法语助手
  • 关闭

最近一期

添加到生词本

le dernier numéro

Avez-vous le dernier numéro de l’Observateur ?

你们有最近一期的《观察者》吗?

Voyez le dernier numéro de la revue Time.

看一下最近一期的时代周刊。

Une couverture d'un récent numéro de Time montre une photo du Secrétaire général.

《时代周刊》杂志最近一期以我们尊敬的秘书长作为封故事人物。

Dans la dernière évaluation, la performance du Fonds a généralement été jugée tout à fait satisfaisante.

最近一期的评价报告总体认为基金的绩效相当好。

Dans un contexte de diminution des flux d'IED au niveau mondial, comme le montre la dernière livraison du World Investment Report (WIR 2003, première partie), la concurrence entre les pays s'est intensifiée.

最近一期《世界投资报告》(WIR 2003, 第一部分)所述,全世界的接投资流量不断减少,因而各之间对于接投资的竞争有所加剧。

Le Service vénézuélien de la promotion et de la protection de la libre concurrence (Procompetencia) s'est prononcé le 4 novembre 2003 en faveur de Daewoo Motors de Venezuela SA (DMV), Daewoo Motors Corporation Ltd.

最近一期有关经济权过于集中的申诉案中,委内瑞拉的促进和保护自由竞争管署(Procompetencia)裁决支持大宇汽车委内瑞拉公司(GMV)、大宇汽车有限公司(DMC)、通用汽车委内瑞拉公司(GMV)和通用汽车公司(GMC)。

Le Centre a continué de publier dans son bulletin d'information (dont la dernière livraison a été le numéro 26) des articles sur des questions juridiques ou autres intéressant le secteur spatial.

欧洲空间法中心继续出版其新闻通讯(最近一期为第26期),在表关于法律问题和空间部门其他相关议题的文章。

Un numéro récent du magazine « Réfugiés » (No. 142) a été consacré au dialogue sur ce thème, soulignant le rôle important que les médias et les gouvernements peuvent jouer pour promouvoir un message positif.

最近一期的“难民”杂志(第142期)专门讨论这一主题,突出媒体和政府在促进积极信息方挥的重要作用。

Une des dernières publications de l'UNICEF estime à 150 millions le nombre d'enfants sous-alimentés et considère que près de 120 millions d'enfants ne sont toujours pas scolarisés - dont 5 3% sont des filles.

儿童基金会最近一期刊物之一估计,1亿5千万儿童营养不良,大约1亿2千万儿童没有学,其中53%是女孩。

Le versement d'une tranche ne peut être effectué que lorsque le partenaire opérationnel le demande et lorsque le solde disponible sur les versements antérieurs se réduit à 30 % ou moins de la dernière tranche versée.

一期付款只能在执行伙伴提出要求并且以前各期付款的库存现金余额降至最近一期付款的30%以下时才可支付。

Dans un numéro récent de la Revue internationale de la Croix-Rouge, le lieutenant-colonel Justin McClelland, de l'armée britannique, a exposé les raisons qui militent en faveur de conceptions nationales appropriées de l'examen de la légalité des armes.

陆军Justin McClelland中校在最近一期际红十字评论》明确谈到,应当采取适当的家办法,对武器进行法律审查。

L'assistance fournie à cette fin inclut un appui de haut niveau apporté sous la forme d'initiatives spécifiques, telles que des ateliers régionaux sur l'établissement et la présentation des rapports, dont l'un s'est récemment tenu au Samoa avec l'aide de la communauté internationale.

为达到这一目标所提供的援助包括以特别倡议形式提供高级别支助,如举办关于如何编写和提交报告的区域讲习班,最近一期讲习班是由萨摩亚在际社会的帮助下主办的。

Pour la première fois depuis des siècles, ainsi que l'a confirmé le dernier rapport en date de l'Organisation mondiale de la santé sur la santé dans le monde, le paludisme n'est plus la principale cause de mortalité ni de morbidité infantile parmi la population de mon pays.

世界卫生组织在最近一期关于世界健康状况的报告中证实,疟疾几百年来首次不再是造成我儿童死亡和人民病的主因。

Dans une publication récente, SAPRIN (Réseau international d'examen participatif de l'ajustement structurel) rappelle que le Président de la Banque mondiale avait accepté d'associer la société civile à une analyse sur le terrain des effets des programmes d'ajustement structurel, en particulier de l'impact des réformes économiques sur la réduction de la pauvreté et sur les écarts de revenus, en vue de mieux comprendre l'apparition de la pauvreté et les moyens de la réduire.

最近一期出版物中 ,对结构调整的参与性审查际网络回顾,世界银行总裁同意吸收民间社会团体参与对结构调整方案效果,特别是对经济改革对减贫和收入差距影响的实地分析,以便深入了解产生贫困的原因和减轻贫困的作用。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最近一期 的法语例句

用户正在搜索


船尾旋转跳板, 船尾载货过重, 船尾折角饰材, 船尾指挥桥楼, 船尾轴导流罩, 船尾轴孔, 船尾柱镶口, 船尾柱斜度, 船尾装饰, 船尾纵倾船,

相似单词


最近, 最近的, 最近的村子, 最近的事件, 最近的消息, 最近一期, 最精彩部分, 最精彩的部分, 最精彩的焰火, 最靠里的地方,
le dernier numéro

Avez-vous le dernier numéro de l’Observateur ?

你们有最近一期的《观察者》吗?

Voyez le dernier numéro de la revue Time.

看一下最近一期的时代周刊。

Une couverture d'un récent numéro de Time montre une photo du Secrétaire général.

《时代周刊》杂志最近一期以我们尊敬的作为封面故事人物。

Dans la dernière évaluation, la performance du Fonds a généralement été jugée tout à fait satisfaisante.

