De plus, une séance plénière se tiendra la semaine prochaine, le jeudi, le 28 mars.
此外,3月28日下周四还有次全体会议,我的
解
,我们至少还有
位外交部长将在那天的全体会议上发言。
De plus, une séance plénière se tiendra la semaine prochaine, le jeudi, le 28 mars.
此外,3月28日下周四还有次全体会议,我的
解
,我们至少还有
位外交部长将在那天的全体会议上发言。
Cette année, la vingt et unième semaine commence lundi prochain 20 août et la vingt-deuxième, le lundi 27 août.
今年年会第21周始于8月20日下星期,第22周始于8月27日星期
。
Selon l'Iraq, cette demande était justifiée par la détérioration du navire, qui risquait d'être préjudiciable pour l'environnement de la région.
伊拉克认需要改换该船的泊位,并强调说这
该船状况日下,有可能对环境产生不利影响。
Dans l'île d'Anguilla, de fortes précipitations, atteignant jusqu'à 15 centimètres dans certaines zones, et des vents de tempête tropicale ont été signalés pendant à peu près cinq heures le 21 octobre.
在圭拉岛,发生在某些地区的暴雨达6英寸,热带暴风于10月21日下了5个小时不停。
Je voudrais également informer la Commission que le Président de la Quatrième Commission et le Président de la Première Commission ont décidé d'intervertir l'heure des séances prévues jeudi prochain, le 4 novembre.
这里,我还要宣布,第四委员会主席和第委员会主席原则上决定在11月4日下星期四交换开会时间。
À la veille de la nouvelle série de pourparlers, à Abuja, le 7 décembre, le Gouvernement a engagé une série d'opérations offensives qu'il a intitulée « nettoyage des routes », en particulier dans le Darfour-Sud.
在12月7日下轮阿比让会谈前夕,政府开始了
系列所谓“扫清道路”的进攻行动,尤其
在达尔富尔南部。
Parce que le Conseil de sécurité ne jouit pas d'une représentation crédible, qu'il est menacé par l'érosion de sa légitimité et de son efficacité et que ses méthodes de travail hermétiques et opaques lui sont préjudiciables.
会没有可靠的席位分配,面临逐渐丧失合法性和有效性的危险,而且继续由于其不透明的秘密式工作方法而每况日下。
Au Bas-Congo, de graves incidents, qui se sont produits les 31 janvier et le 1er février entre un mouvement politico-religieux, Bundu Dia Congo (BDK), et les forces de sécurité congolaises, ont fait plus de 100 morts, essentiellement des civils.
1月31日和2月1日下刚果省政治宗教运动刚果本杜迪亚与刚果全部队之间发生严重民间动乱事件,造成100多人死亡,其中主要
平民。
Je prends aujourd'hui la parole pour appeler l'attention des délégations sur la réunion organisée conjointement par l'UNIDIR et la mission allemande et portant sur la vérification du respect des dispositions d'un traité sur les matières fissiles qui se tiendra le mercredi 14 mars.
我今天发言的目的请各代表团关注3月14日下星期三由联合国裁军研究所和德国代表团联合召开的关于禁产裂变材料条约核查问题的会议。
M. Sareva (Secrétaire de la Commission) (parle en anglais) : La délégation des États-Unis m'a demandé d'annoncer qu'elle tiendra une réunion d'information intitulée « Les États-Unis et l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport de réalisation », lundi prochain, 15 octobre de 13 h 15 à 14 h 45, dans la salle de conférences 6.
萨雷瓦先生(委员会秘书)(以英语发言):美国代表团请我宣布,该代表团将于10月15日下星期从下午1时15分至2时45分在第六会议室举行
次通报,标题
“美国与《不扩散核武器条约》第六条:成就记录”。
Le Premier Ministre Terzic et moi-même sommes convenus que s'agissant des recommandations de la Commission de réforme de la défense, que le Gouvernement a transmises au Parlement, notre objectif, certes très ambitieux, est de voir la loi adoptée par le Parlement de la Bosnie-Herzégovine d'ici au 17 décembre, date de la prochaine réunion du Conseil de l'Atlantique Nord.
泰尔齐奇总和我都同意这样的看法,关于现在政府正在向国会提出的防务改革委员会的建议,我们极难达到的目标将
,这
立法将在12月17日下
次北大西洋
事会会议举行之前由波斯尼亚和黑塞哥维那议会通过。
Le 8 décembre, suite à l'arrestation à Zougdidi de Pridon Chakaberia, administrateur de facto du village de Kvemo Bargebi dans le district du bas Gali (voir par. 16 ci-dessous), l'administration de facto de Gali a fermé le pont sur l'Ingouri et d'autres points de passage à tous les habitants de la région, exception faite des personnes du district de Gali qui rentraient de Zougdidi.
8日下加利区的克维莫巴尔盖比村事实上的行政官Pridon Chakaberia在祖格迪迪被捕(见以下第16段)后,加利行政当局关闭了古里大桥和其他过境点,除加利区居民返回祖格迪迪外,禁止任何当地居民通行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, une séance plénière se tiendra la semaine prochaine, le jeudi, le 28 mars.
此外,3月28日下周四还有次全体
议,我的理解是,我们至少还有
位外交部长将在那天的全体
议上发言。
Cette année, la vingt et unième semaine commence lundi prochain 20 août et la vingt-deuxième, le lundi 27 août.
今年年第21周始于8月20日下星期
,第22周始于8月27日星期
。
Selon l'Iraq, cette demande était justifiée par la détérioration du navire, qui risquait d'être préjudiciable pour l'environnement de la région.
伊拉克认为需要改换该船的泊位,并强调说这是因为该船状况日下,有可能对环境产生不利影响。
Dans l'île d'Anguilla, de fortes précipitations, atteignant jusqu'à 15 centimètres dans certaines zones, et des vents de tempête tropicale ont été signalés pendant à peu près cinq heures le 21 octobre.
