser la situation dans ces pays, surtout par des actions de sensibilisation aux échelons élevés - mais il faut consacrer des moyens supplémentaires à ces pays pour opérer un réel changement.

联合国国家中取得了进展,特别是高级别宣传方面,但需要投入更多资源才真正有起色

Les progrès du Tribunal pénal international pour le Rwanda concernant l'élaboration d'une telle stratégie ont été plus lents, mais la situation s'est améliorée récemment, et le Tribunal devrait être en mesure de l'arrêter définitivement sous peu.

虽然卢旺达问题国际法庭完成战略方面进展较慢,但是最近有起色,这为最终建立这战略创造了条件。

La délégation russe a la conviction, Monsieur le Président, que vous saurez donner une nouvelle impulsion aux travaux de la Conférence pendant la deuxième partie de sa session, ce dont votre expérience et vos conseils avisés sont le gage.

我们确信,由于你的丰富经验,你的明智指导下,今年第二期会议定会有起色

Le succès de l'Organisation des Nations Unies ne pourra véritablement être mesuré qu'à l'aune de la contribution significative que nos actions auront apportée pour la protection de la population civile et pour la défense de ses droits et libertés.

判断我们联合国是否成功,其真正的尺度是要看我们的行动多大程度上,使得确保平民的保护、权利与自由方面的有起色

La hausse des prix des produits de base a contribué à améliorer de manière sensible les comptes extérieurs de nombreux pays en développement tributaires de produits de base comme les pays exportateurs de pétrole et de minéraux, dont les termes de l'échange se sont fortement améliorés.

初级商品价格的上升使得许多依赖初级商品的发展中国家的国外收支帐户大有起色,石油和矿物出口国的贸易条件也有很大的改善。

La réunion extraordinaire de haut niveau du Conseil économique et social sur le financement du développement a été rehaussée par la participation de dirigeants de haut rang des institutions de Bretton Woods, de l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement.

经济及社会理事会发展筹资问题特别高级别会议因布雷顿森林机构、世界贸易组织和联合国贸易与发展会议主要官员与会而大有起色

Aujourd'hui, les gouvernements démocratiquement élus d'Amérique latine doivent relever les défis de la mondialisation et pour cela un modèle de développement différent est nécessaire. Dans l'ensemble, en dépit des progrès économiques, la croissance demeure irrégulière, la répartition du revenu déséquilibrée et le chômage et le sous-emploi un facteur d'exclusion sociale.

今天,拉美民选政府必须面对全球化的挑战,因而需要同的发展模式.总的来说,尽管经济有起色,增长仍很稳定、收入分配均匀、失业和就业足仍然是造成社会排斥的原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有起色 的法语例句

用户正在搜索


蝉联, 蝉鸣, 蝉鸣声, 蝉鸣性喉痉挛, 蝉鸣性喉炎, 蝉蜕, 蝉蟹属, 蝉翼, 蝉噪声, 僝僽,

相似单词


有期, 有期徒刑, 有其父,必有其子, 有其父必有其子, 有启发性的, 有起色, 有气, 有气孔的, 有气派, 有气魄的决定,
démarrer 法 语 助 手

Maintenant, si nous redémarrons avant, tant mieux!

现在,比我们之前有起色,多好!”

L'affaire prend couleur.

〈转义〉〈口语〉事情有起色

Les avancées dans le processus électoral en Afghanistan dépendront largement des progrès réalisés dans l'inscription des électeurs.

举活动的任何进展全要看民登记是否有起色

Pour terminer, l'oratrice constate avec satisfaction qu'on a pris note des nombreuses améliorations apportées au fonctionnement du Département.

最后,她感到高兴的是,该部的业务工作已大有起色

Dans certains pays, le suivi des plans d'action au niveau infranational a été plus poussé qu'au niveau national.

在一些国家,国家下一级落实儿童问题国家行动计划的后续行动比国家一级的活动更有起色

On note une amélioration générale en ce qui concerne le suivi financier, par le HCR, des activités de ses partenaires d'exécution.

难民署在财务方面对实施伙伴的活动进行的监督总的来说有起色

Plusieurs interlocuteurs, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du Gouvernement, se sont déclarés optimistes concernant l'amélioration de la situation économique dans le proche avenir.

政府内、外的几位谈话者对经济形势近期内会有起色表示乐观。

À moins d'une annulation immédiate de la dette, les perspectives de croissance et le développement des pays les moins avancés resteront peu encourageants.

如果立即勾销债务,最发达国家的增长前景和发展仍将难有起色

Je suis certain que grâce à leur vaste expérience, leur sens politique et leurs précieuses connaissances, la Commission fera un excellent travail durant la soixantième session.

我相信,凭藉他们的渊博经验、政治敏锐和宝贵知识,第六十届会议第一委员会的工作会大有起色

L'audit interne correspond à une mesure objective de garantie et de conseil destinée à ajouter de la valeur et au fonctionnement d'une organisation et à l'améliorer.

内部审计是一项独立而客观的保证和咨询活动,其目的是增加某一组织业务工作的价值,同时使业务工作能有起色

Nous avons également bon espoir que l'exécution coordonnée et efficace de la Stratégie nationale de développement améliore de façon sensible le quotidien de la plupart des Afghans.

我们也相信,以协调方式有效执行《国家发展战略》将使多数阿人的日常生活大有起色

Il est peu probable que la sécurité alimentaire dans cette région puisse s'améliorer notablement étant donné les répercussions qu'ont eues la sécheresse sur l'élevage et le très faible pouvoir d'achat des communautés.