最近一期的评价报告总体上认为基金的绩效相当好。

Dans un contexte de diminution des flux d'IED au niveau mondial, comme le montre la dernière livraison du World Investment Report (WIR 2003, première partie), la concurrence entre les pays s'est intensifiée.

最近一期《世界投资报告》(WIR 2003, 第一部分)所述,全世界的外国直接投资流量不断减少,因而各国之间对于外国直接投资的竞争有所加剧。

Le Service vénézuélien de la promotion et de la protection de la libre concurrence (Procompetencia) s'est prononcé le 4 novembre 2003 en faveur de Daewoo Motors de Venezuela SA (DMV), Daewoo Motors Corporation Ltd.

最近一期有关经济权过于集中的申诉案中,委内瑞拉的促进和保护自由竞争管署(Procompetencia)裁决支持大宇汽车委内瑞拉公司(GMV)、大宇汽车有限公司(DMC)、通用汽车委内瑞拉公司(GMV)和通用汽车公司(GMC)。

Le Centre a continué de publier dans son bulletin d'information (dont la dernière livraison a été le numéro 26) des articles sur des questions juridiques ou autres intéressant le secteur spatial.

欧洲空间法中心继续出版其新闻通讯(最近一期为第26期),在上面发表关于法律问题和空间部门其他相关议题的文章。

Un numéro récent du magazine « Réfugiés » (No. 142) a été consacré au dialogue sur ce thème, soulignant le rôle important que les médias et les gouvernements peuvent jouer pour promouvoir un message positif.

最近一期的“难民”杂志(第142期)专门讨论这一主题,突出媒体和政府在促进积方面能发挥的重要作用。

Une des dernières publications de l'UNICEF estime à 150 millions le nombre d'enfants sous-alimentés et considère que près de 120 millions d'enfants ne sont toujours pas scolarisés - dont 5 3% sont des filles.

儿童基金会最近一期刊物之一估计,1亿5千万儿童营养不良,大约1亿2千万儿童没有上学,其中53%是女孩。

Le versement d'une tranche ne peut être effectué que lorsque le partenaire opérationnel le demande et lorsque le solde disponible sur les versements antérieurs se réduit à 30 % ou moins de la dernière tranche versée.

一期付款只能在执行伙伴提出要求并且以前各期付款的库存现金余额降至最近一期付款的30%以下时才可支付。

Dans un numéro récent de la Revue internationale de la Croix-Rouge, le lieutenant-colonel Justin McClelland, de l'armée britannique, a exposé les raisons qui militent en faveur de conceptions nationales appropriées de l'examen de la légalité des armes.

英国陆军Justin McClelland中校在最近一期《国际红十字评论》上明确谈到,应当采取适当的国家办法,对武器进行法律审查。

L'assistance fournie à cette fin inclut un appui de haut niveau apporté sous la forme d'initiatives spécifiques, telles que des ateliers régionaux sur l'établissement et la présentation des rapports, dont l'un s'est récemment tenu au Samoa avec l'aide de la communauté internationale.

为达到这一目标所提供的援助包括以特别倡议形式提供高级别支助,如举办关于如何编写和提交报告的区域讲习班,最近一期讲习班是由萨摩亚在国际社会的帮助下主办的。

Pour la première fois depuis des siècles, ainsi que l'a confirmé le dernier rapport en date de l'Organisation mondiale de la santé sur la santé dans le monde, le paludisme n'est plus la principale cause de mortalité ni de morbidité infantile parmi la population de mon pays.

世界卫生组织在最近一期关于世界健康状况的报告中证实,疟疾几百年来首次不再是造成我国儿童死亡和人民发病的主因。

Dans une publication récente, SAPRIN (Réseau international d'examen participatif de l'ajustement structurel) rappelle que le Président de la Banque mondiale avait accepté d'associer la société civile à une analyse sur le terrain des effets des programmes d'ajustement structurel, en particulier de l'impact des réformes économiques sur la réduction de la pauvreté et sur les écarts de revenus, en vue de mieux comprendre l'apparition de la pauvreté et les moyens de la réduire.

最近一期出版物中 ,对结构调整的参与性审查国际网络回顾,世界银行总裁同意吸收民间社会团体参与对结构调整方案效果,特别是对经济改革对减贫和收入差距影响的实地分析,以便深入了解产生贫困的原因和减轻贫困的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最近一期 的法语例句

用户正在搜索


船坞工人, 船坞舰, 船坞拖船, 船舷, 船舷搁浅, 船舷肋骨, 船舷墙肋骨, 船舷受浪, 船线型, 船鞋,

相似单词


最近, 最近的, 最近的村子, 最近的事件, 最近的消息, 最近一期, 最精彩部分, 最精彩的部分, 最精彩的焰火, 最靠里的地方,
le dernier numéro

Avez-vous le dernier numéro de l’Observateur ?

你们有的《观察者》吗?

Voyez le dernier numéro de la revue Time.

的时代周刊。

Une couverture d'un récent numéro de Time montre une photo du Secrétaire général.

《时代周刊》杂志以我们尊敬的秘书长作为封面故事人物。

Dans la dernière évaluation, la performance du Fonds a généralement été jugée tout à fait satisfaisante.

的评价报告总体上认为基金的绩效相当好。

Dans un contexte de diminution des flux d'IED au niveau mondial, comme le montre la dernière livraison du World Investment Report (WIR 2003, première partie), la concurrence entre les pays s'est intensifiée.

《世界投资报告》(WIR 2003, 第部分)所述,全世界的外国直接投资流量不断减少,因而各国之间对于外国直接投资的竞争有所加剧。

Le Service vénézuélien de la promotion et de la protection de la libre concurrence (Procompetencia) s'est prononcé le 4 novembre 2003 en faveur de Daewoo Motors de Venezuela SA (DMV), Daewoo Motors Corporation Ltd.

