法语助手
  • 关闭

明目张胆

添加到生词本

míng mù zhāng dǎn
d'une manière flagrante; effrontément; ouvertement
Ils font flagrantement et constamment des agressions armées envers nous.
他们明张胆地对我不断发动武装入侵。



de façon flagrante
sans scrupule
sans vergogne
impudemment
effrontément
au grand jour
au vu et au su de tout le monde

La diffamation des religions en est l'une des manifestations les plus agressives.

对宗教诽谤是这种事件张胆表现之一。

Certaines missions se sont rendues coupables de violations flagrantes du principe d'optimisation des ressources.

一些特派团张胆地严重违反资金取得最大效益原则。

Les attaques terroristes constituent une violation manifeste des normes reconnues du droit international.

恐怖分子攻击是对公际法规范张胆违反。

Les États-Unis n'ont pas d'égal pour la façon éhontée dont ils imposent des sanctions.

世界上没有一个家象美府那样张胆地强制施制裁。

La complicité et la responsabilité syriennes dans des attentats suicide sont aussi flagrantes qu'abjectes.

叙利亚卷入自杀性爆炸以及对之所负责任,既是张胆、也是言不一为。

Cependant, l'annexion qu'Israël a subrepticement réalisée sous nos yeux n'a toujours pas fait l'objet d'une condamnation aussi catégorique.

但以色列张胆兼并动,却没有受到同样谴责。

Nombre de dirigeants mondiaux ont dit que cette agression israélienne était insensée, flagrante, inhumaine et injustifiée.

许多世界领导人把以色列袭击描绘为无谓、张胆、残暴、以及毫无道理。

Il s'agit d'un exercice politique tout à fait cynique et irresponsable motivé par des buts politiques personnels.

那就是为了自私张胆地轻蔑和不负责地使用权力。

Que reste-t-il à faire face à la mauvaise foi manifeste de l'Ouganda, du Rwanda et du Burundi?

那么,还能采取什么办法来对付乌干达、卢旺达和布隆迪张胆罪恶企图呢?

En outre, nous condamnons énergiquement toutes les violations flagrantes commises par Israël contre le peuple palestinien frère.

此外,我们强烈谴责以色列对兄弟巴勒斯坦人民实施一切张胆侵犯为。

Il maquille ses plans et appelle transition ce qui ne serait qu'une annexion éhontée et sanglante de Cuba.

它掩饰自己计划,并把对古巴进张胆和血腥吞并为称为一种过渡。

La détonation des roquettes a été entendue dans un vaste secteur, jusqu'à la ville d'Ashkelon vers le nord.

而在我们刚才听到巴勒斯坦代表发言中,他显然张胆地无视这一事实。

Il s'agit de violations flagrantes du droit inaliénable à la vie et d'atteintes graves au droit humanitaire international.

这是对不可剥夺生命权利张胆侵犯,构成了对际人道主义法严重违反。

La Malaisie condamne vigoureusement cet assassinat et d'autres assassinats flagrants perpétrés par Israël à l'encontre du peuple palestinien.

马来西亚坚决谴责以色列对巴勒斯坦人民犯下这一暗杀动和其他张胆暗杀。

C'est la même Puissance occupante qui viole ouvertement toutes les résolutions de l'ONU et les instruments du droit international.

正是该占领一直在张胆地违反所有联合决议和际法律文书。

Quelle que soit la gravité de la question et la conduite du gouvernement concerné, le Conseil ne bouge pas.

不论这一问题如何严重,不论有关为如何张胆或妥协退让,理事会都全然不为所动。

Des dirigeants de l'État, des généraux de l'armée, voire des chefs religieux continuent de tenir des propos ouvertement insultants.

在公共生活各个方面,种族主义表现得越来越张胆,越来越恶毒,一些家领导人,一些将军,甚至一些宗教领袖继续公开使用侮辱性语言。

Comment le Conseil de sécurité peut-il rester sans réagir face au mépris flagrant d'Israël à l'égard de la communauté internationale?

眼看着以色列张胆地向际社会挑衅,安全理事会怎么能够袖手旁观?

Il s'agit d'une ingérence flagrante dans les affaires intérieures de la population cubaine en vue d'imposer une ligne politique à Cuba.

张胆地干涉古巴人民内部事务,为是将某种具体策强加于古巴。

Ces tentatives reflètent un mépris flagrant de la résolution de l'Assemblée générale et n'ont cessé d'entraver et de retarder l'ensemble du processus d'examen.

这些企图表明有些人张胆地无视大会决议和不断阻止和延误整个审议进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明目张胆 的法语例句

用户正在搜索


hédéracée, hédéré, hédérifolié, hedge, hedgehog hydnum, Hedgehyssop, Hedgeparsley, hedleyite, hédonisme, hédoniste,

相似单词


明眸, 明眸皓齿, 明眸善睐, 明眸秀眉, 明目, 明目张胆, 明目张胆的, 明年, 明盘, 明弃暗取,
míng mù zhāng dǎn
d'une manière flagrante; effrontément; ouvertement
Ils font flagrantement et constamment des agressions armées envers nous.
他们明目张胆地对我国不断发动武装入侵。



de façon flagrante
sans scrupule
sans vergogne
impudemment
effrontément
au grand jour
au vu et au su de tout le monde

La diffamation des religions en est l'une des manifestations les plus agressives.

对宗教的诽谤是这种事件的最明目张胆的表现之一。

Certaines missions se sont rendues coupables de violations flagrantes du principe d'optimisation des ressources.

一些特派团明目张胆地严重违反资金取得最大效益原则。

Les attaques terroristes constituent une violation manifeste des normes reconnues du droit international.