对畜牧业的影响和社区的购买力减弱,盖多的粮食安全会大有起色

La situation s'est améliorée dans ce domaine, l'administration du Tribunal ayant recruté du personnel qualifié, mis en place des structures techniques efficaces et arrêté une stratégie claire, dynamique et efficace de communication.

法庭管理部门采取了以下措施的结果,使法庭在这方面的运作的情况大有起色:征聘合格人员、制订有效的组织运作结构和基础设施、以及系统化运用一项明确、主动和有效公共传播战略。

L'ONU a fait progresser la situation dans ces pays, surtout par des actions de sensibilisation aux échelons élevés - mais il faut consacrer des moyens supplémentaires à ces pays pour opérer un réel changement.

联合国在这些国家中取得了进展,特别是在高级别宣传方面,但需要投入更多资源才能真正有起色

Les progrès du Tribunal pénal international pour le Rwanda concernant l'élaboration d'une telle stratégie ont été plus lents, mais la situation s'est améliorée récemment, et le Tribunal devrait être en mesure de l'arrêter définitivement sous peu.

虽然卢旺达问题国际法庭在完成战略方面进展较慢,但是最近有起色,这为最终建立这一战略创造了条件。

La délégation russe a la conviction, Monsieur le Président, que vous saurez donner une nouvelle impulsion aux travaux de la Conférence pendant la deuxième partie de sa session, ce dont votre expérience et vos conseils avisés sont le gage.

我们确信,由你的丰经验,在你的明智指导下,今年第二期会议一定会有起色

Le succès de l'Organisation des Nations Unies ne pourra véritablement être mesuré qu'à l'aune de la contribution significative que nos actions auront apportée pour la protection de la population civile et pour la défense de ses droits et libertés.

判断我们联合国是否成功,其真正的尺度是要看我们的行动在多大程度上,使得确保平民的保护、权利与自由方面的工作真有起色

La hausse des prix des produits de base a contribué à améliorer de manière sensible les comptes extérieurs de nombreux pays en développement tributaires de produits de base comme les pays exportateurs de pétrole et de minéraux, dont les termes de l'échange se sont fortement améliorés.

初级商品价格的上升使得许多依赖初级商品的发展中国家的国外收支帐户大有起色,石油和矿物出口国的贸易条件也有很大的改善。

La réunion extraordinaire de haut niveau du Conseil économique et social sur le financement du développement a été rehaussée par la participation de dirigeants de haut rang des institutions de Bretton Woods, de l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement.

经济及社会理事会发展筹资问题特别高级别会议因布雷顿森林机构、世界贸易组织和联合国贸易与发展会议主要官员与会而大有起色

Aujourd'hui, les gouvernements démocratiquement élus d'Amérique latine doivent relever les défis de la mondialisation et pour cela un modèle de développement différent est nécessaire. Dans l'ensemble, en dépit des progrès économiques, la croissance demeure irrégulière, la répartition du revenu déséquilibrée et le chômage et le sous-emploi un facteur d'exclusion sociale.

今天,拉美民政府必须面对全球化的挑战,因而需要一个同的发展模式.总的来说,尽管经济有起色,增长仍很稳定、收入分配均匀、失业和就业足仍然是造成社会排斥的原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有起色 的法语例句

用户正在搜索


蟾蜍, 蟾蜍毒疗法, 蟾蜍精, 蟾蜍灵, 蟾蜍卵素, 蟾蜍配质, 蟾蜍妊娠试验, 蟾蜍溶素, 蟾蜍他黑灵, 蟾蜍他灵,

相似单词


有期, 有期徒刑, 有其父,必有其子, 有其父必有其子, 有启发性的, 有起色, 有气, 有气孔的, 有气派, 有气魄的决定,
démarrer 法 语 助 手

Maintenant, si nous redémarrons avant, tant mieux!

现在,比我们之前有起,多好!”

L'affaire prend couleur.

〈转义〉〈口语〉事情有起

Les avancées dans le processus électoral en Afghanistan dépendront largement des progrès réalisés dans l'inscription des électeurs.

阿富汗选举活动的任何进全要看选民登记是否有起

Pour terminer, l'oratrice constate avec satisfaction qu'on a pris note des nombreuses améliorations apportées au fonctionnement du Département.

,她感到高兴的是,该部的业务工作已大有起

Dans certains pays, le suivi des plans d'action au niveau infranational a été plus poussé qu'au niveau national.

在一些国家,国家下一级落实儿童问题国家行动计划的续行动比国家一级的活动更有起

On note une amélioration générale en ce qui concerne le suivi financier, par le HCR, des activités de ses partenaires d'exécution.

难民署在财务方面对实施伙伴的活动进行的监督总的来说有起

Plusieurs interlocuteurs, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du Gouvernement, se sont déclarés optimistes concernant l'amélioration de la situation économique dans le proche avenir.

政府内、外的几位谈话者对经济形势近期内会有起表示乐观。

À moins d'une annulation immédiate de la dette, les perspectives de croissance et le développement des pays les moins avancés resteront peu encourageants.

如果立即勾销债务,达国家的增长前景和仍将难有起

Je suis certain que grâce à leur vaste expérience, leur sens politique et leurs précieuses connaissances, la Commission fera un excellent travail durant la soixantième session.

我相信,凭藉他们的渊博经验、政治敏锐和宝贵知识,第六十届会议第一委员会的工作会大有起

L'audit interne correspond à une mesure objective de garantie et de conseil destinée à ajouter de la valeur et au fonctionnement d'une organisation et à l'améliorer.

内部审计是一项独立而客观的保证和咨询活动,其目的是增加某一组织业务工作的价值,同时使业务工作能有起

Nous avons également bon espoir que l'exécution coordonnée et efficace de la Stratégie nationale de développement améliore de façon sensible le quotidien de la plupart des Afghans.

