Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.
最后,不应指望评价工作起学术研究的作用。
Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.
最后,不应指望评价工作起学术研究的作用。
Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.
最后,我们不能指望和项容易或
帆风顺的
。
Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
最后,我要重申,海地永远可以指望得到古巴人民和政府的援助和声援。
Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
最后,我谨重申,海地始终可以指望得到古巴人民和政府的援助和声援。
Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.
最后,我国代团要重申,大会可指望古巴代
团。 完全原意继续建设性地参加正在
行的振兴大会的工作。
Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.
最后,我国代团重申,东帝汶人民永远可以指望古巴有继续加强其援助和支持的不动摇决心。
En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.
最后,我要强调指出,我非常指望你们为展开下期间的
供支持与合作。
Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.
他们指望着卡里莫夫总统会来,心里明白这他们第
个也可能
最后
个机会得以反映他们的问题并
达他们对当前局势的关切。
Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.
最后,必须明确联合国的作用,这鉴于人们指望联合国执行关键和具体的任务,以支持执行和平
的各个关键方面。
Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.
在这方面,印度尼西亚本不指望10月份的技术会议能达成最后协议,我们相信,我们的伙伴东帝汶也没有此类预期。
Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.
最后,我要再次强调,在共同努力促充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可指望得到意大利的坚定承诺和坚决支持。
En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.
最后他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度的目标,但蒙特塞拉特还指望联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等的竞争机会,特别在金融服务部门等领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.
最后,不应指望评价工作起学术研究的作用。
Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.
最后,我们不能指望解是一项容易或一帆风顺的进程。
Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
最后,我要重申,海地永远可以指望得到古巴人府的援助
声援。
Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
最后,我谨重申,海地始终可以指望得到古巴人府的援助
声援。
Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.
最后,我国代团要重申,大会可指望古巴代
团。 完全原意继续建设性地参加正在进行的振兴大会的工作。
Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.
最后,我国代团重申,东帝汶人
永远可以指望古巴有继续加强其援助
持的不动摇决心。
En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.
最后,我要强调指出,我非常指望你们为展开下一期间的进程提供持与合作。
Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.
他们指望着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第一个也可能是最后一个机会得以反映他们的问题并达他们对当前局势的关切。
Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.
最后,必须明确联合国的作用,这是鉴于人们指望联合国执行关键具体的任务,以
持执行
平进程的各个关键方面。
Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.
在这方面,印度尼西亚本不指望10月份的技术会议能达成最后协议,我们相信,我们的伙伴东帝汶也没有此类预期。
Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.
最后,我要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可指望得到意大利的坚定承诺坚决
持。
En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.
最后他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善透明度的目标,但蒙特塞拉特还指望联合王国
府认识到有必要确保其领土享有平等的竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.
,不应指望评价工作起学术研究的作用。
Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.
,我们不能指望和解是一项容易或一帆风顺的进程。
Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
,我要重申,海地永远可以指望得到
人民和政府的
助和声
。
Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
,我谨重申,海地始终可以指望得到
人民和政府的
助和声
。
Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.
,我国代
团要重申,大会可指望
代
团。 完全原意继续建设性地参加正在进行的振兴大会的工作。
Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.
,我国代
团重申,东帝汶人民永远可以指望
有继续加强其
助和支持的不动摇决心。
En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.
,我要强调指出,我非常指望你们为展开下一期间的进程提供支持与合作。
Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.
他们指望着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第一个也可能是一个机会得以反映他们的问题并
达他们对当前局势的关切。
Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.
,必须明确联合国的作用,这是鉴于人们指望联合国执行关键和具体的任务,以支持执行和平进程的各个关键方面。
Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.
在这方面,印度尼西亚本不指望10月份的技术会议能达成协议,我们相信,我们的伙伴东帝汶也没有此类预期。
Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.
,我要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可指望得到意大利的坚定承诺和坚决支持。
En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.