有关经济权过于集中的申诉案中,委内瑞拉的促进和保护自由竞争管署(Procompetencia)裁决支持大宇汽车委内瑞拉公司(GMV)、大宇汽车有限公司(DMC)、通用汽车委内瑞拉公司(GMV)和通用汽车公司(GMC)。

Le Centre a continué de publier dans son bulletin d'information (dont la dernière livraison a été le numéro 26) des articles sur des questions juridiques ou autres intéressant le secteur spatial.

欧洲空间法中心继续出版其新闻通讯(为第26期),在上面发表关于法律问题和空间部门其他相关议题的文章。

Un numéro récent du magazine « Réfugiés » (No. 142) a été consacré au dialogue sur ce thème, soulignant le rôle important que les médias et les gouvernements peuvent jouer pour promouvoir un message positif.

的“难民”杂志(第142期)专门讨论这主题,突出媒体和政府在促进积极信息方面能发挥的重要作用。

Une des dernières publications de l'UNICEF estime à 150 millions le nombre d'enfants sous-alimentés et considère que près de 120 millions d'enfants ne sont toujours pas scolarisés - dont 5 3% sont des filles.

儿童基金会刊物之,1亿5千万儿童营养不良,大约1亿2千万儿童没有上学,其中53%是女孩。

Le versement d'une tranche ne peut être effectué que lorsque le partenaire opérationnel le demande et lorsque le solde disponible sur les versements antérieurs se réduit à 30 % ou moins de la dernière tranche versée.

付款只能在执行伙伴提出要求并且以前各期付款的库存现金余额降至付款的30%以下时才可支付。

Dans un numéro récent de la Revue internationale de la Croix-Rouge, le lieutenant-colonel Justin McClelland, de l'armée britannique, a exposé les raisons qui militent en faveur de conceptions nationales appropriées de l'examen de la légalité des armes.

英国陆军Justin McClelland中校在《国际红十字评论》上明确谈到,应当采取适当的国家办法,对武器进行法律审查。

L'assistance fournie à cette fin inclut un appui de haut niveau apporté sous la forme d'initiatives spécifiques, telles que des ateliers régionaux sur l'établissement et la présentation des rapports, dont l'un s'est récemment tenu au Samoa avec l'aide de la communauté internationale.

为达到这目标所提供的援助包括以特别倡议形式提供高级别支助,如举办关于如何编写和提交报告的区域讲习班,讲习班是由萨摩亚在国际社会的帮助下主办的。

Pour la première fois depuis des siècles, ainsi que l'a confirmé le dernier rapport en date de l'Organisation mondiale de la santé sur la santé dans le monde, le paludisme n'est plus la principale cause de mortalité ni de morbidité infantile parmi la population de mon pays.

世界卫生组织在关于世界健康状况的报告中证实,疟疾几百年来首次不再是造成我国儿童死亡和人民发病的主因。

Dans une publication récente, SAPRIN (Réseau international d'examen participatif de l'ajustement structurel) rappelle que le Président de la Banque mondiale avait accepté d'associer la société civile à une analyse sur le terrain des effets des programmes d'ajustement structurel, en particulier de l'impact des réformes économiques sur la réduction de la pauvreté et sur les écarts de revenus, en vue de mieux comprendre l'apparition de la pauvreté et les moyens de la réduire.

出版物中 ,对结构调整的参与性审查国际网络回顾,世界银行总裁同意吸收民间社会团体参与对结构调整方案效果,特别是对经济改革对减贫和收入差距影响的实地分析,以便深入了解产生贫困的原因和减轻贫困的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最近一期 的法语例句

用户正在搜索


船用改装, 船用化改装的, 船用沥青, 船用燃料油, 船员, 船员舱, 船员舱位, 船员名册, 船缘, 船运,

相似单词


最近, 最近的, 最近的村子, 最近的事件, 最近的消息, 最近一期, 最精彩部分, 最精彩的部分, 最精彩的焰火, 最靠里的地方,
le dernier numéro

Avez-vous le dernier numéro de l’Observateur ?

你们有的《观察者》吗?

Voyez le dernier numéro de la revue Time.

的时代周刊。

Une couverture d'un récent numéro de Time montre une photo du Secrétaire général.

《时代周刊》杂志以我们尊敬的秘书长作为封面故事人物。

Dans la dernière évaluation, la performance du Fonds a généralement été jugée tout à fait satisfaisante.

的评价报告总体上认为基金的绩效相当好。

Dans un contexte de diminution des flux d'IED au niveau mondial, comme le montre la dernière livraison du World Investment Report (WIR 2003, première partie), la concurrence entre les pays s'est intensifiée.

《世界投资报告》(WIR 2003, 第部分)所述,全世界的外国直接投资流量不断减少,因而各国之间对于外国直接投资的竞争有所加剧。

Le Service vénézuélien de la promotion et de la protection de la libre concurrence (Procompetencia) s'est prononcé le 4 novembre 2003 en faveur de Daewoo Motors de Venezuela SA (DMV), Daewoo Motors Corporation Ltd.

有关经济权过于集中的申诉案中,委内瑞拉的促进和保护自由竞争管署(Procompetencia)裁决支持宇汽车委内瑞拉公司(GMV)、宇汽车有限公司(DMC)、通用汽车委内瑞拉公司(GMV)和通用汽车公司(GMC)。

Le Centre a continué de publier dans son bulletin d'information (dont la dernière livraison a été le numéro 26) des articles sur des questions juridiques ou autres intéressant le secteur spatial.

欧洲空间法中心继续出版其新闻通讯(为第26期),在上面发表关于法律问题和空间部门其他相关议题的文章。

Un numéro récent du magazine « Réfugiés » (No. 142) a été consacré au dialogue sur ce thème, soulignant le rôle important que les médias et les gouvernements peuvent jouer pour promouvoir un message positif.