我们也相信,以协调方式有效执行《国家略》将使多数阿富汗人的日常生活大有起

Il est peu probable que la sécurité alimentaire dans cette région puisse s'améliorer notablement étant donné les répercussions qu'ont eues la sécheresse sur l'élevage et le très faible pouvoir d'achat des communautés.

鉴于干旱对畜牧业的影响和社区的购买力减弱,盖多的粮食安全会大有起

La situation s'est améliorée dans ce domaine, l'administration du Tribunal ayant recruté du personnel qualifié, mis en place des structures techniques efficaces et arrêté une stratégie claire, dynamique et efficace de communication.

由于法庭管理部门采取了以下措施的结果,使法庭在这方面的运作的情况大有起:征聘合格人员、制订有效的组织运作结构和基础设施、以及系统化运用一项明确、主动和有效公共传播略。

L'ONU a fait progresser la situation dans ces pays, surtout par des actions de sensibilisation aux échelons élevés - mais il faut consacrer des moyens supplémentaires à ces pays pour opérer un réel changement.

联合国在这些国家中取得了进,特别是在高级别宣传方面,但需要投入更多资源才能真正有起

Les progrès du Tribunal pénal international pour le Rwanda concernant l'élaboration d'une telle stratégie ont été plus lents, mais la situation s'est améliorée récemment, et le Tribunal devrait être en mesure de l'arrêter définitivement sous peu.

虽然卢旺达问题国际法庭在完成略方面进较慢,但是有起,这为终建立这一略创造了条件。

La délégation russe a la conviction, Monsieur le Président, que vous saurez donner une nouvelle impulsion aux travaux de la Conférence pendant la deuxième partie de sa session, ce dont votre expérience et vos conseils avisés sont le gage.

我们确信,由于你的丰富经验,在你的明智指导下,今年第二期会议一定会有起

Le succès de l'Organisation des Nations Unies ne pourra véritablement être mesuré qu'à l'aune de la contribution significative que nos actions auront apportée pour la protection de la population civile et pour la défense de ses droits et libertés.

判断我们联合国是否成功,其真正的尺度是要看我们的行动在多大程度上,使得确保平民的保护、权利与自由方面的工作真有起

La hausse des prix des produits de base a contribué à améliorer de manière sensible les comptes extérieurs de nombreux pays en développement tributaires de produits de base comme les pays exportateurs de pétrole et de minéraux, dont les termes de l'échange se sont fortement améliorés.

初级商品价格的上升使得许多依赖初级商品的中国家的国外收支帐户大有起,石油和矿物出口国的贸易条件也有很大的改善。

La réunion extraordinaire de haut niveau du Conseil économique et social sur le financement du développement a été rehaussée par la participation de dirigeants de haut rang des institutions de Bretton Woods, de l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement.

经济及社会理事会筹资问题特别高级别会议因布雷顿森林机构、世界贸易组织和联合国贸易与会议主要官员与会而大有起

Aujourd'hui, les gouvernements démocratiquement élus d'Amérique latine doivent relever les défis de la mondialisation et pour cela un modèle de développement différent est nécessaire. Dans l'ensemble, en dépit des progrès économiques, la croissance demeure irrégulière, la répartition du revenu déséquilibrée et le chômage et le sous-emploi un facteur d'exclusion sociale.

今天,拉美民选政府必须面对全球化的挑,因而需要一个同的模式.总的来说,尽管经济有起,增长仍很稳定、收入分配均匀、失业和就业足仍然是造成社会排斥的原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有起色 的法语例句

用户正在搜索


, , 产孢子的, 产层, 产成品, 产程, 产出, 产床, 产雌单性生殖, 产道,

相似单词


有期, 有期徒刑, 有其父,必有其子, 有其父必有其子, 有启发性的, 有起色, 有气, 有气孔的, 有气派, 有气魄的决定,
démarrer 法 语 助 手

Maintenant, si nous redémarrons avant, tant mieux!

现在,比我们有起色,多好!”

L'affaire prend couleur.

〈转义〉〈口语〉事情有起色

Les avancées dans le processus électoral en Afghanistan dépendront largement des progrès réalisés dans l'inscription des électeurs.

阿富汗选举活动的任何进展全要看选民登记是否有起色

Pour terminer, l'oratrice constate avec satisfaction qu'on a pris note des nombreuses améliorations apportées au fonctionnement du Département.

最后,她感到高兴的是,该部的业务工作已大有起色

Dans certains pays, le suivi des plans d'action au niveau infranational a été plus poussé qu'au niveau national.

在一些国家,国家下一级落实儿童问题国家行动计划的后续行动比国家一级的活动更有起色

On note une amélioration générale en ce qui concerne le suivi financier, par le HCR, des activités de ses partenaires d'exécution.

难民署在财务方面对实施伙伴的活动进行的监督总的来说有起色

Plusieurs interlocuteurs, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du Gouvernement, se sont déclarés optimistes concernant l'amélioration de la situation économique dans le proche avenir.

政府内、外的几位谈话者对经济形势近期内会有起色表示乐观。

À moins d'une annulation immédiate de la dette, les perspectives de croissance et le développement des pays les moins avancés resteront peu encourageants.

如果立即勾销债务,最发达国家的增长景和发展仍将难有起色

Je suis certain que grâce à leur vaste expérience, leur sens politique et leurs précieuses connaissances, la Commission fera un excellent travail durant la soixantième session.

我相信,凭藉他们的渊博经验、政治敏锐和宝贵知识,第六十届会议第一委员会的工作会大有起色

L'audit interne correspond à une mesure objective de garantie et de conseil destinée à ajouter de la valeur et au fonctionnement d'une organisation et à l'améliorer.