恐怖分子的攻击是对公认的国际法规范的明目张胆的违反。

Les États-Unis n'ont pas d'égal pour la façon éhontée dont ils imposent des sanctions.

世界上没有一个国家象美国政府那样明目张胆地强制施

La complicité et la responsabilité syriennes dans des attentats suicide sont aussi flagrantes qu'abjectes.

亚卷入自杀性爆炸以及对之所负任,既是明目张胆的、也是言不一的为。

Cependant, l'annexion qu'Israël a subrepticement réalisée sous nos yeux n'a toujours pas fait l'objet d'une condamnation aussi catégorique.

但以色列明目张胆的兼并动,却没有受到同样的

Nombre de dirigeants mondiaux ont dit que cette agression israélienne était insensée, flagrante, inhumaine et injustifiée.

多世界领导人把以色列的袭击描绘为无谓、明目张胆、残暴、以及毫无道理。

Il s'agit d'un exercice politique tout à fait cynique et irresponsable motivé par des buts politiques personnels.

那就是为了自私的政治目的而明目张胆地轻蔑和不负地使用政治权力。

Que reste-t-il à faire face à la mauvaise foi manifeste de l'Ouganda, du Rwanda et du Burundi?

那么,还能采取什么办法来对付乌干达、卢旺达和布隆迪明目张胆的罪恶企图呢?

En outre, nous condamnons énergiquement toutes les violations flagrantes commises par Israël contre le peuple palestinien frère.

此外,我们强烈以色列对兄弟的巴勒斯坦人民实施的一切明目张胆的侵犯为。

Il maquille ses plans et appelle transition ce qui ne serait qu'une annexion éhontée et sanglante de Cuba.

它掩饰自己的计划,并把对古巴进明目张胆和血腥的吞并为称为一种过渡。

La détonation des roquettes a été entendue dans un vaste secteur, jusqu'à la ville d'Ashkelon vers le nord.

而在我们刚才听到的巴勒斯坦代表的发言中,他显然明目张胆地无视这一事实。

Il s'agit de violations flagrantes du droit inaliénable à la vie et d'atteintes graves au droit humanitaire international.

这是对不可剥夺的生命权明目张胆的侵犯,构成了对国际人道主义法的严重违反。

La Malaisie condamne vigoureusement cet assassinat et d'autres assassinats flagrants perpétrés par Israël à l'encontre du peuple palestinien.

马来西亚坚决以色列对巴勒斯坦人民犯下的这一暗杀动和其他明目张胆的暗杀。

C'est la même Puissance occupante qui viole ouvertement toutes les résolutions de l'ONU et les instruments du droit international.

正是该占领国一直在明目张胆地违反所有联合国决议和国际法律文书。

Quelle que soit la gravité de la question et la conduite du gouvernement concerné, le Conseil ne bouge pas.

不论这一问题如何严重,不论有关国家政府的为如何明目张胆或妥协退让,理事会都全然不为所动。

Des dirigeants de l'État, des généraux de l'armée, voire des chefs religieux continuent de tenir des propos ouvertement insultants.

在公共生活的各个方面,种族主义表现得越来越明目张胆,越来越恶毒,一些国家领导人,一些将军,甚至一些宗教领袖继续公开使用侮辱性语言。

Comment le Conseil de sécurité peut-il rester sans réagir face au mépris flagrant d'Israël à l'égard de la communauté internationale?

眼看着以色列明目张胆地向国际社会挑衅,安全理事会怎么能够袖手旁观?

Il s'agit d'une ingérence flagrante dans les affaires intérieures de la population cubaine en vue d'imposer une ligne politique à Cuba.

明目张胆地干涉古巴人民的内部事务,为的是将某种具体的政策强加于古巴。

Ces tentatives reflètent un mépris flagrant de la résolution de l'Assemblée générale et n'ont cessé d'entraver et de retarder l'ensemble du processus d'examen.

这些企图表明有些人明目张胆地无视大会的决议和不断阻止和延误整个审议进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明目张胆 的法语例句

用户正在搜索


helcologie, heleine, hélénite, hélépole, héler, hélérodyne, héli, hélianthe, hélianthème, helianthemum,

相似单词


明眸, 明眸皓齿, 明眸善睐, 明眸秀眉, 明目, 明目张胆, 明目张胆的, 明年, 明盘, 明弃暗取,
míng mù zhāng dǎn
d'une manière flagrante; effrontément; ouvertement
Ils font flagrantement et constamment des agressions armées envers nous.
他们明地对我国不断发动武装入侵。



de façon flagrante
sans scrupule
sans vergogne
impudemment
effrontément
au grand jour
au vu et au su de tout le monde

La diffamation des religions en est l'une des manifestations les plus agressives.

对宗教的诽谤是这种事件的最的表现之一。

Certaines missions se sont rendues coupables de violations flagrantes du principe d'optimisation des ressources.

一些特派团地严重违反资金取得最大效益原则。

Les attaques terroristes constituent une violation manifeste des normes reconnues du droit international.

恐怖分子的攻击是对公认的国际法规范的的违反。

Les États-Unis n'ont pas d'égal pour la façon éhontée dont ils imposent des sanctions.

世界上没有一个国家象美国政府地强制施制裁。

La complicité et la responsabilité syriennes dans des attentats suicide sont aussi flagrantes qu'abjectes.

叙利亚卷入自杀性爆炸以及对之所负责任,既是的、也是言不一的为。

Cependant, l'annexion qu'Israël a subrepticement réalisée sous nos yeux n'a toujours pas fait l'objet d'une condamnation aussi catégorique.

