法语助手
  • 关闭

时间紧迫

添加到生词本

Le temps presse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse.

Il faut agir rapidement, car le temps presse.

须迅速伸张正义。

Le BSCI convient que les délais étaient serrés.

监督厅承认该次采购工作

Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.

由于须进行这一新的和平部署。

Comme le Directeur exécutif du PNUE l'a fait remarquer, le temps presse.

正如环境规划署执行干事所指出的,

Nos préoccupations ainsi sont multiples et pressantes et le temps est compté.

我们所关切的问题众多而切,但

Faute de temps, il était impossible au Comité d'attendre la publication de ce document.

由于,咨询委员会无法等待这一文件的发。

Lorsque les délais sont courts, ils peuvent leur être envoyés électroniquement.

借助电子传送方式,可以向承包笔译员发送更多的的文件。

D'abord, c'est un examen très intensif.

首先,这门考试的

À ce moment-là, elle n'était en effet plus en mesure de changer le lieu de la réunion.

因为由于,议会联盟会议无法改变会议地点。

Il est grand temps d'agir et le choix à faire est sans équivoque.

非常,应当选择哪条路是不言而喻的。

Il est temps de commencer à compter le temps donné au Gouvernement soudanais.

机已到,应该开始让苏丹政府知性。

À cet égard, le Groupe souligne qu'à mi-parcours du processus, le temps presse.

在这方面,工作组强调指出,进程中阶段的非常

Objectif 2 : Renforcer les interventions lorsque le facteur temps est décisif et les besoins avérés.

目标2. 加强反应能力,根据经查明的需要,满足的需求。

Nous avons encore du temps, mais nous en avons de moins en moins.

我们仍然有,但越来越

Et je suis convaincu que nous saurons agir dans les délais prescrits, si urgents soient-ils.

我相信,我们将在要的范围内采取行动。

Il est par conséquent urgent d'arrêter une décision avant le sommet de septembre. L'inaction n'est pas une option.

因此,,应在9月首脑会议前作出决定,不能无所作为。

La portée de la réforme, la diversité de ses intervenants et son calendrier font qu'une stratégie commune est vitale.

安全部门改革的范围广泛,行动者众多,,因此须采取共同的办法。

L'intervenant espère que la Commission ne sera pas contrainte, faute de temps, d'envisager le recours à cette solution.

集团加中国已拒绝将会议日历和其他问题分开审议的建议,发言人希望委员会不要因为就考虑采取这种选择办法。

À l'approche de l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire, en septembre, le sentiment d'urgence est très important.

在我们即将迎来九月份《千年宣言》的五年审查之际,非常

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间紧迫 的法语例句

用户正在搜索


传情, 传球, 传染, 传染(疾病), 传染病, 传染病的媒介, 传染病后心动过缓, 传染病患者, 传染病接触史, 传染病科,

相似单词


时间很从容, 时间很宽裕, 时间划分, 时间继电器, 时间间隔, 时间紧迫, 时间控制, 时间宽裕, 时间内, 时间片,
Le temps presse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse.

时间紧迫

Il faut agir rapidement, car le temps presse.

时间紧迫,必须迅速伸张正义。

Le BSCI convient que les délais étaient serrés.

监督厅承认该次采购工作时间紧迫

Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.

由于时间紧迫,必须行这一新的和平部署。

Comme le Directeur exécutif du PNUE l'a fait remarquer, le temps presse.

正如环境规划署执行干事所指的,时间紧迫

Nos préoccupations ainsi sont multiples et pressantes et le temps est compté.

我们所关切的问题众多而迫切,但时间紧迫

Faute de temps, il était impossible au Comité d'attendre la publication de ce document.

由于时间紧迫,咨询委员会无法等待这一文件的发。

Lorsque les délais sont courts, ils peuvent leur être envoyés électroniquement.

借助电子传送方式,可以向承包笔译员发送更多的时间紧迫的文件。

D'abord, c'est un examen très intensif.