在安圭拉岛,发生在某些地区的暴6英寸,热带暴风于10月21日下了5个小时不停。
Je voudrais également informer la Commission que le Président de la Quatrième Commission et le Président de la Première Commission ont décidé d'intervertir l'heure des séances prévues jeudi prochain, le 4 novembre.
这里,我还要宣布,第四委员主席和第
委员
主席原则上决定在11月4日下星期四交换开
时间。
À la veille de la nouvelle série de pourparlers, à Abuja, le 7 décembre, le Gouvernement a engagé une série d'opérations offensives qu'il a intitulée « nettoyage des routes », en particulier dans le Darfour-Sud.
在12月7日下轮阿比
前夕,政府开始了
系列所谓“扫清道路”的进攻行动,尤其是在
尔富尔南部。
Parce que le Conseil de sécurité ne jouit pas d'une représentation crédible, qu'il est menacé par l'érosion de sa légitimité et de son efficacité et que ses méthodes de travail hermétiques et opaques lui sont préjudiciables.
因为安理没有可靠的席位分配,面临逐渐丧失合法性和有效性的危险,而且继续由于其不透明的秘密式工作方法而每况日下。
Au Bas-Congo, de graves incidents, qui se sont produits les 31 janvier et le 1er février entre un mouvement politico-religieux, Bundu Dia Congo (BDK), et les forces de sécurité congolaises, ont fait plus de 100 morts, essentiellement des civils.
1月31日和2月1日下刚果省政治宗教运动刚果本杜迪亚与刚果安全部队之间发生严重民间动乱事件,造成100多人死亡,其中主要是平民。
Je prends aujourd'hui la parole pour appeler l'attention des délégations sur la réunion organisée conjointement par l'UNIDIR et la mission allemande et portant sur la vérification du respect des dispositions d'un traité sur les matières fissiles qui se tiendra le mercredi 14 mars.
我今天发言的目的是请各代表团关注3月14日下星期三由联合国裁军研究所和德国代表团联合召开的关于禁产裂变材料条约核查问题的议。
M. Sareva (Secrétaire de la Commission) (parle en anglais) : La délégation des États-Unis m'a demandé d'annoncer qu'elle tiendra une réunion d'information intitulée « Les États-Unis et l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport de réalisation », lundi prochain, 15 octobre de 13 h 15 à 14 h 45, dans la salle de conférences 6.
萨雷瓦先生(委员秘书)(以英语发言):美国代表团请我宣布,该代表团将于10月15日下星期
从下午1时15分至2时45分在第六
议室举行
次通报,标题为“美国与《不扩散核武器条约》第六条:成就记录”。
Le Premier Ministre Terzic et moi-même sommes convenus que s'agissant des recommandations de la Commission de réforme de la défense, que le Gouvernement a transmises au Parlement, notre objectif, certes très ambitieux, est de voir la loi adoptée par le Parlement de la Bosnie-Herzégovine d'ici au 17 décembre, date de la prochaine réunion du Conseil de l'Atlantique Nord.
泰尔齐奇总理和我都同意这样的看法,关于现在政府正在向国提出的防务改革委员
的建议,我们极难
到的目标将是,这
立法将在12月17日下
次北大西洋理事
议举行之前由波斯尼亚和黑塞哥维那议
通过。
Le 8 décembre, suite à l'arrestation à Zougdidi de Pridon Chakaberia, administrateur de facto du village de Kvemo Bargebi dans le district du bas Gali (voir par. 16 ci-dessous), l'administration de facto de Gali a fermé le pont sur l'Ingouri et d'autres points de passage à tous les habitants de la région, exception faite des personnes du district de Gali qui rentraient de Zougdidi.
8日下加利区的克维莫巴尔盖比村事实上的行政官Pridon Chakaberia在祖格迪迪被捕(见以下第16段)后,加利行政当局关闭了因古里大桥和其他过境点,除加利区居民返回祖格迪迪外,禁止任何当地居民通行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, une séance plénière se tiendra la semaine prochaine, le jeudi, le 28 mars.
此外,3月28日下周四还有次全体会议,我的理解是,我们至少还有
位外交
长将在那天的全体会议上发言。
Cette année, la vingt et unième semaine commence lundi prochain 20 août et la vingt-deuxième, le lundi 27 août.
今年年会第21周始于8月20日下星期,第22周始于8月27日星期
。
Selon l'Iraq, cette demande était justifiée par la détérioration du navire, qui risquait d'être préjudiciable pour l'environnement de la région.
伊拉克认为需要改换的泊位,并强调说这是
为
况日下,有可能对环境产生不利影响。
Dans l'île d'Anguilla, de fortes précipitations, atteignant jusqu'à 15 centimètres dans certaines zones, et des vents de tempête tropicale ont été signalés pendant à peu près cinq heures le 21 octobre.
在安圭拉岛,发生在某些地区的暴雨达6英寸,热带暴风于10月21日下了5个小时不停。
Je voudrais également informer la Commission que le Président de la Quatrième Commission et le Président de la Première Commission ont décidé d'intervertir l'heure des séances prévues jeudi prochain, le 4 novembre.
这里,我还要宣布,第四委员会主席和第委员会主席原则上决定在11月4日下星期四交换开会时间。
À la veille de la nouvelle série de pourparlers, à Abuja, le 7 décembre, le Gouvernement a engagé une série d'opérations offensives qu'il a intitulée « nettoyage des routes », en particulier dans le Darfour-Sud.
在12月7日下轮阿比让会谈前夕,政府开始了
系列所谓“扫清道路”的进攻行动,尤其是在达尔富尔
。
Parce que le Conseil de sécurité ne jouit pas d'une représentation crédible, qu'il est menacé par l'érosion de sa légitimité et de son efficacité et que ses méthodes de travail hermétiques et opaques lui sont préjudiciables.
为安理会没有可靠的席位分配,面临逐渐丧失合法性和有效性的危险,而且继续由于其不透明的秘密式工作方法而每况日下。
Au Bas-Congo, de graves incidents, qui se sont produits les 31 janvier et le 1er février entre un mouvement politico-religieux, Bundu Dia Congo (BDK), et les forces de sécurité congolaises, ont fait plus de 100 morts, essentiellement des civils.