的“难民”杂志(第142期)专门讨论这主题,突出媒体和政府在促进积极信息方面能发挥的重要作用。

Une des dernières publications de l'UNICEF estime à 150 millions le nombre d'enfants sous-alimentés et considère que près de 120 millions d'enfants ne sont toujours pas scolarisés - dont 5 3% sont des filles.

儿童基金会刊物之估计,15千万儿童营养不良,12千万儿童没有上学,其中53%是女孩。

Le versement d'une tranche ne peut être effectué que lorsque le partenaire opérationnel le demande et lorsque le solde disponible sur les versements antérieurs se réduit à 30 % ou moins de la dernière tranche versée.

付款只能在执行伙伴提出要求并且以前各期付款的库存现金余额降至付款的30%以下时才可支付。

Dans un numéro récent de la Revue internationale de la Croix-Rouge, le lieutenant-colonel Justin McClelland, de l'armée britannique, a exposé les raisons qui militent en faveur de conceptions nationales appropriées de l'examen de la légalité des armes.

英国陆军Justin McClelland中校在《国际红十字评论》上明确谈到,应当采取适当的国家办法,对武器进行法律审查。

L'assistance fournie à cette fin inclut un appui de haut niveau apporté sous la forme d'initiatives spécifiques, telles que des ateliers régionaux sur l'établissement et la présentation des rapports, dont l'un s'est récemment tenu au Samoa avec l'aide de la communauté internationale.

为达到这目标所提供的援助包括以特别倡议形式提供高级别支助,如举办关于如何编写和提交报告的区域讲习班,讲习班是由萨摩亚在国际社会的帮助下主办的。

Pour la première fois depuis des siècles, ainsi que l'a confirmé le dernier rapport en date de l'Organisation mondiale de la santé sur la santé dans le monde, le paludisme n'est plus la principale cause de mortalité ni de morbidité infantile parmi la population de mon pays.

世界卫生组织在关于世界健康状况的报告中证实,疟疾几百年来首次不再是造成我国儿童死亡和人民发病的主因。

Dans une publication récente, SAPRIN (Réseau international d'examen participatif de l'ajustement structurel) rappelle que le Président de la Banque mondiale avait accepté d'associer la société civile à une analyse sur le terrain des effets des programmes d'ajustement structurel, en particulier de l'impact des réformes économiques sur la réduction de la pauvreté et sur les écarts de revenus, en vue de mieux comprendre l'apparition de la pauvreté et les moyens de la réduire.

出版物中 ,对结构调整的参与性审查国际网络回顾,世界银行总裁同意吸收民间社会团体参与对结构调整方案效果,特别是对经济改革对减贫和收入差距影响的实地分析,以便深入了解产生贫困的原因和减轻贫困的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最近一期 的法语例句

用户正在搜索


船只, 船只到港通告, 船只的, 船只的下水架, 船只的下水装置, 船只启航, 船中部升降机, 船中肋骨, 船中系缆, 船中纵剖面,

相似单词


最近, 最近的, 最近的村子, 最近的事件, 最近的消息, 最近一期, 最精彩部分, 最精彩的部分, 最精彩的焰火, 最靠里的地方,
le dernier numéro

Avez-vous le dernier numéro de l’Observateur ?

你们有最近一期的《观察者》吗?

Voyez le dernier numéro de la revue Time.

看一下最近一期的时代周刊。

Une couverture d'un récent numéro de Time montre une photo du Secrétaire général.

《时代周刊》杂志最近一期以我们尊敬的秘书长作为封面故事人物。

Dans la dernière évaluation, la performance du Fonds a généralement été jugée tout à fait satisfaisante.

最近一期的评价报告总体上认为基金的绩效相当好。

Dans un contexte de diminution des flux d'IED au niveau mondial, comme le montre la dernière livraison du World Investment Report (WIR 2003, première partie), la concurrence entre les pays s'est intensifiée.

最近一期《世界投资报告》(WIR 2003, 第一部分)所述,全世界的外国直接投资流量不断减少,因而各国之间对于外国直接投资的竞争有所加剧。

Le Service vénézuélien de la promotion et de la protection de la libre concurrence (Procompetencia) s'est prononcé le 4 novembre 2003 en faveur de Daewoo Motors de Venezuela SA (DMV), Daewoo Motors Corporation Ltd.

最近一期有关权过于集中的申诉案中,委内瑞拉的促进和保护自由竞争管署(Procompetencia)裁决支持大宇委内瑞拉公司(GMV)、大宇有限公司(DMC)、通委内瑞拉公司(GMV)和通公司(GMC)。

Le Centre a continué de publier dans son bulletin d'information (dont la dernière livraison a été le numéro 26) des articles sur des questions juridiques ou autres intéressant le secteur spatial.

欧洲空间法中心继续出版其新闻通讯(最近一期为第26期),在上面发表关于法律问题和空间部门其他相关议题的文章。

Un numéro récent du magazine « Réfugiés » (No. 142) a été consacré au dialogue sur ce thème, soulignant le rôle important que les médias et les gouvernements peuvent jouer pour promouvoir un message positif.

最近一期的“难民”杂志(第142期)专门讨论这一主题,突出媒体和政府在促进积极信息方面能发挥的重要作

Une des dernières publications de l'UNICEF estime à 150 millions le nombre d'enfants sous-alimentés et considère que près de 120 millions d'enfants ne sont toujours pas scolarisés - dont 5 3% sont des filles.

儿童基金会最近一期刊物之一估计,1亿5千万儿童营养不良,大约1亿2千万儿童没有上学,其中53%是女孩。

Le versement d'une tranche ne peut être effectué que lorsque le partenaire opérationnel le demande et lorsque le solde disponible sur les versements antérieurs se réduit à 30 % ou moins de la dernière tranche versée.

