Il en est de même pour les marchés ouverts d'échange de diamants en général.
这一点对于开放市场的钻石交易中心而言是现象。
Il en est de même pour les marchés ouverts d'échange de diamants en général.
这一点对于开放市场的钻石交易中心而言是现象。
C'est là le principe général qui sous-tend toute la législation du pays.
这是对萨摩亚一切立法予以肯定的一种的认识。
De l'avis général, une disposition à cet effet pouvait donc figurer dans la méthode.
因此,委员会觉得,可以在方法中列入这种规定。
De l'avis général, il fallait inciter plus activement les employeurs à participer aux enquêtes.
委员会觉得,应更积极
励雇主参加调查。
Les États non alignés mesurent toute l'importance du système des garanties appliqué par l'AIEA.
不结盟国家重申原子能机构安全保障制度的重要性,它们认为,国际社会应该首先努力实现全面保障制度的性,而不是寻求对无核武器国家施加额外限制。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主义为我们提供了一个其破坏性的一个赤裸裸的例子。
La traite des femmes est rare au Bhoutan.
贩卖妇女的问题在不丹并不。
Il a été largement reconnu que c'était bien la situation visée par le paragraphe 2.
会者
承认后一种情形是第(2)款打算涵盖的情形。
Les membres du CCS appuient dans son ensemble cette recommandation.
行政首长协调会成员支持此项建议。
L'ONU, qui est l'organisation la plus universelle et la plus représentative, peut coordonner cette action.
联合国是一个最具有性和代表性的组织,它可以担当协调这一行动的重任。
L'universalisation du TNP sera aussi l'un des axes importants des travaux.
《条约》的性问题也是工作中的一个关键性问题。
L'absence généralisée de l'ordre public a eu plusieurs conséquences humanitaires.
缺乏法律和秩序的状况引起了一系列广泛的人道主义后果。
Les femmes sont très largement sous-représentées aux postes de pouvoir et de décision.
担任实权职务和决策职务的妇女人数不足。
Nous devons réaffirmer notre humanité commune et, en fait, nos valeurs universelles communes.
我们必须再次宣扬共同的人性以及实际上共同的价值。
Ce projet a suscité un consensus général à la Commission du droit international.
委员会赞同该项条款。
Les Parties ont estimé à l'unanimité que plus l'élimination serait précoce mieux ce serait.
会上的观点是,越早淘汰越好。
Il n'existe sur terre aucune autre organisation plus universelle que l'Organisation des Nations Unies.
世上没有一个组织具有联合国这样的
性。
Le principal obstacle réside dans le préjugé largement répandu à l'égard de la contraception.
主要的障碍是国民对使用避孕用品有偏见。
Toutefois, l'impression générale est que le Gouvernement accorde peu d'intérêt aux zones rurales.
然而,人们认为政府不重视农村
区。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
的无法无天的情况造成对关键基础设施的抢劫和破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en est de même pour les marchés ouverts d'échange de diamants en général.
这一点对于开放市场的钻石交易心而言是普遍现象。
C'est là le principe général qui sous-tend toute la législation du pays.
这是对萨摩亚一切立法予以肯定的一种普遍的认识。
De l'avis général, une disposition à cet effet pouvait donc figurer dans la méthode.
因此,委员会普遍觉得,可以在方法入这种规定。
De l'avis général, il fallait inciter plus activement les employeurs à participer aux enquêtes.
委员会普遍觉得,应更积极地励雇主参加调查。
Les États non alignés mesurent toute l'importance du système des garanties appliqué par l'AIEA.
不结盟国家重申原子能全保障制度的重要性,它们认为,国际社会应该首先努力实现全面保障制度的普遍性,而不是寻求对无核武器国家施加额外限制。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主义为我们提供了一个其普遍破坏性的一个赤裸裸的例子。
La traite des femmes est rare au Bhoutan.
贩卖妇女的问题在不丹并不普遍。
Il a été largement reconnu que c'était bien la situation visée par le paragraphe 2.
与会者普遍承认后一种情形是第(2)款打算涵盖的情形。
Les membres du CCS appuient dans son ensemble cette recommandation.