但以色列的兼并动,却没有受到同样的谴责。

Nombre de dirigeants mondiaux ont dit que cette agression israélienne était insensée, flagrante, inhumaine et injustifiée.

许多世界领导人把以色列的袭击描绘为无谓、、残暴、以及毫无道

Il s'agit d'un exercice politique tout à fait cynique et irresponsable motivé par des buts politiques personnels.

是为了自私的政治的而地轻蔑和不负责地使用政治权力。

Que reste-t-il à faire face à la mauvaise foi manifeste de l'Ouganda, du Rwanda et du Burundi?

么,还能采取什么办法来对付乌干达、卢旺达和布隆迪的罪恶企图呢?

En outre, nous condamnons énergiquement toutes les violations flagrantes commises par Israël contre le peuple palestinien frère.

此外,我们强烈谴责以色列对兄弟的巴勒斯坦人民实施的一切的侵犯为。

Il maquille ses plans et appelle transition ce qui ne serait qu'une annexion éhontée et sanglante de Cuba.

它掩饰自己的计划,并把对古巴进和血腥的吞并为称为一种过渡。

La détonation des roquettes a été entendue dans un vaste secteur, jusqu'à la ville d'Ashkelon vers le nord.

而在我们刚才听到的巴勒斯坦代表的发言中,他显然地无视这一事实。

Il s'agit de violations flagrantes du droit inaliénable à la vie et d'atteintes graves au droit humanitaire international.

这是对不可剥夺的生命权利的侵犯,构成了对国际人道主义法的严重违反。

La Malaisie condamne vigoureusement cet assassinat et d'autres assassinats flagrants perpétrés par Israël à l'encontre du peuple palestinien.

马来西亚坚决谴责以色列对巴勒斯坦人民犯下的这一暗杀动和其他的暗杀。

C'est la même Puissance occupante qui viole ouvertement toutes les résolutions de l'ONU et les instruments du droit international.

正是该占领国一直在地违反所有联合国决议和国际法律文书。

Quelle que soit la gravité de la question et la conduite du gouvernement concerné, le Conseil ne bouge pas.

不论这一问题如何严重,不论有关国家政府的为如何或妥协退让,事会都全然不为所动。

Des dirigeants de l'État, des généraux de l'armée, voire des chefs religieux continuent de tenir des propos ouvertement insultants.

在公共生活的各个方面,种族主义表现得越来越,越来越恶毒,一些国家领导人,一些将军,甚至一些宗教领袖继续公开使用侮辱性语言。

Comment le Conseil de sécurité peut-il rester sans réagir face au mépris flagrant d'Israël à l'égard de la communauté internationale?

眼看着以色列地向国际社会挑衅,安全事会怎么能够袖手旁观?

Il s'agit d'une ingérence flagrante dans les affaires intérieures de la population cubaine en vue d'imposer une ligne politique à Cuba.

地干涉古巴人民的内部事务,为的是将某种具体的政策强加于古巴。

Ces tentatives reflètent un mépris flagrant de la résolution de l'Assemblée générale et n'ont cessé d'entraver et de retarder l'ensemble du processus d'examen.

这些企图表明有些人地无视大会的决议和不断阻止和延误整个审议进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明目张胆 的法语例句

用户正在搜索


hélicoptériste, hélicostat, Helicostylum, hélicotrème, Helicteres, Hélie, héligare, hélio, hélio-, héliocentrique,

相似单词


明眸, 明眸皓齿, 明眸善睐, 明眸秀眉, 明目, 明目张胆, 明目张胆的, 明年, 明盘, 明弃暗取,
míng mù zhāng dǎn
d'une manière flagrante; effrontément; ouvertement
Ils font flagrantement et constamment des agressions armées envers nous.
他们明目张胆地对我国断发动武装入侵。



de façon flagrante
sans scrupule
sans vergogne
impudemment
effrontément
au grand jour
au vu et au su de tout le monde

La diffamation des religions en est l'une des manifestations les plus agressives.

对宗教的诽谤是这种事件的最明目张胆的表现之一。

Certaines missions se sont rendues coupables de violations flagrantes du principe d'optimisation des ressources.

一些特派团明目张胆地严重违反资金取得最大效

Les attaques terroristes constituent une violation manifeste des normes reconnues du droit international.

恐怖分子的攻击是对公认的国际法规范的明目张胆的违反。

Les États-Unis n'ont pas d'égal pour la façon éhontée dont ils imposent des sanctions.

世界上没有一个国家象美国政府那样明目张胆地强制施制裁。

La complicité et la responsabilité syriennes dans des attentats suicide sont aussi flagrantes qu'abjectes.

叙利亚卷入自杀性爆炸以及对之所任,既是明目张胆的、也是言一的为。

Cependant, l'annexion qu'Israël a subrepticement réalisée sous nos yeux n'a toujours pas fait l'objet d'une condamnation aussi catégorique.

但以色列明目张胆的兼并动,却没有受到同样的谴

Nombre de dirigeants mondiaux ont dit que cette agression israélienne était insensée, flagrante, inhumaine et injustifiée.

许多世界领导人把以色列的袭击描绘为无谓、明目张胆、残暴、以及毫无道理。

Il s'agit d'un exercice politique tout à fait cynique et irresponsable motivé par des buts politiques personnels.

那就是为了自私的政治目的而明目张胆地轻蔑和地使用政治权力。

Que reste-t-il à faire face à la mauvaise foi manifeste de l'Ouganda, du Rwanda et du Burundi?

那么,还能采取什么办法来对付乌干达、卢旺达和布隆迪明目张胆的罪恶企图呢?