首先,这门考试的时间紧迫

À ce moment-là, elle n'était en effet plus en mesure de changer le lieu de la réunion.

因为由于时间紧迫,议会联盟会议无法改变会议地点。

Il est grand temps d'agir et le choix à faire est sans équivoque.

时间非常紧迫,应当选择哪条道路是不言而喻的。

Il est temps de commencer à compter le temps donné au Gouvernement soudanais.

时机已到,应该开始让苏丹政府知道时间紧迫性。

À cet égard, le Groupe souligne qu'à mi-parcours du processus, le temps presse.

在这方面,工作组强调指中间阶段的时间非常紧迫

Objectif 2 : Renforcer les interventions lorsque le facteur temps est décisif et les besoins avérés.

目标2. 加强反应能力,根据经查明的需要,满足时间紧迫的需求。

Nous avons encore du temps, mais nous en avons de moins en moins.

我们仍然有时间,但时间越来越紧迫

Et je suis convaincu que nous saurons agir dans les délais prescrits, si urgents soient-ils.

我相信,我们将在必要的紧迫时间范围内采取行动。

Il est par conséquent urgent d'arrêter une décision avant le sommet de septembre. L'inaction n'est pas une option.

因此,时间紧迫,应在9月首脑会议前作决定,不能无所作为。

La portée de la réforme, la diversité de ses intervenants et son calendrier font qu'une stratégie commune est vitale.

安全部门改革的范围广泛,行动者众多,时间紧迫,因此必须采取共同的办法。

L'intervenant espère que la Commission ne sera pas contrainte, faute de temps, d'envisager le recours à cette solution.

集团加中国已拒绝将会议日历和其他问题分开审议的建议,发言人希望委员会不要因为时间紧迫就考虑采取这种选择办法。

À l'approche de l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire, en septembre, le sentiment d'urgence est très important.

在我们即将迎来九月份《千年宣言》的五年审查之际,时间非常紧迫

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间紧迫 的法语例句

用户正在搜索


传染性, 传染性单核细胞增多症, 传染性的, 传染性肝炎, 传染性红斑, 传染性黄疸, 传染性口炎, 传染性软疣, 传染性湿疹样皮炎, 传染与免疫概念,

相似单词


时间很从容, 时间很宽裕, 时间划分, 时间继电器, 时间间隔, 时间紧迫, 时间控制, 时间宽裕, 时间内, 时间片,
Le temps presse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse.

时间

Il faut agir rapidement, car le temps presse.

时间,必须迅速伸张正义。

Le BSCI convient que les délais étaient serrés.

监督厅承认该次采购工作时间

Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.

时间,必须进行这一新的和平部署。

Comme le Directeur exécutif du PNUE l'a fait remarquer, le temps presse.

正如环境规划署执行干事所指出的,时间

Nos préoccupations ainsi sont multiples et pressantes et le temps est compté.

我们所关切的问题众多而切,但时间

Faute de temps, il était impossible au Comité d'attendre la publication de ce document.

时间,咨询委员会无法等待这一文件的发。

Lorsque les délais sont courts, ils peuvent leur être envoyés électroniquement.

借助电子传送方式,可以向承包笔译员发送更多的时间的文件。

D'abord, c'est un examen très intensif.

首先,这门考试的时间

À ce moment-là, elle n'était en effet plus en mesure de changer le lieu de la réunion.

因为时间,议会联盟会议无法改变会议地点。

Il est grand temps d'agir et le choix à faire est sans équivoque.

时间非常,应当选择路是不言而喻的。

Il est temps de commencer à compter le temps donné au Gouvernement soudanais.

时机已到,应该开始让苏丹政府知时间性。

À cet égard, le Groupe souligne qu'à mi-parcours du processus, le temps presse.

在这方面,工作组强调指出,进程中间阶段的时间非常

Objectif 2 : Renforcer les interventions lorsque le facteur temps est décisif et les besoins avérés.

