法语助手
  • 关闭
le coucher du Soleil
法语 助 手 版 权 所 有

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还日落条款的问题。

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协应当包含“日落”条款。

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必须扬弃武断的日落条款。

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里的太阳3点半就下山了。日落投射的影子。

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须制基于成果或时限的日落条款。

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫的那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前个人拖着椅子,到处寻找日落的记忆。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

个代表团议,考虑为议程项目制订日落条款。

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

们现在更加相信,们的组织决不是个“日落”组织。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么出的日落呢?”小王子个问题,他是不会忘记这个问题的。

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,们支持秘书长的报告中出的有关“日落”条款的新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟关切注意到,联合国国际伙伴关系基金实施项“日落”条款。

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

日落么,你会看到的。要太阳落山,不过按照的统治科学,得等到条件成熟的时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴基金解释说,日落条款不适用需要更长审查时间的复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了日落条款,以便使工作组继续适应当前的需要。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

喜欢日出和日落,因为个人坐在窗前,可以看到光的效果.

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看日落,也就是下午四点而已。4点刻,太阳就会全部隐没。漫长的夜即将开始。

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人到秘书长关于即将召开的千年大会的报告,33 该报告到时限和“日落条款”的问题。

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取的项具体行动——实际上早应采取的行动——是落实日落条款。

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

人们可以采纳报告(文件A/57/387)出的限制或日落条款,但政府间机构尚未行使这特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还议审查其早些时候的“日落”条款的概念,这在前些年遇到人们的各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


phæstine, phaéton, phage, phagédénique, phagédénisme, phagie, phagocytage, phagocytaire, phagocyte, phagocyter,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,
le coucher du Soleil
法语 助 手 版 权 所 有

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还日落条款的问题。

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“日落”条款。

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必须扬弃武断的日落条款。

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里的太阳3点半了。日落投射的影子。

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须制定基于成果或时限的日落条款。

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫的那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前一个人拖着椅子,到处寻找日落的记忆。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

一个代表团议,考虑为议程项目制订日落条款。

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

现在更加相信,的组织决不是一个“日落”组织。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么出的日落呢?”小王子一旦出一个问题,他是不会忘记这个问题的。

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,持秘书长的报告中出的有关“日落”条款的新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟关切注意到,联合国国际伙伴关系基金实施一项“日落”条款。

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

日落么,你会看到的。一定要太阳落,不过按照的统治科学,得等到条件成熟的时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴基金解释说,日落条款不适用需要更长审查时间的复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了一项日落条款,以便使工作组继续适应当前的需要。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

喜欢日出和日落,因为一个人坐在窗前,可以看到光的效果.

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看日落,也午四点而已。4点一刻,太阳会全部隐没。漫长的夜即将开始。

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人到秘书长关于即将召开的千年大会的报告,33 该报告到时限和“日落条款”的问题。

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取的一项具体行动——实际上早应采取的行动——是落实日落条款。

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

可以采纳报告(文件A/57/387)出的限制或日落条款,但政府间机构尚未行使这一特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还议审查其早些时候的“日落”条款的概念,这在前些年遇到人的各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


phalangienne, phalangine, phalangiste, phalangite, phalangosis, phalanstère, phalaris, phalarope, Phalempin, phalène,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,
le coucher du Soleil
法语 助 手 版 权 所 有

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

草案还日落条款的问题。

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“日落”条款。

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

还必须扬弃武断的日落条款。

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里的太阳3点半就下山了。日落投射的影子。

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须制定基于成果或时限的日落条款。

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫的那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前一个人拖着椅子,到处寻找日落的记忆。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

一个代表团,考虑为程项目制订日落条款。

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

我们现在更加相信,我们的组织决不是一个“日落”组织。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么我出的日落呢?”小王子一旦出一个问题,他是不会忘记这个问题的。

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,我们支持秘书长的报告中出的有关“日落”条款的新

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟关切注意到,联国国际伙伴关系基金实施一项“日落”条款。

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

日落么,你会看到的。我一定要太阳落山,不过按照我的统治科学,我得等到条件成熟的时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴基金解释说,日落条款不适用需要更长审查时间的复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了一项日落条款,以便使工作组继续适应当前的需要。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

我喜欢日出和日落,因为我一个人坐在窗前,可以看到光的效果.