En outre, nous condamnons énergiquement toutes les violations flagrantes commises par Israël contre le peuple palestinien frère.

此外,我们强烈谴以色列对兄弟的巴勒斯坦人民实施的一切明目张胆的侵犯为。

Il maquille ses plans et appelle transition ce qui ne serait qu'une annexion éhontée et sanglante de Cuba.

它掩饰自己的计划,并把对古巴进明目张胆和血腥的吞并为称为一种过渡。

La détonation des roquettes a été entendue dans un vaste secteur, jusqu'à la ville d'Ashkelon vers le nord.

而在我们刚才听到的巴勒斯坦代表的发言中,他显然明目张胆地无视这一事实。

Il s'agit de violations flagrantes du droit inaliénable à la vie et d'atteintes graves au droit humanitaire international.

这是对可剥夺的生命权利明目张胆的侵犯,构成了对国际人道主义法的严重违反。

La Malaisie condamne vigoureusement cet assassinat et d'autres assassinats flagrants perpétrés par Israël à l'encontre du peuple palestinien.

马来西亚坚决谴以色列对巴勒斯坦人民犯下的这一暗杀动和其他明目张胆的暗杀。

C'est la même Puissance occupante qui viole ouvertement toutes les résolutions de l'ONU et les instruments du droit international.

正是该占领国一直在明目张胆地违反所有联合国决议和国际法律文书。

Quelle que soit la gravité de la question et la conduite du gouvernement concerné, le Conseil ne bouge pas.

论这一问题如何严重,论有关国家政府的为如何明目张胆或妥协退让,理事会都全然为所动。

Des dirigeants de l'État, des généraux de l'armée, voire des chefs religieux continuent de tenir des propos ouvertement insultants.

在公共生活的各个方面,种族主义表现得越来越明目张胆,越来越恶毒,一些国家领导人,一些将军,甚至一些宗教领袖继续公开使用侮辱性语言。

Comment le Conseil de sécurité peut-il rester sans réagir face au mépris flagrant d'Israël à l'égard de la communauté internationale?

眼看着以色列明目张胆地向国际社会挑衅,安全理事会怎么能够袖手旁观?

Il s'agit d'une ingérence flagrante dans les affaires intérieures de la population cubaine en vue d'imposer une ligne politique à Cuba.

明目张胆地干涉古巴人民的内部事务,为的是将某种具体的政策强加于古巴。

Ces tentatives reflètent un mépris flagrant de la résolution de l'Assemblée générale et n'ont cessé d'entraver et de retarder l'ensemble du processus d'examen.

这些企图表明有些人明目张胆地无视大会的决议和断阻止和延误整个审议进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明目张胆 的法语例句

用户正在搜索


Heliopsis, hélioscope, hélioscopie, héliostat, héliosynchrone, héliotactisme, héliothérapeute, héliothérapie, héliothérapiste, héliothermie,

相似单词


明眸, 明眸皓齿, 明眸善睐, 明眸秀眉, 明目, 明目张胆, 明目张胆的, 明年, 明盘, 明弃暗取,
míng mù zhāng dǎn
d'une manière flagrante; effrontément; ouvertement
Ils font flagrantement et constamment des agressions armées envers nous.
他们明目张胆地对我国不断发动武装入侵。



de façon flagrante
sans scrupule
sans vergogne
impudemment
effrontément
au grand jour
au vu et au su de tout le monde

La diffamation des religions en est l'une des manifestations les plus agressives.

诽谤是这种事件明目张胆表现之一。

Certaines missions se sont rendues coupables de violations flagrantes du principe d'optimisation des ressources.

一些特派团明目张胆地严重违反资金取得最大效益原则。

Les attaques terroristes constituent une violation manifeste des normes reconnues du droit international.

恐怖分子攻击是对公认国际法规范明目张胆违反。

Les États-Unis n'ont pas d'égal pour la façon éhontée dont ils imposent des sanctions.

世界上没有一个国家象美国政府那样明目张胆地强制施制裁。

La complicité et la responsabilité syriennes dans des attentats suicide sont aussi flagrantes qu'abjectes.

叙利亚卷入自杀性爆炸以及对之所负责任,既是明目张胆、也是言不一为。

Cependant, l'annexion qu'Israël a subrepticement réalisée sous nos yeux n'a toujours pas fait l'objet d'une condamnation aussi catégorique.

但以色列明目张胆兼并动,却没有受到同样谴责。

Nombre de dirigeants mondiaux ont dit que cette agression israélienne était insensée, flagrante, inhumaine et injustifiée.

许多世界领导人把以色列袭击描绘为无谓、明目张胆、残暴、以及毫无道理。

Il s'agit d'un exercice politique tout à fait cynique et irresponsable motivé par des buts politiques personnels.

那就是为了自私政治目明目张胆地轻蔑和不负责地使用政治权力。

Que reste-t-il à faire face à la mauvaise foi manifeste de l'Ouganda, du Rwanda et du Burundi?

那么,还能采取什么办法来对付乌干达、卢旺达和布隆迪明目张胆罪恶企图

En outre, nous condamnons énergiquement toutes les violations flagrantes commises par Israël contre le peuple palestinien frère.

,我们强烈谴责以色列对兄弟巴勒斯坦人民实施一切明目张胆侵犯为。

Il maquille ses plans et appelle transition ce qui ne serait qu'une annexion éhontée et sanglante de Cuba.

它掩饰自己计划,并把对古巴进明目张胆和血腥吞并为称为一种过渡。

La détonation des roquettes a été entendue dans un vaste secteur, jusqu'à la ville d'Ashkelon vers le nord.