目标2. 加强反应能力,根据经查明的需要,满足时间的需求。

Nous avons encore du temps, mais nous en avons de moins en moins.

我们仍然有时间,但时间越来越

Et je suis convaincu que nous saurons agir dans les délais prescrits, si urgents soient-ils.

我相信,我们将在必要的时间范围内采取行动。

Il est par conséquent urgent d'arrêter une décision avant le sommet de septembre. L'inaction n'est pas une option.

因此,时间,应在9月首脑会议前作出决定,不能无所作为。

La portée de la réforme, la diversité de ses intervenants et son calendrier font qu'une stratégie commune est vitale.

安全部门改革的范围广泛,行动者众多,时间,因此必须采取共同的办法。

L'intervenant espère que la Commission ne sera pas contrainte, faute de temps, d'envisager le recours à cette solution.

集团加中国已拒绝将会议日历和其他问题分开审议的建议,发言人希望委员会不要因为时间就考虑采取这种选择办法。

À l'approche de l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire, en septembre, le sentiment d'urgence est très important.

在我们即将迎来九月份《千年宣言》的五年审查之际,时间非常

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间紧迫 的法语例句

用户正在搜索


传神, 传神之笔, 传声, 传声器, 传声石英, 传声筒, 传声性能, 传世, 传世之作, 传授,

相似单词


时间很从容, 时间很宽裕, 时间划分, 时间继电器, 时间间隔, 时间紧迫, 时间控制, 时间宽裕, 时间内, 时间片,
Le temps presse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse.

紧迫

Il faut agir rapidement, car le temps presse.

紧迫,必须迅速伸张正义。

Le BSCI convient que les délais étaient serrés.

监督厅承认该次采购工紧迫

Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.

由于紧迫,必须进行这一新的和平部署。

Comme le Directeur exécutif du PNUE l'a fait remarquer, le temps presse.

正如环境规划署执行干事所指出的,紧迫

Nos préoccupations ainsi sont multiples et pressantes et le temps est compté.

我们所关切的问题众多而迫切,但紧迫

Faute de temps, il était impossible au Comité d'attendre la publication de ce document.

由于紧迫,咨询委员会无法等待这一文件的发。

Lorsque les délais sont courts, ils peuvent leur être envoyés électroniquement.

借助电子传送方式,可以向承包笔译员发送更多的紧迫的文件。

D'abord, c'est un examen très intensif.

首先,这门考试的紧迫

À ce moment-là, elle n'était en effet plus en mesure de changer le lieu de la réunion.

因为由于紧迫,议会联盟会议无法改变会议地点。

Il est grand temps d'agir et le choix à faire est sans équivoque.

非常紧迫,应当选择哪条道路而喻的。

Il est temps de commencer à compter le temps donné au Gouvernement soudanais.

机已到,应该开始让苏丹政府知道紧迫性。

À cet égard, le Groupe souligne qu'à mi-parcours du processus, le temps presse.

在这方面,工组强调指出,进程中阶段的非常紧迫

Objectif 2 : Renforcer les interventions lorsque le facteur temps est décisif et les besoins avérés.

目标2. 加强反应能力,根据经查明的需要,满足紧迫的需求。

Nous avons encore du temps, mais nous en avons de moins en moins.

我们仍然有,但越来越紧迫

Et je suis convaincu que nous saurons agir dans les délais prescrits, si urgents soient-ils.

我相信,我们将在必要的紧迫范围内采取行动。

Il est par conséquent urgent d'arrêter une décision avant le sommet de septembre. L'inaction n'est pas une option.

因此,紧迫,应在9月首脑会议前出决定,能无所为。

La portée de la réforme, la diversité de ses intervenants et son calendrier font qu'une stratégie commune est vitale.