行政首长协调会成员普遍支持此项建议。
L'ONU, qui est l'organisation la plus universelle et la plus représentative, peut coordonner cette action.
联合国是一个最具有普遍性和代表性的组织,它可以担当协调这一行动的重任。
L'universalisation du TNP sera aussi l'un des axes importants des travaux.
《条约》的普遍性问题也是工作的一个关键性问题。
L'absence généralisée de l'ordre public a eu plusieurs conséquences humanitaires.
普遍缺乏法律和秩序的状况引起了一系广泛的人道主义后果。
Les femmes sont très largement sous-représentées aux postes de pouvoir et de décision.
担任实权职务和决策职务的妇女人数普遍不足。
Nous devons réaffirmer notre humanité commune et, en fait, nos valeurs universelles communes.
我们必须再次宣扬共同的人性以及实际上共同的普遍价值。
Ce projet a suscité un consensus général à la Commission du droit international.
委员会普遍赞同该项条款。
Les Parties ont estimé à l'unanimité que plus l'élimination serait précoce mieux ce serait.
会上的普遍观点是,越早淘汰越好。
Il n'existe sur terre aucune autre organisation plus universelle que l'Organisation des Nations Unies.
世界上没有一个组织具有联合国这样的普遍性。
Le principal obstacle réside dans le préjugé largement répandu à l'égard de la contraception.
主要的障碍是国民对使用避孕用品普遍有偏见。
Toutefois, l'impression générale est que le Gouvernement accorde peu d'intérêt aux zones rurales.
然而,人们普遍认为政府不重视农村地区。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍的无法无天的情况造成对关键基础设施的抢劫和破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en est de même pour les marchés ouverts d'échange de diamants en général.
这一点对于开放市场的钻石交易中心而言是普遍象。
C'est là le principe général qui sous-tend toute la législation du pays.
这是对萨摩亚一切法
以肯定的一种普遍的认识。
De l'avis général, une disposition à cet effet pouvait donc figurer dans la méthode.
因此,委员会普遍觉得,可以在方法中列入这种规定。
De l'avis général, il fallait inciter plus activement les employeurs à participer aux enquêtes.
委员会普遍觉得,应更积极地励雇主参加调查。
Les États non alignés mesurent toute l'importance du système des garanties appliqué par l'AIEA.
不结盟国家重申原子能机构安保障制度的重要性,它们认为,国际社会应该首先努力实
保障制度的普遍性,而不是寻求对无核武器国家施加额外限制。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主义为我们提供了一个其普遍破坏性的一个赤裸裸的例子。
La traite des femmes est rare au Bhoutan.
贩卖妇女的问题在不丹并不普遍。
Il a été largement reconnu que c'était bien la situation visée par le paragraphe 2.
与会者普遍承认后一种情形是第(2)款打算涵盖的情形。
Les membres du CCS appuient dans son ensemble cette recommandation.
行政首长协调会成员普遍支持此项建议。
L'ONU, qui est l'organisation la plus universelle et la plus représentative, peut coordonner cette action.
联合国是一个最具有普遍性和代表性的组织,它可以担当协调这一行动的重任。
L'universalisation du TNP sera aussi l'un des axes importants des travaux.
《条约》的普遍性问题也是工作中的一个关键性问题。
L'absence généralisée de l'ordre public a eu plusieurs conséquences humanitaires.
普遍缺乏法律和秩序的状况引起了一系列广泛的人道主义后果。
Les femmes sont très largement sous-représentées aux postes de pouvoir et de décision.
担任实权职务和决策职务的妇女人数普遍不足。
Nous devons réaffirmer notre humanité commune et, en fait, nos valeurs universelles communes.
我们必须再次宣扬共同的人性以及实际上共同的普遍价值。
Ce projet a suscité un consensus général à la Commission du droit international.
委员会普遍赞同该项条款。
Les Parties ont estimé à l'unanimité que plus l'élimination serait précoce mieux ce serait.
会上的普遍观点是,越早淘汰越好。
Il n'existe sur terre aucune autre organisation plus universelle que l'Organisation des Nations Unies.
世界上没有一个组织具有联合国这样的普遍性。
Le principal obstacle réside dans le préjugé largement répandu à l'égard de la contraception.