1月31日和2月1日下刚果省政治宗教运动刚果本杜迪亚与刚果安全队之间发生严重民间动乱事件,造成100多人死亡,其中主要是平民。
Je prends aujourd'hui la parole pour appeler l'attention des délégations sur la réunion organisée conjointement par l'UNIDIR et la mission allemande et portant sur la vérification du respect des dispositions d'un traité sur les matières fissiles qui se tiendra le mercredi 14 mars.
我今天发言的目的是请各代表团关注3月14日下星期三由联合国裁军研究所和德国代表团联合召开的关于禁产裂变材料条约核查问题的会议。
M. Sareva (Secrétaire de la Commission) (parle en anglais) : La délégation des États-Unis m'a demandé d'annoncer qu'elle tiendra une réunion d'information intitulée « Les États-Unis et l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport de réalisation », lundi prochain, 15 octobre de 13 h 15 à 14 h 45, dans la salle de conférences 6.
萨雷瓦先生(委员会秘书)(以英语发言):美国代表团请我宣布,代表团将于10月15日下星期
从下午1时15分至2时45分在第六会议室举行
次通报,标题为“美国与《不扩散核武器条约》第六条:成就记录”。
Le Premier Ministre Terzic et moi-même sommes convenus que s'agissant des recommandations de la Commission de réforme de la défense, que le Gouvernement a transmises au Parlement, notre objectif, certes très ambitieux, est de voir la loi adoptée par le Parlement de la Bosnie-Herzégovine d'ici au 17 décembre, date de la prochaine réunion du Conseil de l'Atlantique Nord.
泰尔齐奇总理和我都同意这样的看法,关于现在政府正在向国会提出的防务改革委员会的建议,我们极难达到的目标将是,这立法将在12月17日下
次北大西洋理事会会议举行之前由波斯尼亚和黑塞哥维那议会通过。
Le 8 décembre, suite à l'arrestation à Zougdidi de Pridon Chakaberia, administrateur de facto du village de Kvemo Bargebi dans le district du bas Gali (voir par. 16 ci-dessous), l'administration de facto de Gali a fermé le pont sur l'Ingouri et d'autres points de passage à tous les habitants de la région, exception faite des personnes du district de Gali qui rentraient de Zougdidi.
8日下加利区的克维莫巴尔盖比村事实上的行政官Pridon Chakaberia在祖格迪迪被捕(见以下第16段)后,加利行政当局关闭了古里大桥和其他过境点,除加利区居民返回祖格迪迪外,禁止任何当地居民通行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, une séance plénière se tiendra la semaine prochaine, le jeudi, le 28 mars.
此外,3月28日下周四还有次全体
议,我的理解是,我们至少还有
位外交部长将在那天的全体
议上发言。
Cette année, la vingt et unième semaine commence lundi prochain 20 août et la vingt-deuxième, le lundi 27 août.
今年年第21周始于8月20日下星期
,第22周始于8月27日星期
。
Selon l'Iraq, cette demande était justifiée par la détérioration du navire, qui risquait d'être préjudiciable pour l'environnement de la région.
伊拉克认为需要改换该船的泊位,并强调说这是因为该船状况日下,有可能对环境产生不利影响。
Dans l'île d'Anguilla, de fortes précipitations, atteignant jusqu'à 15 centimètres dans certaines zones, et des vents de tempête tropicale ont été signalés pendant à peu près cinq heures le 21 octobre.
在安圭拉岛,发生在某些地区的暴雨达6英寸,热带暴风于10月21日下了5个小时不停。
Je voudrais également informer la Commission que le Président de la Quatrième Commission et le Président de la Première Commission ont décidé d'intervertir l'heure des séances prévues jeudi prochain, le 4 novembre.
这里,我还要宣布,第四委第
委
原则上决定在11月4日下星期四交换开
时间。
À la veille de la nouvelle série de pourparlers, à Abuja, le 7 décembre, le Gouvernement a engagé une série d'opérations offensives qu'il a intitulée « nettoyage des routes », en particulier dans le Darfour-Sud.
在12月7日下轮阿比让
谈前夕,政府开始了
系列所谓“扫清道路”的进攻行动,尤其是在达尔富尔南部。
Parce que le Conseil de sécurité ne jouit pas d'une représentation crédible, qu'il est menacé par l'érosion de sa légitimité et de son efficacité et que ses méthodes de travail hermétiques et opaques lui sont préjudiciables.
因为安理没有可靠的
位分配,面临逐渐丧失合法性
有效性的危险,而且继续由于其不透明的秘密式工作方法而每况日下。
Au Bas-Congo, de graves incidents, qui se sont produits les 31 janvier et le 1er février entre un mouvement politico-religieux, Bundu Dia Congo (BDK), et les forces de sécurité congolaises, ont fait plus de 100 morts, essentiellement des civils.
1月31日2月1日下刚果省政治宗教运动刚果本杜迪亚与刚果安全部队之间发生严重民间动乱事件,造成100多人死亡,其中
要是平民。
Je prends aujourd'hui la parole pour appeler l'attention des délégations sur la réunion organisée conjointement par l'UNIDIR et la mission allemande et portant sur la vérification du respect des dispositions d'un traité sur les matières fissiles qui se tiendra le mercredi 14 mars.
我今天发言的目的是请各代表团关注3月14日下星期三由联合国裁军研究所德国代表团联合召开的关于禁产裂变材料条约核查问题的
议。
M. Sareva (Secrétaire de la Commission) (parle en anglais) : La délégation des États-Unis m'a demandé d'annoncer qu'elle tiendra une réunion d'information intitulée « Les États-Unis et l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport de réalisation », lundi prochain, 15 octobre de 13 h 15 à 14 h 45, dans la salle de conférences 6.