安全部门改革的范围广泛,行动者众多,紧迫,因此必须采取共同的办法。

L'intervenant espère que la Commission ne sera pas contrainte, faute de temps, d'envisager le recours à cette solution.

集团加中国已拒绝将会议日历和其他问题分开审议的建议,发人希望委员会要因为紧迫就考虑采取这种选择办法。

À l'approche de l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire, en septembre, le sentiment d'urgence est très important.

在我们即将迎来九月份《千年宣》的五年审查之际,非常紧迫

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间紧迫 的法语例句

用户正在搜索


传输容量, 传输速率, 传输线, 传输效率, 传述, 传说, 传说的, 传说人物, 传说中的, 传说中的时代,

相似单词


时间很从容, 时间很宽裕, 时间划分, 时间继电器, 时间间隔, 时间紧迫, 时间控制, 时间宽裕, 时间内, 时间片,
Le temps presse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse.

紧迫

Il faut agir rapidement, car le temps presse.

紧迫,必须迅速伸张正义。

Le BSCI convient que les délais étaient serrés.

监督厅承认该次采购工作紧迫

Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.

由于紧迫,必须进行这一新的和平部署。

Comme le Directeur exécutif du PNUE l'a fait remarquer, le temps presse.

正如环境规划署执行干事所指出的,紧迫

Nos préoccupations ainsi sont multiples et pressantes et le temps est compté.

我们所关切的问题众多而迫切,但紧迫

Faute de temps, il était impossible au Comité d'attendre la publication de ce document.

由于紧迫,咨询委员会无法等待这一文件的发。

Lorsque les délais sont courts, ils peuvent leur être envoyés électroniquement.

借助电子传送方式,可以向承包笔译员发送更多的紧迫的文件。

D'abord, c'est un examen très intensif.

首先,这门考试的紧迫

À ce moment-là, elle n'était en effet plus en mesure de changer le lieu de la réunion.

因为由于紧迫,议会联盟会议无法改变会议地点。

Il est grand temps d'agir et le choix à faire est sans équivoque.

非常紧迫,应当选择哪条道路是不言而喻的。

Il est temps de commencer à compter le temps donné au Gouvernement soudanais.

时机已到,应该开始让苏丹政府知道紧迫性。

À cet égard, le Groupe souligne qu'à mi-parcours du processus, le temps presse.

在这方面,工作组强调指出,进程段的非常紧迫

Objectif 2 : Renforcer les interventions lorsque le facteur temps est décisif et les besoins avérés.

目标2. 加强反应能力,根据经查明的需要,满足紧迫的需求。

Nous avons encore du temps, mais nous en avons de moins en moins.

我们仍然有,但越来越紧迫

Et je suis convaincu que nous saurons agir dans les délais prescrits, si urgents soient-ils.

我相信,我们将在必要的紧迫范围内采取行动。

Il est par conséquent urgent d'arrêter une décision avant le sommet de septembre. L'inaction n'est pas une option.

因此,紧迫,应在9月首脑会议前作出决定,不能无所作为。

La portée de la réforme, la diversité de ses intervenants et son calendrier font qu'une stratégie commune est vitale.

安全部门改革的范围广泛,行动者众多,紧迫,因此必须采取共同的办法。

L'intervenant espère que la Commission ne sera pas contrainte, faute de temps, d'envisager le recours à cette solution.

集团加国已拒绝将会议日历和其他问题分开审议的建议,发言人希望委员会不要因为紧迫就考虑采取这种选择办法。

À l'approche de l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire, en septembre, le sentiment d'urgence est très important.

在我们即将迎来九月份《千年宣言》的五年审查之际,非常紧迫

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间紧迫 的法语例句

用户正在搜索


传送爪, 传诵, 传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛, 传统地, 传统高雅的(衣着),

相似单词


时间很从容, 时间很宽裕, 时间划分, 时间继电器, 时间间隔, 时间紧迫, 时间控制, 时间宽裕, 时间内, 时间片,
Le temps presse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse.