他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度的目标,但蒙特塞拉特还指望联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等的竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.
最后,不应指望评价工作起学术研究的作用。
Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.
最后,我们不能指望和解是一项容易或一帆风顺的进程。
Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
最后,我要重申,海地永远可以指望得人民和政府的援助和声援。
Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
最后,我谨重申,海地始终可以指望得人民和政府的援助和声援。
Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.
最后,我国要重申,大会可指望
。 完全原意继续建设性地参加正在进行的振兴大会的工作。
Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.
最后,我国重申,东帝汶人民永远可以指望
有继续加强其援助和支持的不动摇决心。
En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.
最后,我要强调指出,我非常指望你们为展开下一期间的进程提供支持与合作。
Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.
他们指望着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第一个也可能是最后一个机会得以反映他们的问题并达他们对当前局势的关切。
Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.
最后,必须明确联合国的作用,这是鉴于人们指望联合国执行关键和具体的任务,以支持执行和平进程的各个关键方面。
Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.
在这方面,印度尼西亚本不指望10月份的技术会议能达成最后协议,我们相信,我们的伙伴东帝汶也没有此类预期。
Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.
最后,我要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可指望得意大利的坚定承诺和坚决支持。
En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.
最后他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度的目标,但蒙特塞拉特还指望联合王国政府认识有必要确保其领土享有平等的竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.
最后,不应指望评价工作起学术研究作用。
Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.
最后,我们不能指望和解是一项容易或一帆风顺进程。
Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
最后,我要重申,海地永远可以指望得到古巴人民和政府助和声
。
Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
最后,我谨重申,海地始终可以指望得到古巴人民和政府助和声
。
Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.
最后,我国代团要重申,大会可指望古巴代
团。 完全原意继续建设性地参
正在进行
振兴大会
工作。
Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.
最后,我国代团重申,东帝汶人民永远可以指望古巴有继续
助和支持
不动摇决心。
En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.
最后,我要调指出,我非常指望你们为展开下一期间
进程提供支持与合作。
Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.
他们指望着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第一个也可能是最后一个机会得以反映他们问题并
达他们对当前局势
关切。
Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.
最后,必须明确联合国作用,这是鉴于人们指望联合国执行关键和具体
任务,以支持执行和平进程
各个关键方面。
Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.
在这方面,印度尼西亚本不指望10月份技术会议能达成最后协议,我们相信,我们
伙伴东帝汶也没有此类预期。
Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.
最后,我要再次调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及
成员可指望得到意大利
坚定承诺和坚决支持。
En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.
最后他说,虽然各海外领土不断调致力于实现善政和透明度
目标,但蒙特塞拉特还指望联合王国政府认识到有必要确保
领土享有平等
竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.
,不应指望评价工作起学术研究
作用。
Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.
,我们不能指望和解是一项容易或一帆风顺
进程。
Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
,我要重申,海地永远可以指望得到古巴人民和政府
助和声
。
Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
,我谨重申,海地始终可以指望得到古巴人民和政府
助和声
。
Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.
,我国代
团要重申,大会可指望古巴代
团。 完全原意继续建设性地参加正在进
兴大会
工作。
Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.
,我国代
团重申,东帝汶人民永远可以指望古巴有继续加强其
助和支持
不动摇决心。
En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.
,我要强调指出,我非常指望你们为展开下一期间
进程提供支持与合作。
Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.
他们指望着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第一个也可能是一个机会得以反映他们
问题并
达他们对当前局势
关切。
Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.
,必须明确联合国
作用,这是鉴于人们指望联合国执
关键和具体
任务,以支持执
和平进程
各个关键方面。
Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.
在这方面,印度尼西亚本不指望10月份技术会议能达成
协议,我们相信,我们
伙伴东帝汶也没有此类预期。
Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.
,我要再次强调,在共同努力促进充分执
第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可指望得到意大利
坚定承诺和坚决支持。
En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.
他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度
目标,但蒙特塞拉特还指望联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等
竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.