萨雷瓦先生(委秘书)(以英语发言):美国代表团请我宣布,该代表团将于10月15日下星期
从下午1时15分至2时45分在第六
议室举行
次通报,标题为“美国与《不扩散核武器条约》第六条:成就记录”。
Le Premier Ministre Terzic et moi-même sommes convenus que s'agissant des recommandations de la Commission de réforme de la défense, que le Gouvernement a transmises au Parlement, notre objectif, certes très ambitieux, est de voir la loi adoptée par le Parlement de la Bosnie-Herzégovine d'ici au 17 décembre, date de la prochaine réunion du Conseil de l'Atlantique Nord.
泰尔齐奇总理我都同意这样的看法,关于现在政府正在向国
提出的防务改革委
的建议,我们极难达到的目标将是,这
立法将在12月17日下
次北大西洋理事
议举行之前由波斯尼亚
黑塞哥维那议
通过。
Le 8 décembre, suite à l'arrestation à Zougdidi de Pridon Chakaberia, administrateur de facto du village de Kvemo Bargebi dans le district du bas Gali (voir par. 16 ci-dessous), l'administration de facto de Gali a fermé le pont sur l'Ingouri et d'autres points de passage à tous les habitants de la région, exception faite des personnes du district de Gali qui rentraient de Zougdidi.
8日下加利区的克维莫巴尔盖比村事实上的行政官Pridon Chakaberia在祖格迪迪被捕(见以下第16段)后,加利行政当局关闭了因古里大桥其他过境点,除加利区居民返回祖格迪迪外,禁止任何当地居民通行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, une séance plénière se tiendra la semaine prochaine, le jeudi, le 28 mars.
此外,3月28日下周四还有次全体会议,我的理解
,我们至少还有
位外交部长将在那天的全体会议上发言。
Cette année, la vingt et unième semaine commence lundi prochain 20 août et la vingt-deuxième, le lundi 27 août.
今年年会第21周始于8月20日下星期,第22周始于8月27日星期
。
Selon l'Iraq, cette demande était justifiée par la détérioration du navire, qui risquait d'être préjudiciable pour l'environnement de la région.
伊拉克认为需要改换该船的泊位,并强调说这因为该船状况日下,有可
境产生不利影响。
Dans l'île d'Anguilla, de fortes précipitations, atteignant jusqu'à 15 centimètres dans certaines zones, et des vents de tempête tropicale ont été signalés pendant à peu près cinq heures le 21 octobre.
在安圭拉岛,发生在某些地区的暴雨达6英寸,热带暴风于10月21日下了5个小时不停。
Je voudrais également informer la Commission que le Président de la Quatrième Commission et le Président de la Première Commission ont décidé d'intervertir l'heure des séances prévues jeudi prochain, le 4 novembre.
这里,我还要宣布,第四委员会主席和第委员会主席原则上决定在11月4日下星期四交换开会时间。
À la veille de la nouvelle série de pourparlers, à Abuja, le 7 décembre, le Gouvernement a engagé une série d'opérations offensives qu'il a intitulée « nettoyage des routes », en particulier dans le Darfour-Sud.
在12月7日下轮阿比让会谈前夕,政府开始了
系列所谓“扫清道路”的进攻行动,
在达尔富尔南部。
Parce que le Conseil de sécurité ne jouit pas d'une représentation crédible, qu'il est menacé par l'érosion de sa légitimité et de son efficacité et que ses méthodes de travail hermétiques et opaques lui sont préjudiciables.
因为安理会没有可靠的席位分配,面临逐渐丧失合法性和有效性的危险,而且继续由于不透明的秘密式工作方法而每况日下。
Au Bas-Congo, de graves incidents, qui se sont produits les 31 janvier et le 1er février entre un mouvement politico-religieux, Bundu Dia Congo (BDK), et les forces de sécurité congolaises, ont fait plus de 100 morts, essentiellement des civils.
1月31日和2月1日下刚果省政治宗教运动刚果本杜迪亚与刚果安全部队之间发生严重民间动乱事件,造成100多人死亡,中主要
平民。
Je prends aujourd'hui la parole pour appeler l'attention des délégations sur la réunion organisée conjointement par l'UNIDIR et la mission allemande et portant sur la vérification du respect des dispositions d'un traité sur les matières fissiles qui se tiendra le mercredi 14 mars.
我今天发言的目的请各代表团关注3月14日下星期三由联合国裁军研究所和德国代表团联合召开的关于禁产裂变材料条约核查问题的会议。
M. Sareva (Secrétaire de la Commission) (parle en anglais) : La délégation des États-Unis m'a demandé d'annoncer qu'elle tiendra une réunion d'information intitulée « Les États-Unis et l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport de réalisation », lundi prochain, 15 octobre de 13 h 15 à 14 h 45, dans la salle de conférences 6.
萨雷瓦先生(委员会秘书)(以英语发言):美国代表团请我宣布,该代表团将于10月15日下星期从下午1时15分至2时45分在第六会议室举行
次通报,标题为“美国与《不扩散核武器条约》第六条:成就记录”。
Le Premier Ministre Terzic et moi-même sommes convenus que s'agissant des recommandations de la Commission de réforme de la défense, que le Gouvernement a transmises au Parlement, notre objectif, certes très ambitieux, est de voir la loi adoptée par le Parlement de la Bosnie-Herzégovine d'ici au 17 décembre, date de la prochaine réunion du Conseil de l'Atlantique Nord.
泰尔齐奇总理和我都同意这样的看法,关于现在政府正在向国会提出的防务改革委员会的建议,我们极难达到的目标将,这
立法将在12月17日下
次北大西洋理事会会议举行之前由波斯尼亚和黑塞哥维那议会通过。
Le 8 décembre, suite à l'arrestation à Zougdidi de Pridon Chakaberia, administrateur de facto du village de Kvemo Bargebi dans le district du bas Gali (voir par. 16 ci-dessous), l'administration de facto de Gali a fermé le pont sur l'Ingouri et d'autres points de passage à tous les habitants de la région, exception faite des personnes du district de Gali qui rentraient de Zougdidi.