而在我们刚才听到巴勒斯坦代表发言中,他显然明目张胆地无视这一事实。

Il s'agit de violations flagrantes du droit inaliénable à la vie et d'atteintes graves au droit humanitaire international.

这是对不可剥夺生命权利明目张胆侵犯,构成了对国际人道主义法严重违反。

La Malaisie condamne vigoureusement cet assassinat et d'autres assassinats flagrants perpétrés par Israël à l'encontre du peuple palestinien.

马来西亚坚决谴责以色列对巴勒斯坦人民犯下这一暗杀动和其他明目张胆暗杀。

C'est la même Puissance occupante qui viole ouvertement toutes les résolutions de l'ONU et les instruments du droit international.

正是该占领国一直在明目张胆地违反所有联合国决议和国际法律文书。

Quelle que soit la gravité de la question et la conduite du gouvernement concerné, le Conseil ne bouge pas.

不论这一问题如何严重,不论有关国家政府为如何明目张胆或妥协退让,理事会都全然不为所动。

Des dirigeants de l'État, des généraux de l'armée, voire des chefs religieux continuent de tenir des propos ouvertement insultants.

在公共生活各个方面,种族主义表现得越来越明目张胆,越来越恶毒,一些国家领导人,一些将军,甚至一些领袖继续公开使用侮辱性语言。

Comment le Conseil de sécurité peut-il rester sans réagir face au mépris flagrant d'Israël à l'égard de la communauté internationale?

眼看着以色列明目张胆地向国际社会挑衅,安全理事会怎么能够袖手旁观?

Il s'agit d'une ingérence flagrante dans les affaires intérieures de la population cubaine en vue d'imposer une ligne politique à Cuba.

明目张胆地干涉古巴人民内部事务,为是将某种具体政策强加于古巴。

Ces tentatives reflètent un mépris flagrant de la résolution de l'Assemblée générale et n'ont cessé d'entraver et de retarder l'ensemble du processus d'examen.

这些企图表明有些人明目张胆地无视大会决议和不断阻止和延误整个审议进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明目张胆 的法语例句

用户正在搜索


helléniser, hellénisme, helléniste, hellénistique, helluhraun, hellyerite, helminthe, helminthiase, Helminthocladia, Helminthoïde,

相似单词


明眸, 明眸皓齿, 明眸善睐, 明眸秀眉, 明目, 明目张胆, 明目张胆的, 明年, 明盘, 明弃暗取,
míng mù zhāng dǎn
d'une manière flagrante; effrontément; ouvertement
Ils font flagrantement et constamment des agressions armées envers nous.
他们明目地对我国不断发动武装入侵。



de façon flagrante
sans scrupule
sans vergogne
impudemment
effrontément
au grand jour
au vu et au su de tout le monde

La diffamation des religions en est l'une des manifestations les plus agressives.

对宗教诽谤是这种事件明目表现之一。

Certaines missions se sont rendues coupables de violations flagrantes du principe d'optimisation des ressources.

一些特派团明目地严重违反资金取得最大效益原则。

Les attaques terroristes constituent une violation manifeste des normes reconnues du droit international.

恐怖分子攻击是对公认国际法规范明目违反。

Les États-Unis n'ont pas d'égal pour la façon éhontée dont ils imposent des sanctions.

世界上没有一个国家象美国政府那样明目地强制施制裁。

La complicité et la responsabilité syriennes dans des attentats suicide sont aussi flagrantes qu'abjectes.

叙利亚卷入自杀性爆炸以及对之所负责任,既是明目、也是言不一为。

Cependant, l'annexion qu'Israël a subrepticement réalisée sous nos yeux n'a toujours pas fait l'objet d'une condamnation aussi catégorique.

但以色列明目兼并动,却没有受到同样谴责。

Nombre de dirigeants mondiaux ont dit que cette agression israélienne était insensée, flagrante, inhumaine et injustifiée.

许多世界领导人把以色列袭击描绘为无谓、明目、残暴、以及毫无道理。

Il s'agit d'un exercice politique tout à fait cynique et irresponsable motivé par des buts politiques personnels.

那就是为了自私政治目明目地轻蔑不负责地使用政治权力。

Que reste-t-il à faire face à la mauvaise foi manifeste de l'Ouganda, du Rwanda et du Burundi?

那么,还能采取什么办法来对付乌干、卢旺隆迪明目罪恶企图呢?

En outre, nous condamnons énergiquement toutes les violations flagrantes commises par Israël contre le peuple palestinien frère.

此外,我们强烈谴责以色列对兄弟巴勒斯坦人民实施一切明目侵犯为。

Il maquille ses plans et appelle transition ce qui ne serait qu'une annexion éhontée et sanglante de Cuba.

它掩饰自己计划,并把对古巴进明目血腥吞并为称为一种过渡。

La détonation des roquettes a été entendue dans un vaste secteur, jusqu'à la ville d'Ashkelon vers le nord.

而在我们刚才听到巴勒斯坦代表发言中,他显然明目地无视这一事实。

Il s'agit de violations flagrantes du droit inaliénable à la vie et d'atteintes graves au droit humanitaire international.

这是对不可剥夺生命权利明目侵犯,构成了对国际人道主义法严重违反。

La Malaisie condamne vigoureusement cet assassinat et d'autres assassinats flagrants perpétrés par Israël à l'encontre du peuple palestinien.

马来西亚坚决谴责以色列对巴勒斯坦人民犯下这一暗杀其他明目暗杀。

C'est la même Puissance occupante qui viole ouvertement toutes les résolutions de l'ONU et les instruments du droit international.