最后,不应评价工作起学术研究的作用。
Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.
最后,我们不能和解是一项容易或一帆风顺的进程。
Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
最后,我要,海地永远可以
到古巴人民和政府的援助和声援。
Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
最后,我谨,海地始终可以
到古巴人民和政府的援助和声援。
Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.
最后,我国代团要
,大会可
古巴代
团。 完全原意继续建设性地参加正在进行的振兴大会的工作。
Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.
最后,我国代团
,
帝汶人民永远可以
古巴有继续加强其援助和支持的不动摇决心。
En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.
最后,我要强调出,我非常
你们为展开下一期间的进程提供支持与合作。
Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.
他们着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第一个也可能是最后一个机会
以反映他们的问题并
达他们对当前局势的关切。
Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.
最后,必须明确联合国的作用,这是鉴于人们联合国执行关键和具体的任务,以支持执行和平进程的各个关键方面。
Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.
在这方面,印度尼西亚本不10月份的技术会议能达成最后协议,我们相信,我们的伙伴
帝汶也没有此类预期。
Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.
最后,我要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可到意大利的坚定承诺和坚决支持。
En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.
最后他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度的目标,但蒙特塞拉特还联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等的竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.
最后,不应指望评价工作起学术研究的作用。
Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.
最后,我们不能指望和解是项容易或
帆风顺的进程。
Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
最后,我要重申,海地永远可以指望得到古巴人民和政府的援助和声援。
Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
最后,我谨重申,海地始终可以指望得到古巴人民和政府的援助和声援。
Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.
最后,我国代团要重申,大会可指望古巴代
团。 完全原意继续建设性地参加正在进行的振兴大会的工作。
Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.
最后,我国代团重申,东帝汶人民永远可以指望古巴有继续加强其援助和支持的不动摇决心。
En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.
最后,我要强调指出,我非常指望你们为展开下期间的进程提供支持与合作。
Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.
他们指望着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第也可能是最后
会得以反映他们的问题并
达他们对当前局势的关切。
Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.
最后,必须明确联合国的作用,这是鉴于人们指望联合国执行关键和具体的任务,以支持执行和平进程的各关键方面。
Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.
在这方面,印度尼西亚本不指望10月份的技术会议能达成最后协议,我们相信,我们的伙伴东帝汶也没有此类预期。
Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.
最后,我要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可指望得到意大利的坚定承诺和坚决支持。
En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.
最后他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度的目标,但蒙特塞拉特还指望联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等的竞争会,特别是在金融服务部门等领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.
最后,应指望评价工
起学术研究的
用。
Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.
最后,我指望和解是一项容易或一帆风顺的进程。
Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
最后,我要重申,海地永远可以指望得到古巴人民和政府的援助和声援。
Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.
最后,我谨重申,海地始终可以指望得到古巴人民和政府的援助和声援。
Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.
最后,我国代团要重申,大会可指望古巴代
团。 完全原意继续建设性地参加正在进行的振兴大会的工
。
Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.
最后,我国代团重申,东帝汶人民永远可以指望古巴有继续加强其援助和支持的
动摇决心。
En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.
最后,我要强调指出,我非常指望你为展开下一期间的进程提供支持
。
Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.
他指望着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他
第一个也可
是最后一个机会得以反映他
的问题并
达他
对当前局势的关切。
Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.
最后,必须明确联国的
用,这是鉴于人
指望联
国执行关键和具体的任务,以支持执行和平进程的各个关键方面。
Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.
在这方面,印度尼西亚本指望10月份的技术会议
达成最后协议,我
相信,我
的伙伴东帝汶也没有此类预期。
Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.
最后,我要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可指望得到意大利的坚定承诺和坚决支持。
En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.
最后他说,虽然各海外领土断强调致力于实现善政和透明度的目标,但蒙特塞拉特还指望联
王国政府认识到有必要确保其领土享有平等的竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦
代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。