8日下加利区的克维莫巴尔盖比村事实上的行政官Pridon Chakaberia在祖格迪迪被捕(见以下第16段)后,加利行政当局关闭了因古里大桥和他过境点,除加利区居民返回祖格迪迪外,禁止任何当地居民通行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, une séance plénière se tiendra la semaine prochaine, le jeudi, le 28 mars.
此外,3月28日下周四还有次全体会议,我的
,我们至少还有
位外交部长将在那天的全体会议上发言。
Cette année, la vingt et unième semaine commence lundi prochain 20 août et la vingt-deuxième, le lundi 27 août.
今年年会第21周始于8月20日下星期,第22周始于8月27日星期
。
Selon l'Iraq, cette demande était justifiée par la détérioration du navire, qui risquait d'être préjudiciable pour l'environnement de la région.
伊拉克认为需要改换该船的泊位,并强调说这因为该船状况日下,有可能对环境产生不利影响。
Dans l'île d'Anguilla, de fortes précipitations, atteignant jusqu'à 15 centimètres dans certaines zones, et des vents de tempête tropicale ont été signalés pendant à peu près cinq heures le 21 octobre.
在安圭拉岛,发生在某些地区的暴雨达6英寸,热带暴风于10月21日下了5个小时不停。
Je voudrais également informer la Commission que le Président de la Quatrième Commission et le Président de la Première Commission ont décidé d'intervertir l'heure des séances prévues jeudi prochain, le 4 novembre.
这里,我还要宣布,第四委员会主席和第委员会主席原则上决定在11月4日下星期四交换开会时间。
À la veille de la nouvelle série de pourparlers, à Abuja, le 7 décembre, le Gouvernement a engagé une série d'opérations offensives qu'il a intitulée « nettoyage des routes », en particulier dans le Darfour-Sud.
在12月7日下轮阿比让会谈前夕,政府开始了
系列所谓“扫清道路”的进攻行动,尤其
在达尔富尔南部。
Parce que le Conseil de sécurité ne jouit pas d'une représentation crédible, qu'il est menacé par l'érosion de sa légitimité et de son efficacité et que ses méthodes de travail hermétiques et opaques lui sont préjudiciables.
因为安会没有可靠的席位分配,面临逐渐丧失合法性和有效性的危险,而且继续由于其不透明的秘密式工作方法而每况日下。
Au Bas-Congo, de graves incidents, qui se sont produits les 31 janvier et le 1er février entre un mouvement politico-religieux, Bundu Dia Congo (BDK), et les forces de sécurité congolaises, ont fait plus de 100 morts, essentiellement des civils.
1月31日和2月1日下刚果省政治宗教运动刚果亚与刚果安全部队之间发生严重民间动乱事件,造成100多人死亡,其中主要
平民。
Je prends aujourd'hui la parole pour appeler l'attention des délégations sur la réunion organisée conjointement par l'UNIDIR et la mission allemande et portant sur la vérification du respect des dispositions d'un traité sur les matières fissiles qui se tiendra le mercredi 14 mars.
我今天发言的目的请各代表团关注3月14日下星期三由联合国裁军研究所和德国代表团联合召开的关于禁产裂变材料条约核查问题的会议。
M. Sareva (Secrétaire de la Commission) (parle en anglais) : La délégation des États-Unis m'a demandé d'annoncer qu'elle tiendra une réunion d'information intitulée « Les États-Unis et l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport de réalisation », lundi prochain, 15 octobre de 13 h 15 à 14 h 45, dans la salle de conférences 6.
萨雷瓦先生(委员会秘书)(以英语发言):美国代表团请我宣布,该代表团将于10月15日下星期从下午1时15分至2时45分在第六会议室举行
次通报,标题为“美国与《不扩散核武器条约》第六条:成就记录”。
Le Premier Ministre Terzic et moi-même sommes convenus que s'agissant des recommandations de la Commission de réforme de la défense, que le Gouvernement a transmises au Parlement, notre objectif, certes très ambitieux, est de voir la loi adoptée par le Parlement de la Bosnie-Herzégovine d'ici au 17 décembre, date de la prochaine réunion du Conseil de l'Atlantique Nord.
泰尔齐奇总和我都同意这样的看法,关于现在政府正在向国会提出的防务改革委员会的建议,我们极难达到的目标将
,这
立法将在12月17日下
次北大西洋
事会会议举行之前由波斯尼亚和黑塞哥维那议会通过。
Le 8 décembre, suite à l'arrestation à Zougdidi de Pridon Chakaberia, administrateur de facto du village de Kvemo Bargebi dans le district du bas Gali (voir par. 16 ci-dessous), l'administration de facto de Gali a fermé le pont sur l'Ingouri et d'autres points de passage à tous les habitants de la région, exception faite des personnes du district de Gali qui rentraient de Zougdidi.
8日下加利区的克维莫巴尔盖比村事实上的行政官Pridon Chakaberia在祖格被捕(见以下第16段)后,加利行政当局关闭了因古里大桥和其他过境点,除加利区居民返回祖格
外,禁止任何当地居民通行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, une séance plénière se tiendra la semaine prochaine, le jeudi, le 28 mars.
此外,3月28日下周四还有次全体
议,我的
解
,我们至少还有
位外交部长将在那天的全体
议上发言。
Cette année, la vingt et unième semaine commence lundi prochain 20 août et la vingt-deuxième, le lundi 27 août.
今年年第21周始于8月20日下星期
,第22周始于8月27日星期
。
Selon l'Iraq, cette demande était justifiée par la détérioration du navire, qui risquait d'être préjudiciable pour l'environnement de la région.
伊拉克认为需要改换该船的泊位,并强调说为该船状况日下,有可能对环境产生不利影响。
Dans l'île d'Anguilla, de fortes précipitations, atteignant jusqu'à 15 centimètres dans certaines zones, et des vents de tempête tropicale ont été signalés pendant à peu près cinq heures le 21 octobre.
在圭拉岛,发生在某些地区的暴雨达6英寸,热带暴风于10月21日下了5个小时不停。
Je voudrais également informer la Commission que le Président de la Quatrième Commission et le Président de la Première Commission ont décidé d'intervertir l'heure des séances prévues jeudi prochain, le 4 novembre.