一期付款只能在执行伙伴提出要求并且以前各期付款的库存现金余额降至最近一期付款的30%以下时才可支付。

Dans un numéro récent de la Revue internationale de la Croix-Rouge, le lieutenant-colonel Justin McClelland, de l'armée britannique, a exposé les raisons qui militent en faveur de conceptions nationales appropriées de l'examen de la légalité des armes.

英国陆军Justin McClelland中校在最近一期《国际红十字评论》上明确谈到,应当采取适当的国家办法,对武器进行法律审查。

L'assistance fournie à cette fin inclut un appui de haut niveau apporté sous la forme d'initiatives spécifiques, telles que des ateliers régionaux sur l'établissement et la présentation des rapports, dont l'un s'est récemment tenu au Samoa avec l'aide de la communauté internationale.

为达到这一目标所提供的援助包括以特别倡议形式提供高级别支助,如举办关于如何编写和提交报告的区域讲习班,最近一期讲习班是由萨摩亚在国际社会的帮助下主办的。

Pour la première fois depuis des siècles, ainsi que l'a confirmé le dernier rapport en date de l'Organisation mondiale de la santé sur la santé dans le monde, le paludisme n'est plus la principale cause de mortalité ni de morbidité infantile parmi la population de mon pays.

世界卫生组织在最近一期关于世界健康状况的报告中证实,疟疾几百年来首次不再是造成我国儿童死亡和人民发病的主因。

Dans une publication récente, SAPRIN (Réseau international d'examen participatif de l'ajustement structurel) rappelle que le Président de la Banque mondiale avait accepté d'associer la société civile à une analyse sur le terrain des effets des programmes d'ajustement structurel, en particulier de l'impact des réformes économiques sur la réduction de la pauvreté et sur les écarts de revenus, en vue de mieux comprendre l'apparition de la pauvreté et les moyens de la réduire.

最近一期出版物中 ,对结构调整的参与性审查国际网络回顾,世界银行总裁同意吸收民间社会团体参与对结构调整方案效果,特别是对改革对减贫和收入差距影响的实地分析,以便深入了解产生贫困的原因和减轻贫困的作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最近一期 的法语例句

用户正在搜索


椽笔, 椽式结构, 椽子, , , 舛错, 舛讹, 舛误, , 喘不过气来,

相似单词


最近, 最近的, 最近的村子, 最近的事件, 最近的消息, 最近一期, 最精彩部分, 最精彩的部分, 最精彩的焰火, 最靠里的地方,
le dernier numéro

Avez-vous le dernier numéro de l’Observateur ?

你们有最近一期的《观察者》吗?

Voyez le dernier numéro de la revue Time.

看一下最近一期的时代周刊。

Une couverture d'un récent numéro de Time montre une photo du Secrétaire général.

《时代周刊》杂志最近一期以我们尊敬的秘书长作为封面故事人物。

Dans la dernière évaluation, la performance du Fonds a généralement été jugée tout à fait satisfaisante.

最近一期的评价报告总体上认为基金的绩效相当好。

Dans un contexte de diminution des flux d'IED au niveau mondial, comme le montre la dernière livraison du World Investment Report (WIR 2003, première partie), la concurrence entre les pays s'est intensifiée.

最近一期《世界投资报告》(WIR 2003, 第一部)所,全世界的外国直接投资流量不断减少,因而各国之间对于外国直接投资的竞争有所加剧。

Le Service vénézuélien de la promotion et de la protection de la libre concurrence (Procompetencia) s'est prononcé le 4 novembre 2003 en faveur de Daewoo Motors de Venezuela SA (DMV), Daewoo Motors Corporation Ltd.

最近一期有关经济权过于集中的申诉案中,委内瑞拉的促进和保护自由竞争管署(Procompetencia)裁决支持大宇汽车委内瑞拉公司(GMV)、大宇汽车有限公司(DMC)、通用汽车委内瑞拉公司(GMV)和通用汽车公司(GMC)。

Le Centre a continué de publier dans son bulletin d'information (dont la dernière livraison a été le numéro 26) des articles sur des questions juridiques ou autres intéressant le secteur spatial.

欧洲空间法中心继续出版其新闻通讯(最近一期为第26期),在上面发表关于法和空间部门其他相关议的文章。

Un numéro récent du magazine « Réfugiés » (No. 142) a été consacré au dialogue sur ce thème, soulignant le rôle important que les médias et les gouvernements peuvent jouer pour promouvoir un message positif.

最近一期的“难民”杂志(第142期)专门讨论这一主,突出媒体和政府在促进积极信息方面能发挥的重要作用。

Une des dernières publications de l'UNICEF estime à 150 millions le nombre d'enfants sous-alimentés et considère que près de 120 millions d'enfants ne sont toujours pas scolarisés - dont 5 3% sont des filles.

儿童基金会最近一期刊物之一估计,1亿5千万儿童营养不良,大约1亿2千万儿童没有上学,其中53%是女孩。

Le versement d'une tranche ne peut être effectué que lorsque le partenaire opérationnel le demande et lorsque le solde disponible sur les versements antérieurs se réduit à 30 % ou moins de la dernière tranche versée.

一期付款只能在执行伙伴提出要求并且以前各期付款的库存现金余额降至最近一期付款的30%以下时才可支付。

Dans un numéro récent de la Revue internationale de la Croix-Rouge, le lieutenant-colonel Justin McClelland, de l'armée britannique, a exposé les raisons qui militent en faveur de conceptions nationales appropriées de l'examen de la légalité des armes.