内部审计是一项独立而客观的保证和咨询活动,其目的是增加某一组织业务工作的价值,同时使业务工作能有起色

Nous avons également bon espoir que l'exécution coordonnée et efficace de la Stratégie nationale de développement améliore de façon sensible le quotidien de la plupart des Afghans.

我们也相信,以协调方式有效执行《国家发展战略》将使多数阿富汗人的日常生活大有起色

Il est peu probable que la sécurité alimentaire dans cette région puisse s'améliorer notablement étant donné les répercussions qu'ont eues la sécheresse sur l'élevage et le très faible pouvoir d'achat des communautés.

鉴于干旱对畜牧业的影响和社区的购买力多的粮食安全会大有起色

La situation s'est améliorée dans ce domaine, l'administration du Tribunal ayant recruté du personnel qualifié, mis en place des structures techniques efficaces et arrêté une stratégie claire, dynamique et efficace de communication.

由于法庭管理部门采取了以下措施的结果,使法庭在这方面的运作的情况大有起色:征聘合格人员、制订有效的组织运作结构和基础设施、以及系统化运用一项明确、主动和有效公共传播战略。

L'ONU a fait progresser la situation dans ces pays, surtout par des actions de sensibilisation aux échelons élevés - mais il faut consacrer des moyens supplémentaires à ces pays pour opérer un réel changement.

联合国在这些国家中取得了进展,特别是在高级别宣传方面,但需要投入更多资源才能真正有起色

Les progrès du Tribunal pénal international pour le Rwanda concernant l'élaboration d'une telle stratégie ont été plus lents, mais la situation s'est améliorée récemment, et le Tribunal devrait être en mesure de l'arrêter définitivement sous peu.

虽然卢旺达问题国际法庭在完成战略方面进展较慢,但是最近有起色,这为最终建立这一战略创造了条件。

La délégation russe a la conviction, Monsieur le Président, que vous saurez donner une nouvelle impulsion aux travaux de la Conférence pendant la deuxième partie de sa session, ce dont votre expérience et vos conseils avisés sont le gage.

我们确信,由于你的丰富经验,在你的明智指导下,今年第二期会议一定会有起色

Le succès de l'Organisation des Nations Unies ne pourra véritablement être mesuré qu'à l'aune de la contribution significative que nos actions auront apportée pour la protection de la population civile et pour la défense de ses droits et libertés.

判断我们联合国是否成功,其真正的尺度是要看我们的行动在多大程度上,使得确保平民的保护、权利与自由方面的工作真有起色

La hausse des prix des produits de base a contribué à améliorer de manière sensible les comptes extérieurs de nombreux pays en développement tributaires de produits de base comme les pays exportateurs de pétrole et de minéraux, dont les termes de l'échange se sont fortement améliorés.

初级商品价格的上升使得许多依赖初级商品的发展中国家的国外收支帐户大有起色,石油和矿物出口国的贸易条件也有很大的改善。

La réunion extraordinaire de haut niveau du Conseil économique et social sur le financement du développement a été rehaussée par la participation de dirigeants de haut rang des institutions de Bretton Woods, de l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement.

经济及社会理事会发展筹资问题特别高级别会议因布雷顿森林机构、世界贸易组织和联合国贸易与发展会议主要官员与会而大有起色

Aujourd'hui, les gouvernements démocratiquement élus d'Amérique latine doivent relever les défis de la mondialisation et pour cela un modèle de développement différent est nécessaire. Dans l'ensemble, en dépit des progrès économiques, la croissance demeure irrégulière, la répartition du revenu déséquilibrée et le chômage et le sous-emploi un facteur d'exclusion sociale.

今天,拉美民选政府必须面对全球化的挑战,因而需要一个同的发展模式.总的来说,尽管经济有起色,增长仍很稳定、收入分配均匀、失业和就业足仍然是造成社会排斥的原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有起色 的法语例句

用户正在搜索


产妇, 产妇(的), 产羔, 产果, 产果的, 产后, 产后败血症, 产后痹证, 产后遍身疼痛, 产后病痉,

相似单词


有期, 有期徒刑, 有其父,必有其子, 有其父必有其子, 有启发性的, 有起色, 有气, 有气孔的, 有气派, 有气魄的决定,
démarrer 法 语 助 手

Maintenant, si nous redémarrons avant, tant mieux!

现在,比我们之前有起色,多好!”

L'affaire prend couleur.

〈转义〉〈口语〉事情有起色

Les avancées dans le processus électoral en Afghanistan dépendront largement des progrès réalisés dans l'inscription des électeurs.

阿富汗选举活动任何进展全要看选民登记是否有起色

Pour terminer, l'oratrice constate avec satisfaction qu'on a pris note des nombreuses améliorations apportées au fonctionnement du Département.

最后,她感到高兴是,该部业务工已大有起色

Dans certains pays, le suivi des plans d'action au niveau infranational a été plus poussé qu'au niveau national.

在一些国家,国家下一儿童问题国家行动计划后续行动比国家一活动更有起色

On note une amélioration générale en ce qui concerne le suivi financier, par le HCR, des activités de ses partenaires d'exécution.

难民署在财务方面对施伙伴活动进行监督总来说有起色

Plusieurs interlocuteurs, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du Gouvernement, se sont déclarés optimistes concernant l'amélioration de la situation économique dans le proche avenir.

政府内、外几位谈话者对经济形势近期内会有起色表示乐观。

À moins d'une annulation immédiate de la dette, les perspectives de croissance et le développement des pays les moins avancés resteront peu encourageants.

如果立即勾销债务,最发达国家增长前景和发展仍将难有起色

Je suis certain que grâce à leur vaste expérience, leur sens politique et leurs précieuses connaissances, la Commission fera un excellent travail durant la soixantième session.