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看日落,也就是下午四点而已。4点一刻,太阳就会全部隐没。漫长的夜即将开始。

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人到秘书长关于即将召开的千年大会的报告,33 该报告到时限和“日落条款”的问题。

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

国可以立即采取的一项具体行动——实际上早应采取的行动——是落实日落条款。

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

人们可以采纳报告(文件A/57/387)出的限制或日落条款,但政府间机构尚未行使这一特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还审查其早些时候的“日落”条款的概念,这在前些年遇到人们的各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


phallus, phaloïde, phanatron, phanère, phanérique, phanérite, phanéritique, phanérocristal, phanérocristallin, phanérogame,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,
le coucher du Soleil
法语 助 手 版 权 所 有

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还日落条款的问题。

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“日落”条款。

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必须扬弃武断的日落条款。

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里的3点半就下山了。日落投射的影子。

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须制定基于成果或时限的日落条款。

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫的那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前一个人拖着椅子,到处寻找日落的记忆。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

一个代表团议,考虑为议程项目制订日落条款。

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

我们现在更加相信,我们的组织决不是一个“日落”组织。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么我出的日落呢?”小王子一旦出一个问题,他是不会忘记这个问题的。

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,我们支持秘书长的报告中出的有关“日落”条款的新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟关切注意到,联合国国际伙伴关系基金实施一项“日落”条款。

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

日落么,你会看到的。我一定落山,不过按照我的统治科学,我得等到条件成熟的时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴基金解释说,日落条款不适用需更长审查时间的复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了一项日落条款,以便使工作组继续适应当前的需

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

我喜欢日出和日落,因为我一个人坐在窗前,可以看到光的效果.

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看日落,也就是下午四点而已。4点一刻,就会全部隐没。漫长的夜即将开始。

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人到秘书长关于即将召开的千年大会的报告,33 该报告到时限和“日落条款”的问题。

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取的一项具体行动——实际上早应采取的行动——是落实日落条款。

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

人们可以采纳报告(文件A/57/387)出的限制或日落条款,但政府间机构尚未行使这一特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还议审查其早些时候的“日落”条款的概念,这在前些年遇到人们的各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


phanquone, phantasme, phantastron, Phantom, phantôme, pharamineux, pharaon, pharaonien, pharaonique, phare,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,
le coucher du Soleil
法语 助 手 版 权 所 有

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还的问题。

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必须扬弃武断的

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里的太阳3点半就下山了。投射的影子。

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须制定基于成果或时限的

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫的那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前一个人拖着椅子,到处寻找的记忆。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

一个代表团议,考虑为议程项目制订

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

我们现在更加相信,我们的组织决不是一个“”组织。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么我呢?”小王子一旦一个问题,他是不会忘记这个问题的。

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,我们支持秘书长的报告的有关“的新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟关切注意到,联合国国际伙伴关系基金实施一项“

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

么,你会看到的。我一定要太阳山,不过按照我的统治科学,我得等到件成熟的时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴基金解释说,不适用需要更长审查时间的复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了一项,以便使工作组继续适应当前的需要。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

我喜欢日,因为我一个人坐在窗前,可以看到光的效果.

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看,也就是下午四点而已。4点一刻,太阳就会全部隐没。漫长的夜即将开始。

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人到秘书长关于即将召开的千年大会的报告,33 该报告到时限和“”的问题。

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取的一项具体行动——实际上早应采取的行动——是

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

人们可以采纳报告(文件A/57/387)的限制或,但政府间机构尚未行使这一特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还议审查其早些时候的“的概念,这在前些年遇到人们的各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


pharmacodépendance, pharmacodépendant, pharmacodynamie, pharmacodynamique, pharmacogénétique, pharmacognosie, pharmacolite, pharmacologie, pharmacologique, pharmacologiste,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,

用户正在搜索


pharyngalgie, pharyngé, pharyngectasie, pharyngectomie, pharyngée, pharyngien, pharyngienne, pharyngisme, pharyngite, pharyngo,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,

用户正在搜索


pharyngosténose, pharyngotome, pharyngotomie, pharyngotympanique, pharynx, phasage, phascolarctidae, phascolome, phase, phasé,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,
le coucher du Soleil
法语 助 手 版 权 所 有

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还日落条款的问题。

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“日落”条款。

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必须扬弃武断的日落条款。

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里的太阳3点半就下山了。日落投射的影子。

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须制定基于成果或时限的日落条款。

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫的那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前一个人子,到处寻找日落的记忆。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

一个代表团议,考虑为议程项目制订日落条款。

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

更加相信,我的组织决不是一个“日落”组织。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么我出的日落呢?”小王子一旦出一个问题,他是不会忘记这个问题的。

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,我支持秘书长的报告中出的有关“日落”条款的新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟关切注意到,联合国国际伙伴关系基金实施一项“日落”条款。

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

日落么,你会看到的。我一定要太阳落山,不过按照我的统治科学,我得等到条件成熟的时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴基金解释说,日落条款不适用需要更长审查时间的复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了一项日落条款,以便使工作组继续适应当前的需要。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

我喜欢日出和日落,因为我一个人坐窗前,可以看到光的效果.