英国陆军Justin McClelland中校在最近一期《国际红十字评论》上明确谈到,应当采取适当的国家办法,对武器进行法审查。

L'assistance fournie à cette fin inclut un appui de haut niveau apporté sous la forme d'initiatives spécifiques, telles que des ateliers régionaux sur l'établissement et la présentation des rapports, dont l'un s'est récemment tenu au Samoa avec l'aide de la communauté internationale.

为达到这一目标所提供的援助包括以特别倡议形式提供高级别支助,如举办关于如何编写和提交报告的区域讲习班,最近一期讲习班是由萨摩亚在国际社会的帮助下主办的。

Pour la première fois depuis des siècles, ainsi que l'a confirmé le dernier rapport en date de l'Organisation mondiale de la santé sur la santé dans le monde, le paludisme n'est plus la principale cause de mortalité ni de morbidité infantile parmi la population de mon pays.

世界卫生组织在最近一期关于世界健康状况的报告中证实,疟疾几百年来首次不再是造成我国儿童死亡和人民发病的主因。

Dans une publication récente, SAPRIN (Réseau international d'examen participatif de l'ajustement structurel) rappelle que le Président de la Banque mondiale avait accepté d'associer la société civile à une analyse sur le terrain des effets des programmes d'ajustement structurel, en particulier de l'impact des réformes économiques sur la réduction de la pauvreté et sur les écarts de revenus, en vue de mieux comprendre l'apparition de la pauvreté et les moyens de la réduire.

最近一期出版物中 ,对结构调整的参与性审查国际网络回顾,世界银行总裁同意吸收民间社会团体参与对结构调整方案效果,特别是对经济改革对减贫和收入差距影响的实地析,以便深入了解产生贫困的原因和减轻贫困的作用。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最近一期 的法语例句

用户正在搜索


喘气, 喘气的, 喘气者, 喘息, 喘息的马, 喘息式呼吸, 喘吁吁, , 串案, 串胞锈菌属,

相似单词


最近, 最近的, 最近的村子, 最近的事件, 最近的消息, 最近一期, 最精彩部分, 最精彩的部分, 最精彩的焰火, 最靠里的地方,
le dernier numéro

Avez-vous le dernier numéro de l’Observateur ?

你们有最近一期的《观察者》吗?

Voyez le dernier numéro de la revue Time.

看一下最近一期的时代周刊。

Une couverture d'un récent numéro de Time montre une photo du Secrétaire général.

《时代周刊》杂志最近一期以我们尊敬的秘书长作为封面故事人物。

Dans la dernière évaluation, la performance du Fonds a généralement été jugée tout à fait satisfaisante.

最近一期的评价报告总体上认为基金的绩效相当好。

Dans un contexte de diminution des flux d'IED au niveau mondial, comme le montre la dernière livraison du World Investment Report (WIR 2003, première partie), la concurrence entre les pays s'est intensifiée.

最近一期《世界投资报告》(WIR 2003, 第一部分)所述,全世界的外国直接投资流量不断减少,因而各国之间对于外国直接投资的竞争有所加剧。

Le Service vénézuélien de la promotion et de la protection de la libre concurrence (Procompetencia) s'est prononcé le 4 novembre 2003 en faveur de Daewoo Motors de Venezuela SA (DMV), Daewoo Motors Corporation Ltd.

最近一期权过于集中的申诉案中,内瑞拉的促进和保护自由竞争管署(Procompetencia)裁决支持大宇内瑞拉公司(GMV)、大宇有限公司(DMC)、通用内瑞拉公司(GMV)和通用公司(GMC)。

Le Centre a continué de publier dans son bulletin d'information (dont la dernière livraison a été le numéro 26) des articles sur des questions juridiques ou autres intéressant le secteur spatial.

欧洲空间法中心继续出版其新闻通讯(最近一期为第26期),在上面发表于法律问题和空间部门其他相议题的文章。

Un numéro récent du magazine « Réfugiés » (No. 142) a été consacré au dialogue sur ce thème, soulignant le rôle important que les médias et les gouvernements peuvent jouer pour promouvoir un message positif.

最近一期的“难民”杂志(第142期)专门讨论这一主题,突出媒体和政府在促进积极信息方面能发挥的重要作用。

Une des dernières publications de l'UNICEF estime à 150 millions le nombre d'enfants sous-alimentés et considère que près de 120 millions d'enfants ne sont toujours pas scolarisés - dont 5 3% sont des filles.

儿童基金会最近一期刊物之一估计,1亿5千万儿童营养不良,大约1亿2千万儿童没有上学,其中53%是女孩。

Le versement d'une tranche ne peut être effectué que lorsque le partenaire opérationnel le demande et lorsque le solde disponible sur les versements antérieurs se réduit à 30 % ou moins de la dernière tranche versée.

一期付款只能在执行伙伴提出要求并且以前各期付款的库存现金余额降至最近一期付款的30%以下时才可支付。

Dans un numéro récent de la Revue internationale de la Croix-Rouge, le lieutenant-colonel Justin McClelland, de l'armée britannique, a exposé les raisons qui militent en faveur de conceptions nationales appropriées de l'examen de la légalité des armes.

英国陆军Justin McClelland中校在最近一期《国际红十字评论》上明确谈到,应当采取适当的国家办法,对武器进行法律审查。

L'assistance fournie à cette fin inclut un appui de haut niveau apporté sous la forme d'initiatives spécifiques, telles que des ateliers régionaux sur l'établissement et la présentation des rapports, dont l'un s'est récemment tenu au Samoa avec l'aide de la communauté internationale.

为达到这一目标所提供的援助包括以特别倡议形式提供高级别支助,如举办于如何编写和提交报告的区域讲习班,最近一期讲习班是由萨摩亚在国际社会的帮助下主办的。

Pour la première fois depuis des siècles, ainsi que l'a confirmé le dernier rapport en date de l'Organisation mondiale de la santé sur la santé dans le monde, le paludisme n'est plus la principale cause de mortalité ni de morbidité infantile parmi la population de mon pays.