正是该占领国一直在明目地违反所有联合国决议国际法律文书。

Quelle que soit la gravité de la question et la conduite du gouvernement concerné, le Conseil ne bouge pas.

不论这一问题如何严重,不论有关国家政府为如何明目或妥协退让,理事会都全然不为所动。

Des dirigeants de l'État, des généraux de l'armée, voire des chefs religieux continuent de tenir des propos ouvertement insultants.

在公共生活各个方面,种族主义表现得越来越明目,越来越恶毒,一些国家领导人,一些将军,甚至一些宗教领袖继续公开使用侮辱性语言。

Comment le Conseil de sécurité peut-il rester sans réagir face au mépris flagrant d'Israël à l'égard de la communauté internationale?

眼看着以色列明目地向国际社会挑衅,安全理事会怎么能够袖手旁观?

Il s'agit d'une ingérence flagrante dans les affaires intérieures de la population cubaine en vue d'imposer une ligne politique à Cuba.

明目地干涉古巴人民内部事务,为是将某种具体政策强加于古巴。

Ces tentatives reflètent un mépris flagrant de la résolution de l'Assemblée générale et n'ont cessé d'entraver et de retarder l'ensemble du processus d'examen.

这些企图表明有些人明目地无视大会决议不断阻止延误整个审议进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明目张胆 的法语例句

用户正在搜索


hémato, hématobie, hématocarpe, hématocatharsie, hématocèle, hématochromatose, hématocolpos, hématoconie, hématocrite, hématocyanine,

相似单词


明眸, 明眸皓齿, 明眸善睐, 明眸秀眉, 明目, 明目张胆, 明目张胆的, 明年, 明盘, 明弃暗取,
míng mù zhāng dǎn
d'une manière flagrante; effrontément; ouvertement
Ils font flagrantement et constamment des agressions armées envers nous.
他们张胆地对我国不断发动武装入侵。



de façon flagrante
sans scrupule
sans vergogne
impudemment
effrontément
au grand jour
au vu et au su de tout le monde

La diffamation des religions en est l'une des manifestations les plus agressives.

对宗教的诽谤是这种事件的最张胆的表现之一。

Certaines missions se sont rendues coupables de violations flagrantes du principe d'optimisation des ressources.

一些特派张胆地严重违反资金取得最大效益原则。

Les attaques terroristes constituent une violation manifeste des normes reconnues du droit international.

恐怖分子的攻击是对公认的国际法规范的张胆的违反。

Les États-Unis n'ont pas d'égal pour la façon éhontée dont ils imposent des sanctions.

世界上没有一个国家象美国政府那样张胆地强制施制裁。

La complicité et la responsabilité syriennes dans des attentats suicide sont aussi flagrantes qu'abjectes.

叙利亚卷入自杀性爆炸以及对之所负责任,既是张胆的、也是言不一的为。

Cependant, l'annexion qu'Israël a subrepticement réalisée sous nos yeux n'a toujours pas fait l'objet d'une condamnation aussi catégorique.

但以色列张胆的兼并动,却没有受到同样的谴责。

Nombre de dirigeants mondiaux ont dit que cette agression israélienne était insensée, flagrante, inhumaine et injustifiée.

许多世界领导人把以色列的袭击描绘为无谓、张胆、残暴、以及毫无道理。

Il s'agit d'un exercice politique tout à fait cynique et irresponsable motivé par des buts politiques personnels.

那就是为了自私的政治的而张胆地轻蔑和不负责地使用政治权力。

Que reste-t-il à faire face à la mauvaise foi manifeste de l'Ouganda, du Rwanda et du Burundi?

,还能采取什法来对付乌干达、卢旺达和布隆迪张胆的罪恶企图呢?

En outre, nous condamnons énergiquement toutes les violations flagrantes commises par Israël contre le peuple palestinien frère.

此外,我们强烈谴责以色列对兄弟的巴勒斯坦人民实施的一切张胆的侵犯为。

Il maquille ses plans et appelle transition ce qui ne serait qu'une annexion éhontée et sanglante de Cuba.

它掩饰自己的计划,并把对古巴进张胆和血腥的吞并为称为一种过渡。

La détonation des roquettes a été entendue dans un vaste secteur, jusqu'à la ville d'Ashkelon vers le nord.

而在我们刚才听到的巴勒斯坦代表的发言中,他显然张胆地无视这一事实。

Il s'agit de violations flagrantes du droit inaliénable à la vie et d'atteintes graves au droit humanitaire international.

这是对不可剥夺的生命权利张胆的侵犯,构成了对国际人道主义法的严重违反。

La Malaisie condamne vigoureusement cet assassinat et d'autres assassinats flagrants perpétrés par Israël à l'encontre du peuple palestinien.

马来西亚坚决谴责以色列对巴勒斯坦人民犯下的这一暗杀动和其他张胆的暗杀。

C'est la même Puissance occupante qui viole ouvertement toutes les résolutions de l'ONU et les instruments du droit international.

正是该占领国一直在张胆地违反所有联合国决议和国际法律文书。

Quelle que soit la gravité de la question et la conduite du gouvernement concerné, le Conseil ne bouge pas.

不论这一问题如何严重,不论有关国家政府的为如何张胆或妥协退让,理事会都全然不为所动。

Des dirigeants de l'État, des généraux de l'armée, voire des chefs religieux continuent de tenir des propos ouvertement insultants.

在公共生活的各个方面,种族主义表现得越来越张胆,越来越恶毒,一些国家领导人,一些将军,甚至一些宗教领袖继续公开使用侮辱性语言。

Comment le Conseil de sécurité peut-il rester sans réagir face au mépris flagrant d'Israël à l'égard de la communauté internationale?