时间紧迫

Il faut agir rapidement, car le temps presse.

时间紧迫,必须迅速伸张正义。

Le BSCI convient que les délais étaient serrés.

监督厅承认该次采购工作时间紧迫

Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.

由于时间紧迫,必须进行这一新的和平部

Comme le Directeur exécutif du PNUE l'a fait remarquer, le temps presse.

正如环境执行干事所指出的,时间紧迫

Nos préoccupations ainsi sont multiples et pressantes et le temps est compté.

我们所关切的问题众多而迫切,但时间紧迫

Faute de temps, il était impossible au Comité d'attendre la publication de ce document.

由于时间紧迫,咨询委员无法等待这一文件的发。

Lorsque les délais sont courts, ils peuvent leur être envoyés électroniquement.

借助电子传送方式,可以向承包笔译员发送更多的时间紧迫的文件。

D'abord, c'est un examen très intensif.

首先,这门考试的时间紧迫

À ce moment-là, elle n'était en effet plus en mesure de changer le lieu de la réunion.

因为由于时间紧迫,议议无法改变议地点。

Il est grand temps d'agir et le choix à faire est sans équivoque.

时间非常紧迫,应当选择哪条道路是不言而喻的。

Il est temps de commencer à compter le temps donné au Gouvernement soudanais.

时机已到,应该开始让苏丹政府知道时间紧迫性。

À cet égard, le Groupe souligne qu'à mi-parcours du processus, le temps presse.

在这方面,工作组强调指出,进程中间阶段的时间非常紧迫

Objectif 2 : Renforcer les interventions lorsque le facteur temps est décisif et les besoins avérés.

目标2. 加强反应能力,根据经查明的需要,满足时间紧迫的需求。

Nous avons encore du temps, mais nous en avons de moins en moins.

我们仍然有时间,但时间越来越紧迫

Et je suis convaincu que nous saurons agir dans les délais prescrits, si urgents soient-ils.

我相信,我们将在必要的紧迫时间范围内采取行动。

Il est par conséquent urgent d'arrêter une décision avant le sommet de septembre. L'inaction n'est pas une option.

因此,时间紧迫,应在9月首脑议前作出决定,不能无所作为。

La portée de la réforme, la diversité de ses intervenants et son calendrier font qu'une stratégie commune est vitale.

安全部门改革的范围广泛,行动者众多,时间紧迫,因此必须采取共同的办法。

L'intervenant espère que la Commission ne sera pas contrainte, faute de temps, d'envisager le recours à cette solution.

集团加中国已拒绝将议日历和其他问题分开审议的建议,发言人希望委员不要因为时间紧迫就考虑采取这种选择办法。

À l'approche de l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire, en septembre, le sentiment d'urgence est très important.

在我们即将迎来九月份《千年宣言》的五年审查之际,时间非常紧迫

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间紧迫 的法语例句

用户正在搜索


传习, 传檄, 传销, 传胸波动感, 传续, 传讯, 传讯出庭作证, 传讯某人, 传讯某人出庭, 传言,

相似单词


时间很从容, 时间很宽裕, 时间划分, 时间继电器, 时间间隔, 时间紧迫, 时间控制, 时间宽裕, 时间内, 时间片,
Le temps presse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse.

时间紧迫

Il faut agir rapidement, car le temps presse.

时间紧迫,必须迅速伸张正义。

Le BSCI convient que les délais étaient serrés.

监督厅承认该次采购工作时间紧迫

Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.

由于时间紧迫,必须进行这一新和平部署。

Comme le Directeur exécutif du PNUE l'a fait remarquer, le temps presse.

正如环境规划署执行干事所指出时间紧迫

Nos préoccupations ainsi sont multiples et pressantes et le temps est compté.

我们所问题众多而迫,但时间紧迫

Faute de temps, il était impossible au Comité d'attendre la publication de ce document.