世界卫生组织在最近一期于世界健康状况的报告中证实,疟疾几百年来首次不再是造成我国儿童死亡和人民发病的主因。

Dans une publication récente, SAPRIN (Réseau international d'examen participatif de l'ajustement structurel) rappelle que le Président de la Banque mondiale avait accepté d'associer la société civile à une analyse sur le terrain des effets des programmes d'ajustement structurel, en particulier de l'impact des réformes économiques sur la réduction de la pauvreté et sur les écarts de revenus, en vue de mieux comprendre l'apparition de la pauvreté et les moyens de la réduire.

最近一期出版物中 ,对结构调整的参与性审查国际网络回顾,世界银行总裁同意吸收民间社会团体参与对结构调整方案效果,特别是对改革对减贫和收入差距影响的实地分析,以便深入了解产生贫困的原因和减轻贫困的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最近一期 的法语例句

用户正在搜索


串化器, 串话, 串话的, 串话电平, 串换, 串激, 串激电动机, 串激发电机, 串激发动机, 串级激光器,

相似单词


最近, 最近的, 最近的村子, 最近的事件, 最近的消息, 最近一期, 最精彩部分, 最精彩的部分, 最精彩的焰火, 最靠里的地方,
le dernier numéro

Avez-vous le dernier numéro de l’Observateur ?

你们有最近一期的《观察者》吗?

Voyez le dernier numéro de la revue Time.

看一下最近一期的时代周刊。

Une couverture d'un récent numéro de Time montre une photo du Secrétaire général.

《时代周刊》杂志最近一期以我们尊敬的秘书长作为封面故事人物。

Dans la dernière évaluation, la performance du Fonds a généralement été jugée tout à fait satisfaisante.

最近一期的评价报告总体上认为基金的绩效相当好。

Dans un contexte de diminution des flux d'IED au niveau mondial, comme le montre la dernière livraison du World Investment Report (WIR 2003, première partie), la concurrence entre les pays s'est intensifiée.

最近一期《世界投资报告》(WIR 2003, 第一部分)所述,全世界的外直接投资流量不断减少,因而各对于外直接投资的竞争有所加剧。

Le Service vénézuélien de la promotion et de la protection de la libre concurrence (Procompetencia) s'est prononcé le 4 novembre 2003 en faveur de Daewoo Motors de Venezuela SA (DMV), Daewoo Motors Corporation Ltd.

最近一期有关经济权过于集中的申诉案中,委内瑞拉的促进和保护自由竞争管署(Procompetencia)裁决支持大宇汽车委内瑞拉公司(GMV)、大宇汽车有限公司(DMC)、通用汽车委内瑞拉公司(GMV)和通用汽车公司(GMC)。

Le Centre a continué de publier dans son bulletin d'information (dont la dernière livraison a été le numéro 26) des articles sur des questions juridiques ou autres intéressant le secteur spatial.

欧洲空法中心继续新闻通讯(最近一期为第26期),在上面发表关于法律问题和空部门他相关议题的文章。

Un numéro récent du magazine « Réfugiés » (No. 142) a été consacré au dialogue sur ce thème, soulignant le rôle important que les médias et les gouvernements peuvent jouer pour promouvoir un message positif.

最近一期的“难民”杂志(第142期)专门讨论这一主题,突媒体和政府在促进积极信息方面能发挥的重要作用。

Une des dernières publications de l'UNICEF estime à 150 millions le nombre d'enfants sous-alimentés et considère que près de 120 millions d'enfants ne sont toujours pas scolarisés - dont 5 3% sont des filles.

儿童基金会最近一期刊物一估计,1亿5千万儿童营养不良,大约1亿2千万儿童没有上学,中53%是女孩。

Le versement d'une tranche ne peut être effectué que lorsque le partenaire opérationnel le demande et lorsque le solde disponible sur les versements antérieurs se réduit à 30 % ou moins de la dernière tranche versée.

一期付款只能在执行伙伴提要求并且以前各期付款的库存现金余额降至最近一期付款的30%以下时才可支付。

Dans un numéro récent de la Revue internationale de la Croix-Rouge, le lieutenant-colonel Justin McClelland, de l'armée britannique, a exposé les raisons qui militent en faveur de conceptions nationales appropriées de l'examen de la légalité des armes.

陆军Justin McClelland中校在最近一期际红十字评论》上明确谈到,应当采取适当的家办法,对武器进行法律审查。

L'assistance fournie à cette fin inclut un appui de haut niveau apporté sous la forme d'initiatives spécifiques, telles que des ateliers régionaux sur l'établissement et la présentation des rapports, dont l'un s'est récemment tenu au Samoa avec l'aide de la communauté internationale.

为达到这一目标所提供的援助包括以特别倡议形式提供高级别支助,如举办关于如何编写和提交报告的区域讲习班,最近一期讲习班是由萨摩亚在际社会的帮助下主办的。

Pour la première fois depuis des siècles, ainsi que l'a confirmé le dernier rapport en date de l'Organisation mondiale de la santé sur la santé dans le monde, le paludisme n'est plus la principale cause de mortalité ni de morbidité infantile parmi la population de mon pays.

世界卫生组织在最近一期关于世界健康状况的报告中证实,疟疾几百年来首次不再是造成我儿童死亡和人民发病的主因。

Dans une publication récente, SAPRIN (Réseau international d'examen participatif de l'ajustement structurel) rappelle que le Président de la Banque mondiale avait accepté d'associer la société civile à une analyse sur le terrain des effets des programmes d'ajustement structurel, en particulier de l'impact des réformes économiques sur la réduction de la pauvreté et sur les écarts de revenus, en vue de mieux comprendre l'apparition de la pauvreté et les moyens de la réduire.