眼看着以色列张胆地向国际社会挑衅,安全理事会怎能够袖手旁观?

Il s'agit d'une ingérence flagrante dans les affaires intérieures de la population cubaine en vue d'imposer une ligne politique à Cuba.

张胆地干涉古巴人民的内部事务,为的是将某种具体的政策强加于古巴。

Ces tentatives reflètent un mépris flagrant de la résolution de l'Assemblée générale et n'ont cessé d'entraver et de retarder l'ensemble du processus d'examen.

这些企图表有些人张胆地无视大会的决议和不断阻止和延误整个审议进程。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明目张胆 的法语例句

用户正在搜索


Hematopota, hématorrachis, hématosalpinx, hématoscope, hématoscopie, hématose, hématospermie, hématostibite, hématotoxicose, hématotympan,

相似单词


明眸, 明眸皓齿, 明眸善睐, 明眸秀眉, 明目, 明目张胆, 明目张胆的, 明年, 明盘, 明弃暗取,
míng mù zhāng dǎn
d'une manière flagrante; effrontément; ouvertement
Ils font flagrantement et constamment des agressions armées envers nous.
他们明目张胆地对我国不断发动武装入侵。



de façon flagrante
sans scrupule
sans vergogne
impudemment
effrontément
au grand jour
au vu et au su de tout le monde

La diffamation des religions en est l'une des manifestations les plus agressives.

对宗教的诽谤是这种事件的最明目张胆的表现之一。

Certaines missions se sont rendues coupables de violations flagrantes du principe d'optimisation des ressources.

一些特派团明目张胆地严重金取得最大效益原则。

Les attaques terroristes constituent une violation manifeste des normes reconnues du droit international.

恐怖分子的攻击是对公认的国际法规范的明目张胆

Les États-Unis n'ont pas d'égal pour la façon éhontée dont ils imposent des sanctions.

世界上没有一个国家象美国政府明目张胆地强制施制裁。

La complicité et la responsabilité syriennes dans des attentats suicide sont aussi flagrantes qu'abjectes.

叙利亚卷入自杀性爆炸以及对之所负责任,既是明目张胆的、也是言不一的为。

Cependant, l'annexion qu'Israël a subrepticement réalisée sous nos yeux n'a toujours pas fait l'objet d'une condamnation aussi catégorique.

但以色列明目张胆的兼并动,却没有受到同样的谴责。

Nombre de dirigeants mondiaux ont dit que cette agression israélienne était insensée, flagrante, inhumaine et injustifiée.

许多世界领导人把以色列的袭击描绘为无谓、明目张胆、残暴、以及毫无道理。

Il s'agit d'un exercice politique tout à fait cynique et irresponsable motivé par des buts politiques personnels.

就是为了自私的政治目的而明目张胆地轻蔑和不负责地使用政治权

Que reste-t-il à faire face à la mauvaise foi manifeste de l'Ouganda, du Rwanda et du Burundi?

,还能采取什办法来对付乌干达、卢旺达和布隆迪明目张胆的罪恶企图呢?

En outre, nous condamnons énergiquement toutes les violations flagrantes commises par Israël contre le peuple palestinien frère.

此外,我们强烈谴责以色列对兄弟的巴勒斯坦人民实施的一切明目张胆的侵犯为。

Il maquille ses plans et appelle transition ce qui ne serait qu'une annexion éhontée et sanglante de Cuba.

它掩饰自己的计划,并把对古巴进明目张胆和血腥的吞并为称为一种过渡。

La détonation des roquettes a été entendue dans un vaste secteur, jusqu'à la ville d'Ashkelon vers le nord.

而在我们刚才听到的巴勒斯坦代表的发言中,他显然明目张胆地无视这一事实。

Il s'agit de violations flagrantes du droit inaliénable à la vie et d'atteintes graves au droit humanitaire international.

这是对不可剥夺的生命权利明目张胆的侵犯,构成了对国际人道主义法的严重

La Malaisie condamne vigoureusement cet assassinat et d'autres assassinats flagrants perpétrés par Israël à l'encontre du peuple palestinien.

马来西亚坚决谴责以色列对巴勒斯坦人民犯下的这一暗杀动和其他明目张胆的暗杀。

C'est la même Puissance occupante qui viole ouvertement toutes les résolutions de l'ONU et les instruments du droit international.

正是该占领国一直在明目张胆所有联合国决议和国际法律文书。

Quelle que soit la gravité de la question et la conduite du gouvernement concerné, le Conseil ne bouge pas.

不论这一问题如何严重,不论有关国家政府的为如何明目张胆或妥协退让,理事会都全然不为所动。

Des dirigeants de l'État, des généraux de l'armée, voire des chefs religieux continuent de tenir des propos ouvertement insultants.

在公共生活的各个方面,种族主义表现得越来越明目张胆,越来越恶毒,一些国家领导人,一些将军,甚至一些宗教领袖继续公开使用侮辱性语言。

Comment le Conseil de sécurité peut-il rester sans réagir face au mépris flagrant d'Israël à l'égard de la communauté internationale?

眼看着以色列明目张胆地向国际社会挑衅,安全理事会怎能够袖手旁观?

Il s'agit d'une ingérence flagrante dans les affaires intérieures de la population cubaine en vue d'imposer une ligne politique à Cuba.

明目张胆地干涉古巴人民的内部事务,为的是将某种具体的政策强加于古巴。

Ces tentatives reflètent un mépris flagrant de la résolution de l'Assemblée générale et n'ont cessé d'entraver et de retarder l'ensemble du processus d'examen.