由于时间紧迫,咨询委员会无法等待这一文件发。

Lorsque les délais sont courts, ils peuvent leur être envoyés électroniquement.

借助电子传送方式,可以向承包笔译员发送更多时间紧迫文件。

D'abord, c'est un examen très intensif.

首先,这门时间紧迫

À ce moment-là, elle n'était en effet plus en mesure de changer le lieu de la réunion.

因为由于时间紧迫,议会联盟会议无法改变会议地点。

Il est grand temps d'agir et le choix à faire est sans équivoque.

时间非常紧迫,应当选择哪条道路是不言而喻

Il est temps de commencer à compter le temps donné au Gouvernement soudanais.

时机已到,应该开始让苏丹政府知道时间紧迫性。

À cet égard, le Groupe souligne qu'à mi-parcours du processus, le temps presse.

在这方面,工作组强调指出,进程中间阶段时间非常紧迫

Objectif 2 : Renforcer les interventions lorsque le facteur temps est décisif et les besoins avérés.

目标2. 加强反应能力,根据经查明需要,满足时间紧迫需求。

Nous avons encore du temps, mais nous en avons de moins en moins.

我们仍然有时间,但时间越来越紧迫

Et je suis convaincu que nous saurons agir dans les délais prescrits, si urgents soient-ils.

我相信,我们将在必要紧迫时间范围内采取行动。

Il est par conséquent urgent d'arrêter une décision avant le sommet de septembre. L'inaction n'est pas une option.

因此,时间紧迫,应在9月首脑会议前作出决定,不能无所作为。

La portée de la réforme, la diversité de ses intervenants et son calendrier font qu'une stratégie commune est vitale.

安全部门改革范围广泛,行动者众多,时间紧迫,因此必须采取共同办法。

L'intervenant espère que la Commission ne sera pas contrainte, faute de temps, d'envisager le recours à cette solution.

集团加中国已拒绝将会议日历和其他问题分开审议建议,发言人希望委员会不要因为时间紧迫虑采取这种选择办法。

À l'approche de l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire, en septembre, le sentiment d'urgence est très important.

在我们即将迎来九月份《千年宣言》五年审查之际,时间非常紧迫

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间紧迫 的法语例句

用户正在搜索


传真电报, 传真电报机, 传真度, 传真机, 传真机(图文), 传真通讯, 传证人, 传旨, 传质, 传中,

相似单词


时间很从容, 时间很宽裕, 时间划分, 时间继电器, 时间间隔, 时间紧迫, 时间控制, 时间宽裕, 时间内, 时间片,
Le temps presse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse.

时间紧迫

Il faut agir rapidement, car le temps presse.

时间紧迫,必须迅速伸张正义。

Le BSCI convient que les délais étaient serrés.

监督厅承认该次采购工作时间紧迫

Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.

由于时间紧迫,必须行这一新的和平部署。

Comme le Directeur exécutif du PNUE l'a fait remarquer, le temps presse.

正如环境规划署执行干事所的,时间紧迫

Nos préoccupations ainsi sont multiples et pressantes et le temps est compté.

我们所关切的问题众多而迫切,但时间紧迫

Faute de temps, il était impossible au Comité d'attendre la publication de ce document.

由于时间紧迫,咨询委员会无法等待这一文件的发。

Lorsque les délais sont courts, ils peuvent leur être envoyés électroniquement.

借助电子传送方式,可以向承包笔译员发送更多的时间紧迫的文件。

D'abord, c'est un examen très intensif.

首先,这门考试的时间紧迫

À ce moment-là, elle n'était en effet plus en mesure de changer le lieu de la réunion.

因为由于时间紧迫,议会联盟会议无法改变会议地点。

Il est grand temps d'agir et le choix à faire est sans équivoque.

时间非常紧迫,应当选择哪条道路是不言而喻的。

Il est temps de commencer à compter le temps donné au Gouvernement soudanais.