主要的障碍是国民对使用避孕用品普遍有偏见。
Toutefois, l'impression générale est que le Gouvernement accorde peu d'intérêt aux zones rurales.
然而,人们普遍认为政府不重视农村地区。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍的无法无天的情况造成对关键基础设施的抢劫和破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Il en est de même pour les marchés ouverts d'échange de diamants en général.
这一点对于开放市场的钻石交易中心而言是现象。
C'est là le principe général qui sous-tend toute la législation du pays.
这是对萨摩亚一切立法予以肯定的一种的认识。
De l'avis général, une disposition à cet effet pouvait donc figurer dans la méthode.
因此,委员会觉得,可以在方法中列入这种规定。
De l'avis général, il fallait inciter plus activement les employeurs à participer aux enquêtes.
委员会觉得,应更积极地
励雇主参加调查。
Les États non alignés mesurent toute l'importance du système des garanties appliqué par l'AIEA.
不结盟国家重申原子能机构安全保障制度的重性,它们认为,国际社会应该首先努力实现全面保障制度的
性,而不是寻
对无核武器国家施加额外限制。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主义为我们提供了一个其性的一个赤裸裸的例子。
La traite des femmes est rare au Bhoutan.
贩卖妇女的问题在不丹并不。
Il a été largement reconnu que c'était bien la situation visée par le paragraphe 2.
与会者承认后一种情形是第(2)款打算涵盖的情形。
Les membres du CCS appuient dans son ensemble cette recommandation.
行政首长协调会成员支持此项建议。
L'ONU, qui est l'organisation la plus universelle et la plus représentative, peut coordonner cette action.
联合国是一个最具有性和代表性的组织,它可以担当协调这一行动的重任。
L'universalisation du TNP sera aussi l'un des axes importants des travaux.
《条约》的性问题也是工作中的一个关键性问题。
L'absence généralisée de l'ordre public a eu plusieurs conséquences humanitaires.
缺乏法律和秩序的状况引起了一系列广泛的人道主义后果。
Les femmes sont très largement sous-représentées aux postes de pouvoir et de décision.
担任实权职务和决策职务的妇女人数不足。
Nous devons réaffirmer notre humanité commune et, en fait, nos valeurs universelles communes.
我们必须再次宣扬共同的人性以及实际上共同的价值。
Ce projet a suscité un consensus général à la Commission du droit international.
委员会赞同该项条款。
Les Parties ont estimé à l'unanimité que plus l'élimination serait précoce mieux ce serait.
会上的观点是,越早淘汰越好。
Il n'existe sur terre aucune autre organisation plus universelle que l'Organisation des Nations Unies.
世界上没有一个组织具有联合国这样的性。
Le principal obstacle réside dans le préjugé largement répandu à l'égard de la contraception.
主的障碍是国民对使用避孕用品
有偏见。
Toutefois, l'impression générale est que le Gouvernement accorde peu d'intérêt aux zones rurales.
然而,人们认为政府不重视农村地区。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
的无法无天的情况造成对关键基础设施的抢劫和
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en est de même pour les marchés ouverts d'échange de diamants en général.
这一点对于开放市场的钻石交易中心而言是现象。
C'est là le principe général qui sous-tend toute la législation du pays.
这是对萨摩亚一切立法予以肯定的一种的认识。
De l'avis général, une disposition à cet effet pouvait donc figurer dans la méthode.
因此,委员会觉得,可以在方法中列入这种规定。
De l'avis général, il fallait inciter plus activement les employeurs à participer aux enquêtes.
委员会觉得,应更积极地
励雇主参加调查。
Les États non alignés mesurent toute l'importance du système des garanties appliqué par l'AIEA.
不结盟国家重申原子能机构安全保障制度的重要性,它们认为,国际社会应该首先努力实现全面保障制度的性,而不是寻
对无核武器国家施加额外限制。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主义为我们提供了一个其坏性的一个赤裸裸的例子。
La traite des femmes est rare au Bhoutan.
贩卖妇女的问题在不丹并不。
Il a été largement reconnu que c'était bien la situation visée par le paragraphe 2.
与会者承认后一种情形是第(2)款打算涵盖的情形。
Les membres du CCS appuient dans son ensemble cette recommandation.