最近一期版物中 ,对结构调整的参与性审查际网络回顾,世界银行总裁同意吸收民社会团体参与对结构调整方案效果,特别是对经济改革对减贫和收入差距影响的实地分析,以便深入了解产生贫困的原因和减轻贫困的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最近一期 的法语例句

用户正在搜索


串联接法, 串联绕组, 串联谐振, 串联延时器, 串列式, 串列式汽缸, 串铃, 串门, 串模, 串磨,

相似单词


最近, 最近的, 最近的村子, 最近的事件, 最近的消息, 最近一期, 最精彩部分, 最精彩的部分, 最精彩的焰火, 最靠里的地方,
le dernier numéro

Avez-vous le dernier numéro de l’Observateur ?

你们有最近一期的《观察

Voyez le dernier numéro de la revue Time.

一下最近一期的时代周刊。

Une couverture d'un récent numéro de Time montre une photo du Secrétaire général.

《时代周刊》杂志最近一期以我们尊敬的秘书长作为封面故事人物。

Dans la dernière évaluation, la performance du Fonds a généralement été jugée tout à fait satisfaisante.

最近一期的评价报告总体上认为基金的绩效相当好。

Dans un contexte de diminution des flux d'IED au niveau mondial, comme le montre la dernière livraison du World Investment Report (WIR 2003, première partie), la concurrence entre les pays s'est intensifiée.

最近一期《世界投资报告》(WIR 2003, 第一部分)所述,全世界的外国直接投资流量不断减少,因而各国之间对于外国直接投资的竞争有所加剧。

Le Service vénézuélien de la promotion et de la protection de la libre concurrence (Procompetencia) s'est prononcé le 4 novembre 2003 en faveur de Daewoo Motors de Venezuela SA (DMV), Daewoo Motors Corporation Ltd.

最近一期有关经济权过于集中的申诉案中,委内瑞拉的促进和保护自由竞争管署(Procompetencia)裁决支持大宇汽车委内瑞拉公司(GMV)、大宇汽车有限公司(DMC)、通用汽车委内瑞拉公司(GMV)和通用汽车公司(GMC)。

Le Centre a continué de publier dans son bulletin d'information (dont la dernière livraison a été le numéro 26) des articles sur des questions juridiques ou autres intéressant le secteur spatial.

欧洲空间法中心继续出版其新闻通讯(最近一期为第26期),在上面发表关于法律问题和空间部门其他相关议题的文章。

Un numéro récent du magazine « Réfugiés » (No. 142) a été consacré au dialogue sur ce thème, soulignant le rôle important que les médias et les gouvernements peuvent jouer pour promouvoir un message positif.

最近一期的“难民”杂志(第142期)专门讨论这一主题,突出媒体和政府在促进积极信息方面能发挥的重要作用。

Une des dernières publications de l'UNICEF estime à 150 millions le nombre d'enfants sous-alimentés et considère que près de 120 millions d'enfants ne sont toujours pas scolarisés - dont 5 3% sont des filles.

基金会最近一期刊物之一估计,1亿5千营养不良,大约1亿2千没有上学,其中53%是女孩。

Le versement d'une tranche ne peut être effectué que lorsque le partenaire opérationnel le demande et lorsque le solde disponible sur les versements antérieurs se réduit à 30 % ou moins de la dernière tranche versée.

一期付款只能在执行伙伴提出要求并且以前各期付款的库存现金余额降至最近一期付款的30%以下时才可支付。

Dans un numéro récent de la Revue internationale de la Croix-Rouge, le lieutenant-colonel Justin McClelland, de l'armée britannique, a exposé les raisons qui militent en faveur de conceptions nationales appropriées de l'examen de la légalité des armes.

英国陆军Justin McClelland中校在最近一期《国际红十字评论》上明确谈到,应当采取适当的国家办法,对武器进行法律审查。

L'assistance fournie à cette fin inclut un appui de haut niveau apporté sous la forme d'initiatives spécifiques, telles que des ateliers régionaux sur l'établissement et la présentation des rapports, dont l'un s'est récemment tenu au Samoa avec l'aide de la communauté internationale.

为达到这一目标所提供的援助包括以特别倡议形式提供高级别支助,如举办关于如何编写和提交报告的区域讲习班,最近一期讲习班是由萨摩亚在国际社会的帮助下主办的。

Pour la première fois depuis des siècles, ainsi que l'a confirmé le dernier rapport en date de l'Organisation mondiale de la santé sur la santé dans le monde, le paludisme n'est plus la principale cause de mortalité ni de morbidité infantile parmi la population de mon pays.

世界卫生组织在最近一期关于世界健康状况的报告中证实,疟疾几百年来首次不再是造成我国死亡和人民发病的主因。

Dans une publication récente, SAPRIN (Réseau international d'examen participatif de l'ajustement structurel) rappelle que le Président de la Banque mondiale avait accepté d'associer la société civile à une analyse sur le terrain des effets des programmes d'ajustement structurel, en particulier de l'impact des réformes économiques sur la réduction de la pauvreté et sur les écarts de revenus, en vue de mieux comprendre l'apparition de la pauvreté et les moyens de la réduire.

最近一期出版物中 ,对结构调整的参与性审查国际网络回顾,世界银行总裁同意吸收民间社会团体参与对结构调整方案效果,特别是对经济改革对减贫和收入差距影响的实地分析,以便深入了解产生贫困的原因和减轻贫困的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最近一期 的法语例句

用户正在搜索


串通的, 串通好的, 串通好的(人), 串通一气, 串味儿, 串戏, 串线, 串像(电视机的), 串烟, 串演,

相似单词


最近, 最近的, 最近的村子, 最近的事件, 最近的消息, 最近一期, 最精彩部分, 最精彩的部分, 最精彩的焰火, 最靠里的地方,