时机已到,应该开始让苏丹政府知道时间紧迫性。

À cet égard, le Groupe souligne qu'à mi-parcours du processus, le temps presse.

在这方面,工作组强调程中间阶段的时间非常紧迫

Objectif 2 : Renforcer les interventions lorsque le facteur temps est décisif et les besoins avérés.

目标2. 加强反应能力,根据经查明的需要,满足时间紧迫的需求。

Nous avons encore du temps, mais nous en avons de moins en moins.

我们仍然有时间,但时间越来越紧迫

Et je suis convaincu que nous saurons agir dans les délais prescrits, si urgents soient-ils.

我相信,我们将在必要的紧迫时间范围内采取行动。

Il est par conséquent urgent d'arrêter une décision avant le sommet de septembre. L'inaction n'est pas une option.

因此,时间紧迫,应在9月首脑会议前作决定,不能无所作为。

La portée de la réforme, la diversité de ses intervenants et son calendrier font qu'une stratégie commune est vitale.

安全部门改革的范围广泛,行动者众多,时间紧迫,因此必须采取共同的办法。

L'intervenant espère que la Commission ne sera pas contrainte, faute de temps, d'envisager le recours à cette solution.

集团加中国已拒绝将会议日历和其他问题分开审议的建议,发言人希望委员会不要因为时间紧迫就考虑采取这种选择办法。

À l'approche de l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire, en septembre, le sentiment d'urgence est très important.

在我们即将迎来九月份《千年宣言》的五年审查之际,时间非常紧迫

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 时间紧迫 的法语例句

用户正在搜索


船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权,

相似单词


时间很从容, 时间很宽裕, 时间划分, 时间继电器, 时间间隔, 时间紧迫, 时间控制, 时间宽裕, 时间内, 时间片,
Le temps presse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse.

Il faut agir rapidement, car le temps presse.

,必须迅速伸张正义。

Le BSCI convient que les délais étaient serrés.

监督厅承认该次采购工作

Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.

由于,必须进行这一新的和平部署。

Comme le Directeur exécutif du PNUE l'a fait remarquer, le temps presse.

正如环境规划署执行干事所指出的,

Nos préoccupations ainsi sont multiples et pressantes et le temps est compté.

我们所关切的问题众多而切,但

Faute de temps, il était impossible au Comité d'attendre la publication de ce document.

由于,咨询委员会无法等待这一文件的发。

Lorsque les délais sont courts, ils peuvent leur être envoyés électroniquement.

借助电子传送方式,可以向承包笔译员发送更多的的文件。

D'abord, c'est un examen très intensif.

首先,这门考试的

À ce moment-là, elle n'était en effet plus en mesure de changer le lieu de la réunion.

因为由于,议会联盟会议无法改变会议地点。

Il est grand temps d'agir et le choix à faire est sans équivoque.

非常,应当选择哪条道路是不言而喻的。

Il est temps de commencer à compter le temps donné au Gouvernement soudanais.

时机已到,应该开始让苏丹政府知道

À cet égard, le Groupe souligne qu'à mi-parcours du processus, le temps presse.

这方面,工作组强调指出,进程中阶段的非常

Objectif 2 : Renforcer les interventions lorsque le facteur temps est décisif et les besoins avérés.

目标2. 加强反应能力,根据经查明的需要,满足的需求。

Nous avons encore du temps, mais nous en avons de moins en moins.

我们仍然有,但越来越

Et je suis convaincu que nous saurons agir dans les délais prescrits, si urgents soient-ils.

我相信,我们将必要的范围内采取行动。

Il est par conséquent urgent d'arrêter une décision avant le sommet de septembre. L'inaction n'est pas une option.

因此,,应9月首脑会议前作出决定,不能无所作为。

La portée de la réforme, la diversité de ses intervenants et son calendrier font qu'une stratégie commune est vitale.