行政首长协调会成员支持此项建议。
L'ONU, qui est l'organisation la plus universelle et la plus représentative, peut coordonner cette action.
联合国是一个最具有性和代表性的组织,它可以担当协调这一行动的重任。
L'universalisation du TNP sera aussi l'un des axes importants des travaux.
《条约》的性问题也是工作中的一个关键性问题。
L'absence généralisée de l'ordre public a eu plusieurs conséquences humanitaires.
缺乏法律和秩序的状况引起了一系列广泛的人道主义后果。
Les femmes sont très largement sous-représentées aux postes de pouvoir et de décision.
担任实权职务和决策职务的妇女人数不足。
Nous devons réaffirmer notre humanité commune et, en fait, nos valeurs universelles communes.
我们必须再次宣扬共同的人性以及实际上共同的价值。
Ce projet a suscité un consensus général à la Commission du droit international.
委员会赞同该项条款。
Les Parties ont estimé à l'unanimité que plus l'élimination serait précoce mieux ce serait.
会上的观点是,越早淘汰越好。
Il n'existe sur terre aucune autre organisation plus universelle que l'Organisation des Nations Unies.
世界上没有一个组织具有联合国这样的性。
Le principal obstacle réside dans le préjugé largement répandu à l'égard de la contraception.
主要的障碍是国民对使用避孕用品有偏见。
Toutefois, l'impression générale est que le Gouvernement accorde peu d'intérêt aux zones rurales.
然而,人们认为政府不重视农村地区。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
的无法无天的情况造成对关键基础设施的抢劫和
坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en est de même pour les marchés ouverts d'échange de diamants en général.
这一点对于开放市场钻石交易中心而言是
现象。
C'est là le principe général qui sous-tend toute la législation du pays.
这是对萨摩亚一切立法予以肯定一种
认识。
De l'avis général, une disposition à cet effet pouvait donc figurer dans la méthode.
因此,委员会觉得,可以在方法中列入这种规定。
De l'avis général, il fallait inciter plus activement les employeurs à participer aux enquêtes.
委员会觉得,应更积极地
励雇主参加调查。
Les États non alignés mesurent toute l'importance du système des garanties appliqué par l'AIEA.
不结盟国家重申原子能机构安全保障制度重
,它们认为,国际社会应该首先努力实现全面保障制度
,而不是寻求对无核武器国家施加额外限制。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主义为我们提供了一个其破
一个赤裸裸
例子。
La traite des femmes est rare au Bhoutan.
贩卖妇女问题在不丹并不
。
Il a été largement reconnu que c'était bien la situation visée par le paragraphe 2.
与会者承认后一种情形是第(2)款打算涵盖
情形。
Les membres du CCS appuient dans son ensemble cette recommandation.
行政首长协调会成员支持此项建议。
L'ONU, qui est l'organisation la plus universelle et la plus représentative, peut coordonner cette action.
联合国是一个最具有和代表
组织,它可以担当协调这一行动
重任。
L'universalisation du TNP sera aussi l'un des axes importants des travaux.
《条约》问题也是工作中
一个关键
问题。
L'absence généralisée de l'ordre public a eu plusieurs conséquences humanitaires.
缺乏法律和秩序
状况引起了一系列广泛
人道主义后果。
Les femmes sont très largement sous-représentées aux postes de pouvoir et de décision.
担任实权职务和决策职务妇女人数
不足。
Nous devons réaffirmer notre humanité commune et, en fait, nos valeurs universelles communes.
我们必须再次宣扬共同人
以及实际上共同
价值。
Ce projet a suscité un consensus général à la Commission du droit international.
委员会赞同该项条款。
Les Parties ont estimé à l'unanimité que plus l'élimination serait précoce mieux ce serait.
会上观点是,越早淘汰越好。
Il n'existe sur terre aucune autre organisation plus universelle que l'Organisation des Nations Unies.
世界上没有一个组织具有联合国这样。
Le principal obstacle réside dans le préjugé largement répandu à l'égard de la contraception.
主障碍是国民对使用避孕用品
有偏见。
Toutefois, l'impression générale est que le Gouvernement accorde peu d'intérêt aux zones rurales.