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚这里看日落,也就是下午四点而已。4点一刻,太阳就会全部隐没。漫长的夜即将开始。

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人到秘书长关于即将召开的千年大会的报告,33 该报告到时限和“日落条款”的问题。

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取的一项具体行动——实际上早应采取的行动——是落实日落条款。

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

可以采纳报告(文件A/57/387)出的限制或日落条款,但政府间机构尚未行使这一特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还议审查其早些时候的“日落”条款的概念,这前些年遇到人的各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


phasmide, phasmidé, phasmidés, phasogramme, phasotron, phästine, phatique, Phébé, Phébus, Phecda,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,
le coucher du Soleil
法语 助 手 版 权 所 有

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还条款问题。

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“”条款。

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必须扬弃武条款。

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里太阳3点半就下山了。投射影子。

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须制定基于成果或时限条款。

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前一个人拖着椅子,到处寻找记忆。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

一个代表团议,考虑为议程项目制订条款。

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

我们现在更加相信,我们组织决不是一个“”组织。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么我呢?”小王子一旦出一个问题,他是不会忘记这个问题

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,我们支持秘书长报告中”条款新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟切注意到,联合国国际伙伴系基金实施一项“”条款。

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

么,你会看到。我一定要太阳落山,不过按照我统治科学,我得等到条件成熟时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴基金解释说,条款不适用需要更长审查时间复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了一项条款,以便使工作组继续适应当前需要。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

我喜欢出和,因为我一个人坐在窗前,可以看到光效果.

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看,也就是下午四点而已。4点一刻,太阳就会全部隐没。漫长夜即将开始。

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人到秘书长于即将召开千年大会报告,33 该报告到时限和“条款”问题。

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取一项具体行动——实际上早应采取行动——是落实条款。

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

人们可以采纳报告(文件A/57/387)限制或条款,但政府间机构尚未行使这一特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还议审查其早些时候”条款概念,这在前些年遇到人们各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


phénacite, phénacyl, phénacylacétate, phénaglycodol, phénakisticope, phénakistikscope, phénakistiscope, phénakite, phénaménal, phénamine,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,
le coucher du Soleil
法语 助 手 版 权 所 有

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

议草案还日落条款的问题。

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“日落”条款。

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必须扬弃武断的日落条款。

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里的太阳3点半就下山了。日落投射的影子。

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须制定基于成果或时限的日落条款。

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

对灯夫的那股忠诚劲儿颇有好感,起了自己从前一个人拖着椅子,到处寻找日落的记忆。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

一个代表团议,考虑为议程项目制订日落条款。

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

我们现在更加相信,我们的组织一个“日落”组织。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么我出的日落呢?”小王子一旦出一个问题,会忘记这个问题的。

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,我们支持秘书长的报告中出的有关“日落”条款的新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟关切注意到,联合国国际伙伴关系基金实施一项“日落”条款。

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

日落么,你会看到的。我一定要太阳落山,过按照我的统治科学,我得等到条件成熟的时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴基金解释说,日落条款适用需要更长审查时间的复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了一项日落条款,以便使工作组继续适应当前的需要。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

我喜欢日出和日落,因为我一个人坐在窗前,可以看到光的效果.

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看日落下午四点而已。4点一刻,太阳就会全部隐没。漫长的夜即将开始。

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人到秘书长关于即将召开的千年大会的报告,33 该报告到时限和“日落条款”的问题。

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取的一项具体行动——实际上早应采取的行动——落实日落条款。

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

人们可以采纳报告(文件A/57/387)出的限制或日落条款,但政府间机构尚未行使这一特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还议审查其早些时候的“日落”条款的概念,这在前些年遇到人们的各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


phénazoxine, phène, phénelzine, Phenergan, phénéthanol, phénéthyl, phénéthylazocine, phénétidino, phenformine, phengite,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,
le coucher du Soleil
法语 助 手 版 权 所 有

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案日落问题。

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“日落”条

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略扬弃武断日落

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里太阳3点半就下山了。日落投射影子。

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

制定基于成果或时限日落

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前一个人拖着椅子,到处寻找日落记忆。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

一个代表团议,考虑为议程项目制订日落

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

我们现在更加相信,我们组织决不是一个“日落”组织。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么我日落呢?”小王子一旦出一个问题,他是不会忘记这个问题

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,我们支持秘书长报告中有关“日落”条建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟关切注意到,联合国国际伙伴关系基金实施一项“日落”条

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

日落么,你会看到。我一定要太阳落山,不过按照我统治科学,我得等到条件成熟时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴基金解释说,日落不适用需要更长审查时间复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了一项日落,以便使工作组继续适应当前需要。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

我喜欢日出和日落,因为我一个人坐在窗前,可以看到光效果.

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看日落,也就是下午四点而已。4点一刻,太阳就会全部隐没。漫长夜即将开始。

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

有人到秘书长关于即将召开千年大会报告,33 该报告到时限和“日落问题。

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取一项具体行动——实际上早应采取行动——是落实日落

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

人们可以采纳报告(文件A/57/387)限制或日落,但政府间机构尚未行使这一特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长议审查其早些时候日落”条概念,这在前些年遇到人们各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


phénolphtalure, phénolstéroïde, phénolsulfonaphthaléïne, phénolsulfonate, phénolsulfonephtaléine, phénoménal, phénoménale, phénoménalement, phénoménalisme, phénoménalité,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,