我相信,凭藉他们渊博经验、政治敏锐和宝贵知识,第六十届会议第一委员会会大有起色

L'audit interne correspond à une mesure objective de garantie et de conseil destinée à ajouter de la valeur et au fonctionnement d'une organisation et à l'améliorer.

内部审计是一项独立而客观保证和咨询活动,其目是增加某一组织业务工值,同时使业务工有起色

Nous avons également bon espoir que l'exécution coordonnée et efficace de la Stratégie nationale de développement améliore de façon sensible le quotidien de la plupart des Afghans.

我们也相信,以协调方式有效执行《国家发展战略》将使多数阿富汗人日常生活大有起色

Il est peu probable que la sécurité alimentaire dans cette région puisse s'améliorer notablement étant donné les répercussions qu'ont eues la sécheresse sur l'élevage et le très faible pouvoir d'achat des communautés.

鉴于干旱对畜牧业影响和社区购买力减弱,盖多粮食安全会大有起色

La situation s'est améliorée dans ce domaine, l'administration du Tribunal ayant recruté du personnel qualifié, mis en place des structures techniques efficaces et arrêté une stratégie claire, dynamique et efficace de communication.

由于法庭管理部门采取了以下措施结果,使法庭在这方面情况大有起色:征聘合格人员、制订有效组织运结构和基础设施、以及系统化运用一项明确、主动和有效公共传播战略。

L'ONU a fait progresser la situation dans ces pays, surtout par des actions de sensibilisation aux échelons élevés - mais il faut consacrer des moyens supplémentaires à ces pays pour opérer un réel changement.

联合国在这些国家中取得了进展,特别是在高别宣传方面,但需要投入更多资源才能真正有起色

Les progrès du Tribunal pénal international pour le Rwanda concernant l'élaboration d'une telle stratégie ont été plus lents, mais la situation s'est améliorée récemment, et le Tribunal devrait être en mesure de l'arrêter définitivement sous peu.

虽然卢旺达问题国际法庭在完成战略方面进展较慢,但是最近有起色,这为最终建立这一战略创造了条件。

La délégation russe a la conviction, Monsieur le Président, que vous saurez donner une nouvelle impulsion aux travaux de la Conférence pendant la deuxième partie de sa session, ce dont votre expérience et vos conseils avisés sont le gage.

我们确信,由于你丰富经验,在你明智指导下,今年第二期会议一定会有起色

Le succès de l'Organisation des Nations Unies ne pourra véritablement être mesuré qu'à l'aune de la contribution significative que nos actions auront apportée pour la protection de la population civile et pour la défense de ses droits et libertés.

判断我们联合国是否成功,其真正尺度是要看我们行动在多大程度上,使得确保平民保护、权利与自由方面有起色

La hausse des prix des produits de base a contribué à améliorer de manière sensible les comptes extérieurs de nombreux pays en développement tributaires de produits de base comme les pays exportateurs de pétrole et de minéraux, dont les termes de l'échange se sont fortement améliorés.

商品上升使得许多依赖初商品发展中国家国外收支帐户大有起色,石油和矿物出口国贸易条件也有很大改善。

La réunion extraordinaire de haut niveau du Conseil économique et social sur le financement du développement a été rehaussée par la participation de dirigeants de haut rang des institutions de Bretton Woods, de l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement.

经济及社会理事会发展筹资问题特别高别会议因布雷顿森林机构、世界贸易组织和联合国贸易与发展会议主要官员与会而大有起色

Aujourd'hui, les gouvernements démocratiquement élus d'Amérique latine doivent relever les défis de la mondialisation et pour cela un modèle de développement différent est nécessaire. Dans l'ensemble, en dépit des progrès économiques, la croissance demeure irrégulière, la répartition du revenu déséquilibrée et le chômage et le sous-emploi un facteur d'exclusion sociale.

今天,拉美民选政府必须面对全球化挑战,因而需要一个发展模式.总来说,尽管经济有起色,增长仍很稳定、收入分配均匀、失业和就业足仍然是造成社会排斥原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有起色 的法语例句

用户正在搜索


产蜡昆虫, 产粮区, 产量, 产量成倍增长, 产量定额, 产量猛增, 产量日增, 产量与日俱增, 产量直綫上升, 产量周期,

相似单词


有期, 有期徒刑, 有其父,必有其子, 有其父必有其子, 有启发性的, 有起色, 有气, 有气孔的, 有气派, 有气魄的决定,
démarrer 法 语 助 手

Maintenant, si nous redémarrons avant, tant mieux!

现在,比我们之前有起色,多好!”

L'affaire prend couleur.

〉〈语〉事情有起色

Les avancées dans le processus électoral en Afghanistan dépendront largement des progrès réalisés dans l'inscription des électeurs.

阿富汗选举活动的任何进展全要看选民登记是否有起色

Pour terminer, l'oratrice constate avec satisfaction qu'on a pris note des nombreuses améliorations apportées au fonctionnement du Département.

最后,她感到高兴的是,该部的业务工作已大有起色

Dans certains pays, le suivi des plans d'action au niveau infranational a été plus poussé qu'au niveau national.

在一些国家,国家下一级落实儿童问题国家行动计划的后续行动比国家一级的活动更有起色

On note une amélioration générale en ce qui concerne le suivi financier, par le HCR, des activités de ses partenaires d'exécution.

难民署在财务方面对实施伙伴的活动进行的监督总的来说有起色

Plusieurs interlocuteurs, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du Gouvernement, se sont déclarés optimistes concernant l'amélioration de la situation économique dans le proche avenir.