然而,人们认为政府不重视农村地区。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
无法无天
情况造成对关键基础设施
抢劫和破
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en est de même pour les marchés ouverts d'échange de diamants en général.
这一点对于开放市场钻石交易中心而言是
现象。
C'est là le principe général qui sous-tend toute la législation du pays.
这是对萨摩亚一切立法予以肯定一种
认识。
De l'avis général, une disposition à cet effet pouvait donc figurer dans la méthode.
因此,委员会觉得,可以在方法中列入这种规定。
De l'avis général, il fallait inciter plus activement les employeurs à participer aux enquêtes.
委员会觉得,应更积极地
励雇主参加调查。
Les États non alignés mesurent toute l'importance du système des garanties appliqué par l'AIEA.
不结盟国家重申原子能机构安全保障制度重要性,它们认为,国际社会应该首先努力实现全面保障制度
性,而不是寻求对无核武器国家施加额外限制。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主义为我们提供了一个其破坏性
一个赤裸裸
例子。
La traite des femmes est rare au Bhoutan.
贩卖问题在不丹并不
。
Il a été largement reconnu que c'était bien la situation visée par le paragraphe 2.
与会者承认后一种情形是第(2)款打算涵盖
情形。
Les membres du CCS appuient dans son ensemble cette recommandation.
行政首长协调会成员支持此项建议。
L'ONU, qui est l'organisation la plus universelle et la plus représentative, peut coordonner cette action.
联合国是一个最具有性和代表性
组织,它可以担当协调这一行动
重任。
L'universalisation du TNP sera aussi l'un des axes importants des travaux.
《条约》性问题也是工作中
一个关键性问题。
L'absence généralisée de l'ordre public a eu plusieurs conséquences humanitaires.
缺乏法律和秩序
状况引起了一系列广泛
人道主义后果。
Les femmes sont très largement sous-représentées aux postes de pouvoir et de décision.
担任实权职务和决策职务人数
不足。
Nous devons réaffirmer notre humanité commune et, en fait, nos valeurs universelles communes.
我们必须再次宣扬共同人性以及实际上共同
价值。
Ce projet a suscité un consensus général à la Commission du droit international.
委员会赞同该项条款。
Les Parties ont estimé à l'unanimité que plus l'élimination serait précoce mieux ce serait.
会上观点是,越早淘汰越好。
Il n'existe sur terre aucune autre organisation plus universelle que l'Organisation des Nations Unies.
世界上没有一个组织具有联合国这样性。
Le principal obstacle réside dans le préjugé largement répandu à l'égard de la contraception.
主要障碍是国民对使用避孕用品
有偏见。
Toutefois, l'impression générale est que le Gouvernement accorde peu d'intérêt aux zones rurales.
然而,人们认为政府不重视农村地区。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
无法无天
情况造成对关键基础设施
抢劫和破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en est de même pour les marchés ouverts d'échange de diamants en général.
这点对于开放市场
钻石交易中心而言是普遍现象。
C'est là le principe général qui sous-tend toute la législation du pays.
这是对萨摩亚切立法予以肯定
普遍
认识。
De l'avis général, une disposition à cet effet pouvait donc figurer dans la méthode.
因此,委员会普遍觉得,可以在方法中列入这规定。
De l'avis général, il fallait inciter plus activement les employeurs à participer aux enquêtes.
委员会普遍觉得,应更积极地励雇主参加调查。
Les États non alignés mesurent toute l'importance du système des garanties appliqué par l'AIEA.
不结盟国家重申原子能机构安全保障制度重要性,它们认为,国际社会应
努力实现全面保障制度
普遍性,而不是寻求对无核武器国家施加额外限制。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主义为我们提供了个其普遍破坏性
个赤裸裸
例子。
La traite des femmes est rare au Bhoutan.
贩卖妇女问题在不丹并不普遍。
Il a été largement reconnu que c'était bien la situation visée par le paragraphe 2.
与会者普遍承认后情形是第(2)款打算涵盖
情形。
Les membres du CCS appuient dans son ensemble cette recommandation.
行政长协调会成员普遍支持此项建议。
L'ONU, qui est l'organisation la plus universelle et la plus représentative, peut coordonner cette action.