里,我还要宣布,第四委员
主席和第
委员
主席原则上决定在11月4日下星期四交换开
时间。
À la veille de la nouvelle série de pourparlers, à Abuja, le 7 décembre, le Gouvernement a engagé une série d'opérations offensives qu'il a intitulée « nettoyage des routes », en particulier dans le Darfour-Sud.
在12月7日下轮阿比让
谈前夕,政府开始了
系列所谓“扫清道路”的进攻行动,尤其
在达尔富尔南部。
Parce que le Conseil de sécurité ne jouit pas d'une représentation crédible, qu'il est menacé par l'érosion de sa légitimité et de son efficacité et que ses méthodes de travail hermétiques et opaques lui sont préjudiciables.
为
没有可靠的席位分配,面临逐渐丧失合法性和有效性的危险,而且继续由于其不透明的秘密式工作方法而每况日下。
Au Bas-Congo, de graves incidents, qui se sont produits les 31 janvier et le 1er février entre un mouvement politico-religieux, Bundu Dia Congo (BDK), et les forces de sécurité congolaises, ont fait plus de 100 morts, essentiellement des civils.
1月31日和2月1日下刚果省政治宗教运动刚果本杜迪亚与刚果全部队之间发生严重民间动乱事件,造成100多人死亡,其中主要
平民。
Je prends aujourd'hui la parole pour appeler l'attention des délégations sur la réunion organisée conjointement par l'UNIDIR et la mission allemande et portant sur la vérification du respect des dispositions d'un traité sur les matières fissiles qui se tiendra le mercredi 14 mars.
我今天发言的目的请各代表团关注3月14日下星期三由联合国裁军研究所和德国代表团联合召开的关于禁产裂变材料条约核查问题的
议。
M. Sareva (Secrétaire de la Commission) (parle en anglais) : La délégation des États-Unis m'a demandé d'annoncer qu'elle tiendra une réunion d'information intitulée « Les États-Unis et l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport de réalisation », lundi prochain, 15 octobre de 13 h 15 à 14 h 45, dans la salle de conférences 6.
萨雷瓦先生(委员秘书)(以英语发言):美国代表团请我宣布,该代表团将于10月15日下星期
从下午1时15分至2时45分在第六
议室举行
次通报,标题为“美国与《不扩散核武器条约》第六条:成就记录”。
Le Premier Ministre Terzic et moi-même sommes convenus que s'agissant des recommandations de la Commission de réforme de la défense, que le Gouvernement a transmises au Parlement, notre objectif, certes très ambitieux, est de voir la loi adoptée par le Parlement de la Bosnie-Herzégovine d'ici au 17 décembre, date de la prochaine réunion du Conseil de l'Atlantique Nord.
泰尔齐奇总和我都同意
样的看法,关于现在政府正在向国
提出的防务改革委员
的建议,我们极难达到的目标将
,
立法将在12月17日下
次北大西洋
事
议举行之前由波斯尼亚和黑塞哥维那议
通过。
Le 8 décembre, suite à l'arrestation à Zougdidi de Pridon Chakaberia, administrateur de facto du village de Kvemo Bargebi dans le district du bas Gali (voir par. 16 ci-dessous), l'administration de facto de Gali a fermé le pont sur l'Ingouri et d'autres points de passage à tous les habitants de la région, exception faite des personnes du district de Gali qui rentraient de Zougdidi.
8日下加利区的克维莫巴尔盖比村事实上的行政官Pridon Chakaberia在祖格迪迪被捕(见以下第16段)后,加利行政当局关闭了古里大桥和其他过境点,除加利区居民返回祖格迪迪外,禁止任何当地居民通行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, une séance plénière se tiendra la semaine prochaine, le jeudi, le 28 mars.
此外,3月28日下周四还有次全体
议,我的理解是,我们至少还有
位外交部长将在那天的全体
议上发言。
Cette année, la vingt et unième semaine commence lundi prochain 20 août et la vingt-deuxième, le lundi 27 août.
今年年第21周始于8月20日下星期
,第22周始于8月27日星期
。
Selon l'Iraq, cette demande était justifiée par la détérioration du navire, qui risquait d'être préjudiciable pour l'environnement de la région.
伊拉克认为需要改换该船的泊位,并强调说这是因为该船状况日下,有可能对环境产生不利影响。
Dans l'île d'Anguilla, de fortes précipitations, atteignant jusqu'à 15 centimètres dans certaines zones, et des vents de tempête tropicale ont été signalés pendant à peu près cinq heures le 21 octobre.
在安圭拉岛,发生在某些地区的暴雨6英
,热带暴风于10月21日下了5个小时不停。
Je voudrais également informer la Commission que le Président de la Quatrième Commission et le Président de la Première Commission ont décidé d'intervertir l'heure des séances prévues jeudi prochain, le 4 novembre.
这里,我还要宣布,第四委员主席和第
委员
主席原则上决定在11月4日下星期四交换开
时间。
À la veille de la nouvelle série de pourparlers, à Abuja, le 7 décembre, le Gouvernement a engagé une série d'opérations offensives qu'il a intitulée « nettoyage des routes », en particulier dans le Darfour-Sud.
在12月7日下轮阿
谈前夕,政府开始了
系列所谓“扫清道路”的进攻行动,尤其是在
尔富尔南部。
Parce que le Conseil de sécurité ne jouit pas d'une représentation crédible, qu'il est menacé par l'érosion de sa légitimité et de son efficacité et que ses méthodes de travail hermétiques et opaques lui sont préjudiciables.
因为安理没有可靠的席位分配,面临逐渐丧失合法性和有效性的危险,而且继续由于其不透明的秘密式工作方法而每况日下。
Au Bas-Congo, de graves incidents, qui se sont produits les 31 janvier et le 1er février entre un mouvement politico-religieux, Bundu Dia Congo (BDK), et les forces de sécurité congolaises, ont fait plus de 100 morts, essentiellement des civils.