政府内、外的几位谈话者对经济形势近期内会有起色表示乐观。

À moins d'une annulation immédiate de la dette, les perspectives de croissance et le développement des pays les moins avancés resteront peu encourageants.

如果立即勾销债务,最发达国家的增长前景发展仍将难有起色

Je suis certain que grâce à leur vaste expérience, leur sens politique et leurs précieuses connaissances, la Commission fera un excellent travail durant la soixantième session.

我相信,凭藉他们的渊博经验、政治敏锐宝贵知识,第六十届会议第一委员会的工作会大有起色

L'audit interne correspond à une mesure objective de garantie et de conseil destinée à ajouter de la valeur et au fonctionnement d'une organisation et à l'améliorer.

内部审计是一项独立而客观的保证咨询活动,其目的是增加某一组织业务工作的价值,同时使业务工作能有起色

Nous avons également bon espoir que l'exécution coordonnée et efficace de la Stratégie nationale de développement améliore de façon sensible le quotidien de la plupart des Afghans.

我们也相信,以协调方式有效执行《国家发展战略》将使多数阿富汗人的日常生活大有起色

Il est peu probable que la sécurité alimentaire dans cette région puisse s'améliorer notablement étant donné les répercussions qu'ont eues la sécheresse sur l'élevage et le très faible pouvoir d'achat des communautés.

鉴于干旱对畜牧业的影响的购买力减弱,盖多的粮食安全会大有起色

La situation s'est améliorée dans ce domaine, l'administration du Tribunal ayant recruté du personnel qualifié, mis en place des structures techniques efficaces et arrêté une stratégie claire, dynamique et efficace de communication.

由于法庭管理部门采取了以下措施的结果,使法庭在这方面的运作的情况大有起色:征聘合格人员、制订有效的组织运作结构基础设施、以及系统化运用一项明确、主动有效公共传播战略。

L'ONU a fait progresser la situation dans ces pays, surtout par des actions de sensibilisation aux échelons élevés - mais il faut consacrer des moyens supplémentaires à ces pays pour opérer un réel changement.

联合国在这些国家中取得了进展,特别是在高级别宣传方面,但需要投入更多资源才能真正有起色

Les progrès du Tribunal pénal international pour le Rwanda concernant l'élaboration d'une telle stratégie ont été plus lents, mais la situation s'est améliorée récemment, et le Tribunal devrait être en mesure de l'arrêter définitivement sous peu.

虽然卢旺达问题国际法庭在完成战略方面进展较慢,但是最近有起色,这为最终建立这一战略创造了条件。

La délégation russe a la conviction, Monsieur le Président, que vous saurez donner une nouvelle impulsion aux travaux de la Conférence pendant la deuxième partie de sa session, ce dont votre expérience et vos conseils avisés sont le gage.

我们确信,由于你的丰富经验,在你的明智指导下,今年第二期会议一定会有起色

Le succès de l'Organisation des Nations Unies ne pourra véritablement être mesuré qu'à l'aune de la contribution significative que nos actions auront apportée pour la protection de la population civile et pour la défense de ses droits et libertés.

判断我们联合国是否成功,其真正的尺度是要看我们的行动在多大程度上,使得确保平民的保护、权利与自由方面的工作真有起色

La hausse des prix des produits de base a contribué à améliorer de manière sensible les comptes extérieurs de nombreux pays en développement tributaires de produits de base comme les pays exportateurs de pétrole et de minéraux, dont les termes de l'échange se sont fortement améliorés.

初级商品价格的上升使得许多依赖初级商品的发展中国家的国外收支帐户大有起色,石油矿物出国的贸易条件也有很大的改善。

La réunion extraordinaire de haut niveau du Conseil économique et social sur le financement du développement a été rehaussée par la participation de dirigeants de haut rang des institutions de Bretton Woods, de l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement.

经济及会理事会发展筹资问题特别高级别会议因布雷顿森林机构、世界贸易组织联合国贸易与发展会议主要官员与会而大有起色

Aujourd'hui, les gouvernements démocratiquement élus d'Amérique latine doivent relever les défis de la mondialisation et pour cela un modèle de développement différent est nécessaire. Dans l'ensemble, en dépit des progrès économiques, la croissance demeure irrégulière, la répartition du revenu déséquilibrée et le chômage et le sous-emploi un facteur d'exclusion sociale.

今天,拉美民选政府必须面对全球化的挑战,因而需要一个同的发展模式.总的来说,尽管经济有起色,增长仍很稳定、收入分配均匀、失业就业足仍然是造成会排斥的原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有起色 的法语例句

用户正在搜索


产卵鸡, 产卵量, 产卵鸟, 产卵期, 产卵窝, 产酶的, 产门, 产盟果, 产沫弧菌, 产奶,

相似单词


有期, 有期徒刑, 有其父,必有其子, 有其父必有其子, 有启发性的, 有起色, 有气, 有气孔的, 有气派, 有气魄的决定,
démarrer 法 语 助 手

Maintenant, si nous redémarrons avant, tant mieux!

现在,比我们之前有起色,多好!”

L'affaire prend couleur.

〈转义〉〈口语〉事情有起色

Les avancées dans le processus électoral en Afghanistan dépendront largement des progrès réalisés dans l'inscription des électeurs.

阿富汗选举活动的任何进展全要看选民登记是否有起色

Pour terminer, l'oratrice constate avec satisfaction qu'on a pris note des nombreuses améliorations apportées au fonctionnement du Département.

最后,她感到高兴的是,该的业务工作已大有起色

Dans certains pays, le suivi des plans d'action au niveau infranational a été plus poussé qu'au niveau national.

在一些国家,国家下一级落实儿童问题国家行动计划的后续行动比国家一级的活动更有起色

On note une amélioration générale en ce qui concerne le suivi financier, par le HCR, des activités de ses partenaires d'exécution.