联合国是个最具有普遍性和代表性
组织,它可以担当协调这
行动
重任。
L'universalisation du TNP sera aussi l'un des axes importants des travaux.
《条约》普遍性问题也是工作中
个关键性问题。
L'absence généralisée de l'ordre public a eu plusieurs conséquences humanitaires.
普遍缺乏法律和秩序状况引起了
系列广泛
人道主义后果。
Les femmes sont très largement sous-représentées aux postes de pouvoir et de décision.
担任实权职务和决策职务妇女人数普遍不足。
Nous devons réaffirmer notre humanité commune et, en fait, nos valeurs universelles communes.
我们必须再次宣扬共同人性以及实际上共同
普遍价值。
Ce projet a suscité un consensus général à la Commission du droit international.
委员会普遍赞同项条款。
Les Parties ont estimé à l'unanimité que plus l'élimination serait précoce mieux ce serait.
会上普遍观点是,越早淘汰越好。
Il n'existe sur terre aucune autre organisation plus universelle que l'Organisation des Nations Unies.
世界上没有个组织具有联合国这样
普遍性。
Le principal obstacle réside dans le préjugé largement répandu à l'égard de la contraception.
主要障碍是国民对使用避孕用品普遍有偏见。
Toutefois, l'impression générale est que le Gouvernement accorde peu d'intérêt aux zones rurales.
然而,人们普遍认为政府不重视农村地区。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍无法无天
情况造成对关键基础设施
抢劫和破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en est de même pour les marchés ouverts d'échange de diamants en général.
这一点对于开放市场的钻石交易中心而言是现象。
C'est là le principe général qui sous-tend toute la législation du pays.
这是对萨摩亚一切立法予以肯定的一种的认识。
De l'avis général, une disposition à cet effet pouvait donc figurer dans la méthode.
因此,委员会觉得,可以
方法中列入这种规定。
De l'avis général, il fallait inciter plus activement les employeurs à participer aux enquêtes.
委员会觉得,应更积极地
励雇主参加调查。
Les États non alignés mesurent toute l'importance du système des garanties appliqué par l'AIEA.
结盟国家重申原子能机构安全保障制度的重要性,它们认为,国际社会应该首先努力实现全面保障制度的
性,而
是寻求对无核武器国家施加额外限制。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主义为我们提供了一个其破坏性的一个赤裸裸的例子。
La traite des femmes est rare au Bhoutan.
贩卖妇女的问丹并
。
Il a été largement reconnu que c'était bien la situation visée par le paragraphe 2.
与会者承认后一种情形是第(2)款打算涵盖的情形。
Les membres du CCS appuient dans son ensemble cette recommandation.
行政首长协调会成员支持此项建议。
L'ONU, qui est l'organisation la plus universelle et la plus représentative, peut coordonner cette action.
联合国是一个最具有性和代表性的组织,它可以担当协调这一行动的重任。
L'universalisation du TNP sera aussi l'un des axes importants des travaux.
《条约》的性问
也是工作中的一个关键性问
。
L'absence généralisée de l'ordre public a eu plusieurs conséquences humanitaires.
缺乏法律和秩序的状况引起了一系列广泛的人道主义后果。
Les femmes sont très largement sous-représentées aux postes de pouvoir et de décision.
担任实权职务和决策职务的妇女人数足。
Nous devons réaffirmer notre humanité commune et, en fait, nos valeurs universelles communes.
我们必须再次宣扬共同的人性以及实际上共同的价值。
Ce projet a suscité un consensus général à la Commission du droit international.
委员会赞同该项条款。
Les Parties ont estimé à l'unanimité que plus l'élimination serait précoce mieux ce serait.
会上的观点是,越早淘汰越好。
Il n'existe sur terre aucune autre organisation plus universelle que l'Organisation des Nations Unies.
世界上没有一个组织具有联合国这样的性。
Le principal obstacle réside dans le préjugé largement répandu à l'égard de la contraception.
主要的障碍是国民对使避孕
品
有偏见。
Toutefois, l'impression générale est que le Gouvernement accorde peu d'intérêt aux zones rurales.
然而,人们认为政府
重视农村地区。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
的无法无天的情况造成对关键基础设施的抢劫和破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。