1月31日和2月1日下刚果省政治宗教运动刚果本杜迪亚与刚果安全部队之间发生严重民间动乱事件,造成100多人死亡,其中主要是平民。
Je prends aujourd'hui la parole pour appeler l'attention des délégations sur la réunion organisée conjointement par l'UNIDIR et la mission allemande et portant sur la vérification du respect des dispositions d'un traité sur les matières fissiles qui se tiendra le mercredi 14 mars.
我今天发言的目的是请各代表团关注3月14日下星期三由联合国裁军研究所和德国代表团联合召开的关于禁产裂变材料条约核查问题的议。
M. Sareva (Secrétaire de la Commission) (parle en anglais) : La délégation des États-Unis m'a demandé d'annoncer qu'elle tiendra une réunion d'information intitulée « Les États-Unis et l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport de réalisation », lundi prochain, 15 octobre de 13 h 15 à 14 h 45, dans la salle de conférences 6.
萨雷瓦先生(委员秘书)(以英语发言):美国代表团请我宣布,该代表团将于10月15日下星期
从下午1时15分至2时45分在第六
议室举行
次通报,标题为“美国与《不扩散核武器条约》第六条:成就记录”。
Le Premier Ministre Terzic et moi-même sommes convenus que s'agissant des recommandations de la Commission de réforme de la défense, que le Gouvernement a transmises au Parlement, notre objectif, certes très ambitieux, est de voir la loi adoptée par le Parlement de la Bosnie-Herzégovine d'ici au 17 décembre, date de la prochaine réunion du Conseil de l'Atlantique Nord.
泰尔齐奇总理和我都同意这样的看法,关于现在政府正在向国提出的防务改革委员
的建议,我们极难
到的目标将是,这
立法将在12月17日下
次北大西洋理事
议举行之前由波斯尼亚和黑塞哥维那议
通过。
Le 8 décembre, suite à l'arrestation à Zougdidi de Pridon Chakaberia, administrateur de facto du village de Kvemo Bargebi dans le district du bas Gali (voir par. 16 ci-dessous), l'administration de facto de Gali a fermé le pont sur l'Ingouri et d'autres points de passage à tous les habitants de la région, exception faite des personnes du district de Gali qui rentraient de Zougdidi.
8日下加利区的克维莫巴尔盖村事实上的行政官Pridon Chakaberia在祖格迪迪被捕(见以下第16段)后,加利行政当局关闭了因古里大桥和其他过境点,除加利区居民返回祖格迪迪外,禁止任何当地居民通行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, une séance plénière se tiendra la semaine prochaine, le jeudi, le 28 mars.
此外,3月28日下周四还有次全体会议,我的理解是,我们至少还有
位外交部长将在那天的全体会议上发言。
Cette année, la vingt et unième semaine commence lundi prochain 20 août et la vingt-deuxième, le lundi 27 août.
今年年会第21周始于8月20日下星期,第22周始于8月27日星期
。
Selon l'Iraq, cette demande était justifiée par la détérioration du navire, qui risquait d'être préjudiciable pour l'environnement de la région.
伊拉克认为需要改换该船的泊位,并强调说这是因为该船状况日下,有可能对环境产生不利影响。
Dans l'île d'Anguilla, de fortes précipitations, atteignant jusqu'à 15 centimètres dans certaines zones, et des vents de tempête tropicale ont été signalés pendant à peu près cinq heures le 21 octobre.
在安圭拉岛,发生在某的暴雨达6英寸,热带暴风于10月21日下了5个小时不停。
Je voudrais également informer la Commission que le Président de la Quatrième Commission et le Président de la Première Commission ont décidé d'intervertir l'heure des séances prévues jeudi prochain, le 4 novembre.
这里,我还要宣布,第四委员会主席和第委员会主席原则上决定在11月4日下星期四交换
会时间。
À la veille de la nouvelle série de pourparlers, à Abuja, le 7 décembre, le Gouvernement a engagé une série d'opérations offensives qu'il a intitulée « nettoyage des routes », en particulier dans le Darfour-Sud.
在12月7日下轮阿比让会谈前夕,
始了
系列所谓“扫清道路”的进攻行动,尤其是在达尔富尔南部。
Parce que le Conseil de sécurité ne jouit pas d'une représentation crédible, qu'il est menacé par l'érosion de sa légitimité et de son efficacité et que ses méthodes de travail hermétiques et opaques lui sont préjudiciables.
因为安理会没有可靠的席位分配,面临逐渐丧失合法性和有效性的危险,而且继续由于其不透明的秘密式工作方法而每况日下。
Au Bas-Congo, de graves incidents, qui se sont produits les 31 janvier et le 1er février entre un mouvement politico-religieux, Bundu Dia Congo (BDK), et les forces de sécurité congolaises, ont fait plus de 100 morts, essentiellement des civils.
1月31日和2月1日下刚果省治宗教运动刚果本杜迪亚与刚果安全部队之间发生严重民间动乱事件,造成100多人死亡,其中主要是平民。
Je prends aujourd'hui la parole pour appeler l'attention des délégations sur la réunion organisée conjointement par l'UNIDIR et la mission allemande et portant sur la vérification du respect des dispositions d'un traité sur les matières fissiles qui se tiendra le mercredi 14 mars.
我今天发言的目的是请各代表团关注3月14日下星期三由联合国裁军研究所和德国代表团联合召的关于禁产裂变材料条约核查问题的会议。
M. Sareva (Secrétaire de la Commission) (parle en anglais) : La délégation des États-Unis m'a demandé d'annoncer qu'elle tiendra une réunion d'information intitulée « Les États-Unis et l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport de réalisation », lundi prochain, 15 octobre de 13 h 15 à 14 h 45, dans la salle de conférences 6.
萨雷瓦先生(委员会秘书)(以英语发言):美国代表团请我宣布,该代表团将于10月15日下星期从下午1时15分至2时45分在第六会议室举行
次通报,标题为“美国与《不扩散核武器条约》第六条:成就记录”。
Le Premier Ministre Terzic et moi-même sommes convenus que s'agissant des recommandations de la Commission de réforme de la défense, que le Gouvernement a transmises au Parlement, notre objectif, certes très ambitieux, est de voir la loi adoptée par le Parlement de la Bosnie-Herzégovine d'ici au 17 décembre, date de la prochaine réunion du Conseil de l'Atlantique Nord.