难民署在财务方面对实施伙伴的活动进行的监督总的来说有起色

Plusieurs interlocuteurs, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du Gouvernement, se sont déclarés optimistes concernant l'amélioration de la situation économique dans le proche avenir.

政府内、外的几位谈话者对经济形势近期内会有起色表示乐观。

À moins d'une annulation immédiate de la dette, les perspectives de croissance et le développement des pays les moins avancés resteront peu encourageants.

如果立即勾销债务,最发达国家的增长前景和发展仍将难有起色

Je suis certain que grâce à leur vaste expérience, leur sens politique et leurs précieuses connaissances, la Commission fera un excellent travail durant la soixantième session.

我相信,凭藉他们的渊博经验、政治敏锐和宝贵知识,第六十届会议第一委员会的工作会大有起色

L'audit interne correspond à une mesure objective de garantie et de conseil destinée à ajouter de la valeur et au fonctionnement d'une organisation et à l'améliorer.

审计是一项独立而客观的保证和咨询活动,其目的是增加某一组织业务工作的价值,同时使业务工作能有起色

Nous avons également bon espoir que l'exécution coordonnée et efficace de la Stratégie nationale de développement améliore de façon sensible le quotidien de la plupart des Afghans.

我们也相信,以协调方式有效执行《国家发展战略》将使多数阿富汗人的日常生活大有起色

Il est peu probable que la sécurité alimentaire dans cette région puisse s'améliorer notablement étant donné les répercussions qu'ont eues la sécheresse sur l'élevage et le très faible pouvoir d'achat des communautés.

鉴于干旱对畜牧业的影响和社区的购买力减弱,盖多的粮食安全会大有起色

La situation s'est améliorée dans ce domaine, l'administration du Tribunal ayant recruté du personnel qualifié, mis en place des structures techniques efficaces et arrêté une stratégie claire, dynamique et efficace de communication.

由于法庭管采取了以下措施的结果,使法庭在这方面的运作的情况大有起色:征聘合格人员、制订有效的组织运作结构和基础设施、以及系统化运用一项明确、主动和有效公共传播战略。

L'ONU a fait progresser la situation dans ces pays, surtout par des actions de sensibilisation aux échelons élevés - mais il faut consacrer des moyens supplémentaires à ces pays pour opérer un réel changement.

联合国在这些国家中取得了进展,特别是在高级别宣传方面,但需要投入更多资源才能真正有起色

Les progrès du Tribunal pénal international pour le Rwanda concernant l'élaboration d'une telle stratégie ont été plus lents, mais la situation s'est améliorée récemment, et le Tribunal devrait être en mesure de l'arrêter définitivement sous peu.

虽然卢旺达问题国际法庭在完成战略方面进展较慢,但是最近有起色,这为最终建立这一战略创造了条件。

La délégation russe a la conviction, Monsieur le Président, que vous saurez donner une nouvelle impulsion aux travaux de la Conférence pendant la deuxième partie de sa session, ce dont votre expérience et vos conseils avisés sont le gage.

我们确信,由于你的丰富经验,在你的明智指导下,今年第二期会议一定会有起色

Le succès de l'Organisation des Nations Unies ne pourra véritablement être mesuré qu'à l'aune de la contribution significative que nos actions auront apportée pour la protection de la population civile et pour la défense de ses droits et libertés.

判断我们联合国是否成功,其真正的尺度是要看我们的行动在多大程度上,使得确保平民的保护、权利与自由方面的工作真有起色

La hausse des prix des produits de base a contribué à améliorer de manière sensible les comptes extérieurs de nombreux pays en développement tributaires de produits de base comme les pays exportateurs de pétrole et de minéraux, dont les termes de l'échange se sont fortement améliorés.

初级商品价格的上升使得许多依赖初级商品的发展中国家的国外收支帐户大有起色,石油和矿物出口国的贸易条件也有很大的改善。

La réunion extraordinaire de haut niveau du Conseil économique et social sur le financement du développement a été rehaussée par la participation de dirigeants de haut rang des institutions de Bretton Woods, de l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement.

经济及社会事会发展筹资问题特别高级别会议因布雷顿森林机构、世界贸易组织和联合国贸易与发展会议主要官员与会而大有起色

Aujourd'hui, les gouvernements démocratiquement élus d'Amérique latine doivent relever les défis de la mondialisation et pour cela un modèle de développement différent est nécessaire. Dans l'ensemble, en dépit des progrès économiques, la croissance demeure irrégulière, la répartition du revenu déséquilibrée et le chômage et le sous-emploi un facteur d'exclusion sociale.

今天,拉美民选政府必须面对全球化的挑战,因而需要一个同的发展模式.总的来说,尽管经济有起色,增长仍很稳定、收入分配均匀、失业和就业足仍然是造成社会排斥的原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有起色 的法语例句

用户正在搜索


产品测试, 产品打入一国家, 产品的掺假, 产品的低廉价格, 产品的淘汰, 产品定位, 产品附加税, 产品跟踪, 产品固有质量, 产品规格,

相似单词


有期, 有期徒刑, 有其父,必有其子, 有其父必有其子, 有启发性的, 有起色, 有气, 有气孔的, 有气派, 有气魄的决定,
démarrer 法 语 助 手

Maintenant, si nous redémarrons avant, tant mieux!

现在,比我们之前有起色,多好!”

L'affaire prend couleur.

〈转义〉〈口语〉事情有起色

Les avancées dans le processus électoral en Afghanistan dépendront largement des progrès réalisés dans l'inscription des électeurs.