安全部门改革的范围广泛,行动者众多,,因此必须采取共同的办法。

L'intervenant espère que la Commission ne sera pas contrainte, faute de temps, d'envisager le recours à cette solution.

集团加中国已拒绝将会议日历和其他问题分开审议的建议,发言人希望委员会不要因为就考虑采取这种选择办法。

À l'approche de l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire, en septembre, le sentiment d'urgence est très important.

我们即将迎来九月份《千年宣言》的五年审查之际,非常

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间紧迫 的法语例句

用户正在搜索


船舶拖带, 船舶污染, 船舶坞修, 船舶下水, 船舶修理处, 船舶章程, 船舶证件, 船舶制造, 船舶重量核算, 船舶主,

相似单词


时间很从容, 时间很宽裕, 时间划分, 时间继电器, 时间间隔, 时间紧迫, 时间控制, 时间宽裕, 时间内, 时间片,
Le temps presse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse.

时间

Il faut agir rapidement, car le temps presse.

时间,必须迅速伸张正义。

Le BSCI convient que les délais étaient serrés.

监督厅承认该次采购工作时间

Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.

时间,必须进行这一新的和平部署。

Comme le Directeur exécutif du PNUE l'a fait remarquer, le temps presse.

正如环境规划署执行干事所指出的,时间

Nos préoccupations ainsi sont multiples et pressantes et le temps est compté.

我们所关切的问题众多而切,但时间

Faute de temps, il était impossible au Comité d'attendre la publication de ce document.

时间,咨询委员会无法等待这一文件的发。

Lorsque les délais sont courts, ils peuvent leur être envoyés électroniquement.

借助电子传送方式,可以向承包笔译员发送更多的时间的文件。

D'abord, c'est un examen très intensif.

首先,这门考试的时间

À ce moment-là, elle n'était en effet plus en mesure de changer le lieu de la réunion.

因为时间,议会联盟会议无法改变会议地点。

Il est grand temps d'agir et le choix à faire est sans équivoque.

时间非常,应当选择路是不言而喻的。

Il est temps de commencer à compter le temps donné au Gouvernement soudanais.

时机已到,应该开始让苏丹政府知时间性。

À cet égard, le Groupe souligne qu'à mi-parcours du processus, le temps presse.

在这方面,工作组强调指出,进程中间阶段的时间非常

Objectif 2 : Renforcer les interventions lorsque le facteur temps est décisif et les besoins avérés.

目标2. 加强反应能力,根据经查明的需要,满足时间的需求。

Nous avons encore du temps, mais nous en avons de moins en moins.

我们仍然有时间,但时间越来越

Et je suis convaincu que nous saurons agir dans les délais prescrits, si urgents soient-ils.

我相信,我们将在必要的时间范围内采取行动。

Il est par conséquent urgent d'arrêter une décision avant le sommet de septembre. L'inaction n'est pas une option.

因此,时间,应在9月首脑会议前作出决定,不能无所作为。

La portée de la réforme, la diversité de ses intervenants et son calendrier font qu'une stratégie commune est vitale.

安全部门改革的范围广泛,行动者众多,时间,因此必须采取共同的办法。

L'intervenant espère que la Commission ne sera pas contrainte, faute de temps, d'envisager le recours à cette solution.

集团加中国已拒绝将会议日历和其他问题分开审议的建议,发言人希望委员会不要因为时间就考虑采取这种选择办法。

À l'approche de l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire, en septembre, le sentiment d'urgence est très important.

在我们即将迎来九月份《千年宣言》的五年审查之际,时间非常

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间紧迫 的法语例句

用户正在搜索


船厂, 船厂工人, 船厂门式起重机, 船程, 船到桥头自然直, 船的吃水线, 船的骨架, 船的航速, 船的井型甲板, 船的模型,

相似单词


时间很从容, 时间很宽裕, 时间划分, 时间继电器, 时间间隔, 时间紧迫, 时间控制, 时间宽裕, 时间内, 时间片,