泰尔齐奇总理和我都同意这样的看法,关于现在正在向国会提出的防务改革委员会的建议,我们极难达到的目标将是,这
立法将在12月17日下
次北大西洋理事会会议举行之前由波斯尼亚和黑塞哥维那议会通过。
Le 8 décembre, suite à l'arrestation à Zougdidi de Pridon Chakaberia, administrateur de facto du village de Kvemo Bargebi dans le district du bas Gali (voir par. 16 ci-dessous), l'administration de facto de Gali a fermé le pont sur l'Ingouri et d'autres points de passage à tous les habitants de la région, exception faite des personnes du district de Gali qui rentraient de Zougdidi.
8日下加利的克维莫巴尔盖比村事实上的行
官Pridon Chakaberia在祖格迪迪被捕(见以下第16段)后,加利行
当局关闭了因古里大桥和其他过境点,除加利
居民返回祖格迪迪外,禁止任何当
居民通行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, une séance plénière se tiendra la semaine prochaine, le jeudi, le 28 mars.
此外,328日下周四还有
次全体会议,我的理解是,我们至少还有
位外交部长将
那天的全体会议上发言。
Cette année, la vingt et unième semaine commence lundi prochain 20 août et la vingt-deuxième, le lundi 27 août.
今年年会第21周始于820日下星期
,第22周始于8
27日星期
。
Selon l'Iraq, cette demande était justifiée par la détérioration du navire, qui risquait d'être préjudiciable pour l'environnement de la région.
伊拉克认为需改换该船的泊位,并强调说这是因为该船状况日下,有可能对环境产生不利影响。
Dans l'île d'Anguilla, de fortes précipitations, atteignant jusqu'à 15 centimètres dans certaines zones, et des vents de tempête tropicale ont été signalés pendant à peu près cinq heures le 21 octobre.
安圭拉岛,发生
某些地区的暴雨达6英寸,热带暴风于10
21日下了5个小时不停。
Je voudrais également informer la Commission que le Président de la Quatrième Commission et le Président de la Première Commission ont décidé d'intervertir l'heure des séances prévues jeudi prochain, le 4 novembre.
这里,我还,第四委员会主席和第
委员会主席原则上决
11
4日下星期四交换开会时间。
À la veille de la nouvelle série de pourparlers, à Abuja, le 7 décembre, le Gouvernement a engagé une série d'opérations offensives qu'il a intitulée « nettoyage des routes », en particulier dans le Darfour-Sud.
12
7日下
轮阿比让会谈前夕,政府开始了
系列所谓“扫清道路”的进攻行动,尤其是
达尔富尔南部。
Parce que le Conseil de sécurité ne jouit pas d'une représentation crédible, qu'il est menacé par l'érosion de sa légitimité et de son efficacité et que ses méthodes de travail hermétiques et opaques lui sont préjudiciables.
因为安理会没有可靠的席位分配,面临逐渐丧失合法性和有效性的危险,而且继续由于其不透明的秘密式工作方法而每况日下。
Au Bas-Congo, de graves incidents, qui se sont produits les 31 janvier et le 1er février entre un mouvement politico-religieux, Bundu Dia Congo (BDK), et les forces de sécurité congolaises, ont fait plus de 100 morts, essentiellement des civils.
131日和2
1日下刚果省政治宗教运动刚果本杜迪亚与刚果安全部队之间发生严重民间动乱事件,造成100多人死亡,其中主
是平民。
Je prends aujourd'hui la parole pour appeler l'attention des délégations sur la réunion organisée conjointement par l'UNIDIR et la mission allemande et portant sur la vérification du respect des dispositions d'un traité sur les matières fissiles qui se tiendra le mercredi 14 mars.
我今天发言的目的是请各代表团关注314日下星期三由联合国裁军研究所和德国代表团联合召开的关于禁产裂变材料条约核查问题的会议。
M. Sareva (Secrétaire de la Commission) (parle en anglais) : La délégation des États-Unis m'a demandé d'annoncer qu'elle tiendra une réunion d'information intitulée « Les États-Unis et l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport de réalisation », lundi prochain, 15 octobre de 13 h 15 à 14 h 45, dans la salle de conférences 6.
萨雷瓦先生(委员会秘书)(以英语发言):美国代表团请我,该代表团将于10
15日下星期
从下午1时15分至2时45分
第六会议室举行
次通报,标题为“美国与《不扩散核武器条约》第六条:成就记录”。
Le Premier Ministre Terzic et moi-même sommes convenus que s'agissant des recommandations de la Commission de réforme de la défense, que le Gouvernement a transmises au Parlement, notre objectif, certes très ambitieux, est de voir la loi adoptée par le Parlement de la Bosnie-Herzégovine d'ici au 17 décembre, date de la prochaine réunion du Conseil de l'Atlantique Nord.
泰尔齐奇总理和我都同意这样的看法,关于现政府正
向国会提出的防务改革委员会的建议,我们极难达到的目标将是,这
立法将
12
17日下
次北大西洋理事会会议举行之前由波斯尼亚和黑塞哥维那议会通过。
Le 8 décembre, suite à l'arrestation à Zougdidi de Pridon Chakaberia, administrateur de facto du village de Kvemo Bargebi dans le district du bas Gali (voir par. 16 ci-dessous), l'administration de facto de Gali a fermé le pont sur l'Ingouri et d'autres points de passage à tous les habitants de la région, exception faite des personnes du district de Gali qui rentraient de Zougdidi.
8日下加利区的克维莫巴尔盖比村事实上的行政官Pridon Chakaberia祖格迪迪被捕(见以下第16段)后,加利行政当局关闭了因古里大桥和其他过境点,除加利区居民返回祖格迪迪外,禁止任何当地居民通行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。