阿富汗选举活动的任何进展全要看选民登记是否有起色

Pour terminer, l'oratrice constate avec satisfaction qu'on a pris note des nombreuses améliorations apportées au fonctionnement du Département.

最后,她感到高兴的是,该部的业务工作已大有起色

Dans certains pays, le suivi des plans d'action au niveau infranational a été plus poussé qu'au niveau national.

在一些国家,国家下一级落实儿童问题国家行动计划的后续行动比国家一级的活动更有起色

On note une amélioration générale en ce qui concerne le suivi financier, par le HCR, des activités de ses partenaires d'exécution.

难民署在财务方面对实施伙伴的活动进行的监督总的来说有起色

Plusieurs interlocuteurs, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du Gouvernement, se sont déclarés optimistes concernant l'amélioration de la situation économique dans le proche avenir.

政府内、外的几位谈话者对经济期内会有起色表示乐观。

À moins d'une annulation immédiate de la dette, les perspectives de croissance et le développement des pays les moins avancés resteront peu encourageants.

如果立即勾销债务,最发达国家的增长前景和发展仍将难有起色

Je suis certain que grâce à leur vaste expérience, leur sens politique et leurs précieuses connaissances, la Commission fera un excellent travail durant la soixantième session.

我相他们的渊博经验、政治敏锐和宝贵知识,第六十届会议第一委员会的工作会大有起色

L'audit interne correspond à une mesure objective de garantie et de conseil destinée à ajouter de la valeur et au fonctionnement d'une organisation et à l'améliorer.

内部审计是一项独立而客观的保证和咨询活动,其目的是增加某一组织业务工作的价值,同时使业务工作能有起色

Nous avons également bon espoir que l'exécution coordonnée et efficace de la Stratégie nationale de développement améliore de façon sensible le quotidien de la plupart des Afghans.

我们也相,以协调方式有效执行《国家发展战略》将使多数阿富汗人的日常生活大有起色

Il est peu probable que la sécurité alimentaire dans cette région puisse s'améliorer notablement étant donné les répercussions qu'ont eues la sécheresse sur l'élevage et le très faible pouvoir d'achat des communautés.

鉴于干旱对畜牧业的影响和社区的购买力减弱,盖多的粮食安全会大有起色

La situation s'est améliorée dans ce domaine, l'administration du Tribunal ayant recruté du personnel qualifié, mis en place des structures techniques efficaces et arrêté une stratégie claire, dynamique et efficace de communication.

由于法庭管理部门采取了以下措施的结果,使法庭在这方面的运作的情况大有起色:征聘合格人员、制订有效的组织运作结构和基础设施、以及系统化运用一项明确、主动和有效公共传播战略。

L'ONU a fait progresser la situation dans ces pays, surtout par des actions de sensibilisation aux échelons élevés - mais il faut consacrer des moyens supplémentaires à ces pays pour opérer un réel changement.

联合国在这些国家中取得了进展,特别是在高级别宣传方面,但需要投入更多资源才能真正有起色

Les progrès du Tribunal pénal international pour le Rwanda concernant l'élaboration d'une telle stratégie ont été plus lents, mais la situation s'est améliorée récemment, et le Tribunal devrait être en mesure de l'arrêter définitivement sous peu.

虽然卢旺达问题国际法庭在完成战略方面进展较慢,但是最有起色,这为最终建立这一战略创造了条件。

La délégation russe a la conviction, Monsieur le Président, que vous saurez donner une nouvelle impulsion aux travaux de la Conférence pendant la deuxième partie de sa session, ce dont votre expérience et vos conseils avisés sont le gage.

我们确,由于你的丰富经验,在你的明智指导下,今年第二期会议一定会有起色

Le succès de l'Organisation des Nations Unies ne pourra véritablement être mesuré qu'à l'aune de la contribution significative que nos actions auront apportée pour la protection de la population civile et pour la défense de ses droits et libertés.

判断我们联合国是否成功,其真正的尺度是要看我们的行动在多大程度上,使得确保平民的保护、权利与自由方面的工作真有起色

La hausse des prix des produits de base a contribué à améliorer de manière sensible les comptes extérieurs de nombreux pays en développement tributaires de produits de base comme les pays exportateurs de pétrole et de minéraux, dont les termes de l'échange se sont fortement améliorés.

初级商品价格的上升使得许多依赖初级商品的发展中国家的国外收支帐户大有起色,石油和矿物出口国的贸易条件也有很大的改善。

La réunion extraordinaire de haut niveau du Conseil économique et social sur le financement du développement a été rehaussée par la participation de dirigeants de haut rang des institutions de Bretton Woods, de l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement.

经济及社会理事会发展筹资问题特别高级别会议因布雷顿森林机构、世界贸易组织和联合国贸易与发展会议主要官员与会而大有起色

Aujourd'hui, les gouvernements démocratiquement élus d'Amérique latine doivent relever les défis de la mondialisation et pour cela un modèle de développement différent est nécessaire. Dans l'ensemble, en dépit des progrès économiques, la croissance demeure irrégulière, la répartition du revenu déséquilibrée et le chômage et le sous-emploi un facteur d'exclusion sociale.

今天,拉美民选政府必须面对全球化的挑战,因而需要一个同的发展模式.总的来说,尽管经济有起色,增长仍很稳定、收入分配均匀、失业和就业足仍然是造成社会排斥的原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有起色 的法语例句

用户正在搜索


产期的, 产气杆菌, 产气荚膜杆菌, 产前, 产前出血, 产前的, 产前发育, 产前检查, 产钳, 产钳<旧>,

相似单词


有期, 有期徒刑, 有其父,必有其子, 有其父必有其子, 有启发性的, 有起色, 有气, 有气孔的, 有气派, 有气魄的决定,