这些企图表明有些人明目张胆地无视大会的决议和不断阻止和延误整个审议进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明目张胆 的法语例句

用户正在搜索


hémicystectomie, Hemidactylus, hémidiaphorèse, hémidiaphragme, Hemidinium, hémidiorite, hémidrose, hémidysesthésie, Hemiechinus, hémièdre,

相似单词


明眸, 明眸皓齿, 明眸善睐, 明眸秀眉, 明目, 明目张胆, 明目张胆的, 明年, 明盘, 明弃暗取,
míng mù zhāng dǎn
d'une manière flagrante; effrontément; ouvertement
Ils font flagrantement et constamment des agressions armées envers nous.
他们明目张我国不断发动武装入侵。



de façon flagrante
sans scrupule
sans vergogne
impudemment
effrontément
au grand jour
au vu et au su de tout le monde

La diffamation des religions en est l'une des manifestations les plus agressives.

宗教的诽谤是这种事件的最明目张的表现之一。

Certaines missions se sont rendues coupables de violations flagrantes du principe d'optimisation des ressources.

一些特派团明目张严重违反资金取得最大效益原则。

Les attaques terroristes constituent une violation manifeste des normes reconnues du droit international.

恐怖分子的攻击是公认的国际法规范的明目张的违反。

Les États-Unis n'ont pas d'égal pour la façon éhontée dont ils imposent des sanctions.

世界上没有一个国家象美国政府那样明目张强制施制裁。

La complicité et la responsabilité syriennes dans des attentats suicide sont aussi flagrantes qu'abjectes.

叙利亚卷入自杀性爆炸以及之所负责任,既是明目张的、也是言不一的为。

Cependant, l'annexion qu'Israël a subrepticement réalisée sous nos yeux n'a toujours pas fait l'objet d'une condamnation aussi catégorique.

但以色列明目张的兼并动,却没有受到同样的谴责。

Nombre de dirigeants mondiaux ont dit que cette agression israélienne était insensée, flagrante, inhumaine et injustifiée.

许多世界领导把以色列的袭击描绘为无谓、明目张、残暴、以及毫无道理。

Il s'agit d'un exercice politique tout à fait cynique et irresponsable motivé par des buts politiques personnels.

那就是为了自私的政治目的而明目张轻蔑和不负责使用政治权力。

Que reste-t-il à faire face à la mauvaise foi manifeste de l'Ouganda, du Rwanda et du Burundi?

那么,还能采取什么办法来付乌干达、卢旺达和布隆迪明目张的罪恶企图呢?

En outre, nous condamnons énergiquement toutes les violations flagrantes commises par Israël contre le peuple palestinien frère.

此外,我们强烈谴责以色列兄弟的巴勒斯坦施的一切明目张的侵犯为。

Il maquille ses plans et appelle transition ce qui ne serait qu'une annexion éhontée et sanglante de Cuba.

它掩饰自己的计划,并把古巴进明目张和血腥的吞并为称为一种过渡。

La détonation des roquettes a été entendue dans un vaste secteur, jusqu'à la ville d'Ashkelon vers le nord.

而在我们刚才听到的巴勒斯坦代表的发言中,他显然明目张无视这一事

Il s'agit de violations flagrantes du droit inaliénable à la vie et d'atteintes graves au droit humanitaire international.

这是不可剥夺的生命权利明目张的侵犯,构成了国际道主义法的严重违反。

La Malaisie condamne vigoureusement cet assassinat et d'autres assassinats flagrants perpétrés par Israël à l'encontre du peuple palestinien.

马来西亚坚决谴责以色列巴勒斯坦犯下的这一暗杀动和其他明目张的暗杀。

C'est la même Puissance occupante qui viole ouvertement toutes les résolutions de l'ONU et les instruments du droit international.

正是该占领国一直在明目张违反所有联合国决议和国际法律文书。

Quelle que soit la gravité de la question et la conduite du gouvernement concerné, le Conseil ne bouge pas.

不论这一问题如何严重,不论有关国家政府的为如何明目张或妥协退让,理事会都全然不为所动。

Des dirigeants de l'État, des généraux de l'armée, voire des chefs religieux continuent de tenir des propos ouvertement insultants.

在公共生活的各个方面,种族主义表现得越来越明目张,越来越恶毒,一些国家领导,一些将军,甚至一些宗教领袖继续公开使用侮辱性语言。

Comment le Conseil de sécurité peut-il rester sans réagir face au mépris flagrant d'Israël à l'égard de la communauté internationale?

眼看着以色列明目张向国际社会挑衅,安全理事会怎么能够袖手旁观?

Il s'agit d'une ingérence flagrante dans les affaires intérieures de la population cubaine en vue d'imposer une ligne politique à Cuba.

明目张干涉古巴的内部事务,为的是将某种具体的政策强加于古巴。

Ces tentatives reflètent un mépris flagrant de la résolution de l'Assemblée générale et n'ont cessé d'entraver et de retarder l'ensemble du processus d'examen.

这些企图表明有些明目张无视大会的决议和不断阻止和延误整个审议进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明目张胆 的法语例句

用户正在搜索


hémiptéroïdes, Hemiptychina, hémipyramide, Hemisalanx, hémisaprophyte, hémispasme, Hemispharula, hémisphère, hémisphérectomie, hémisphérique,

相似单词


明眸, 明眸皓齿, 明眸善睐, 明眸秀眉, 明目, 明目张胆, 明目张胆的, 明年, 明盘, 明弃暗取,