Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她至的关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她至的关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。
Ou si elle est de trouver des échantillons, ou de l'échantillon ou de lutte, nous serons de toutes les manières possibles!
论是找
品也好,
是
也好,我们都将
至!
Nous avons toujours pensé que les affaires ne sont pas seulement la vente de produits, devraient également être inclus dans toute la mesure du possible.
我们始终认为企业销售仅是产品,
应包括
至的服务。
Elle est de toutes les manières possibles, je charge, on peut dire que tous les soins possibles est encore plus élevé que la montagne de la mer mais aussi de profondeur.
她对我的关怀是至的,可以说那
至的关怀比山
要高比海
要深。
Quel que soit le mérite de ces causes prises individuellement, collectivement, elles font peser un poids trop lourd sur les systèmes politiques et administratifs fragiles de la plupart des bénéficiaires.
这些事项个别来说每一项都有价值,但集体来说,它们对于大部分受援国的脆弱政治和行政体制却造成严重的负担,捐助国也试图至地管理它们的援助方案。
Pourtant Voltaire refuse l idée d un Dieu qui à l image d un brave père de famille, s occuperait de chacun de ses enfants et cela jusque dans le plus infime détail.
他认为世界的存在是有意义的。但伏尔泰拒绝“上帝是仁慈的父亲” 的看法,认为上帝
至地照顾每个孩子。
Il n'y avait aucune raison de transférer la garde de l'enfant aux grands-parents paternels et de le priver ainsi de la présence de sa mère, avec laquelle il avait l'habitude de vivre et qui s'occupait parfaitement de lui.
将儿子的抚养权交给祖父母没有任何理由,且从而剥夺了儿子由日常生活在一起,并给予他至照顾的母亲的陪伴。
Nous honorons aujourd'hui ceux qui ont remporté la grande victoire et ont vécu jusqu'à ce jour de commémoration, et demandons que la génération de ceux qui ont pris part à la guerre fasse l'objet des plus grandes sollicitudes.
今天,我们向那些赢得伟大胜利而且依然健在,目睹这一神圣纪念日的人们,表示敬意,我们呼吁,向投身于战争的那一代人们展示出至的关怀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她无微不的关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。
Ou si elle est de trouver des échantillons, ou de l'échantillon ou de lutte, nous serons de toutes les manières possibles!
无论是找样品也好,是打小样也好,我们都将无微不
!
Nous avons toujours pensé que les affaires ne sont pas seulement la vente de produits, devraient également être inclus dans toute la mesure du possible.
我们始终认为企业销售不仅是产品,应包括无微不
的服务。
Elle est de toutes les manières possibles, je charge, on peut dire que tous les soins possibles est encore plus élevé que la montagne de la mer mais aussi de profondeur.
她对我的关怀是无微不的,可以说那无微不
的关怀比山
要高比海
要深。
Quel que soit le mérite de ces causes prises individuellement, collectivement, elles font peser un poids trop lourd sur les systèmes politiques et administratifs fragiles de la plupart des bénéficiaires.
这些事项个别来说每一项都有价值,但集体来说,它们对于大部分受援国的脆弱政治和行政体制却造成严重的负担,捐助国也试图无微不管理它们的援助方案。
Pourtant Voltaire refuse l idée d un Dieu qui à l image d un brave père de famille, s occuperait de chacun de ses enfants et cela jusque dans le plus infime détail.
他认为世界的存在是有意义的。但伏尔泰拒绝“上帝是仁慈的父亲” 的看法,不认为上帝无微不顾每个孩子。
Il n'y avait aucune raison de transférer la garde de l'enfant aux grands-parents paternels et de le priver ainsi de la présence de sa mère, avec laquelle il avait l'habitude de vivre et qui s'occupait parfaitement de lui.
将儿子的抚养权交给祖父母没有任何理由,且从而剥夺了儿子由日常生活在一起,并给予他无微不顾的母亲的陪伴。
Nous honorons aujourd'hui ceux qui ont remporté la grande victoire et ont vécu jusqu'à ce jour de commémoration, et demandons que la génération de ceux qui ont pris part à la guerre fasse l'objet des plus grandes sollicitudes.
今天,我们向那些赢得伟大胜利而且依然健在,目睹这一神圣纪念日的人们,表示敬意,我们呼吁,向投身于战争的那一代人们展示出无微不的关怀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在无微不至的关注
,
动了
全组人员,一切都顺利开展。
Ou si elle est de trouver des échantillons, ou de l'échantillon ou de lutte, nous serons de toutes les manières possibles!
无论是找样品也好,是打小样也好,我们都将无微不至!
Nous avons toujours pensé que les affaires ne sont pas seulement la vente de produits, devraient également être inclus dans toute la mesure du possible.
我们始终认为企业销售不仅是产品,应包括无微不至的服务。
Elle est de toutes les manières possibles, je charge, on peut dire que tous les soins possibles est encore plus élevé que la montagne de la mer mais aussi de profondeur.
对我的关怀是无微不至的,可以说那无微不至的关怀比山
要高比海
要深。
Quel que soit le mérite de ces causes prises individuellement, collectivement, elles font peser un poids trop lourd sur les systèmes politiques et administratifs fragiles de la plupart des bénéficiaires.
这些事项个别来说每一项都有价值,集体来说,它们对于大部分受援国的脆弱政治和行政体制却造成严重的负担,捐助国也试图无微不至地管理它们的援助方案。
Pourtant Voltaire refuse l idée d un Dieu qui à l image d un brave père de famille, s occuperait de chacun de ses enfants et cela jusque dans le plus infime détail.
他认为世界的存在是有意义的。泰拒绝“上帝是仁慈的父亲” 的看法,不认为上帝无微不至地照顾每个孩子。
Il n'y avait aucune raison de transférer la garde de l'enfant aux grands-parents paternels et de le priver ainsi de la présence de sa mère, avec laquelle il avait l'habitude de vivre et qui s'occupait parfaitement de lui.
将儿子的抚养权交给祖父母没有任何理由,且从而剥夺了儿子由日常生活在一起,并给予他无微不至照顾的母亲的陪伴。
Nous honorons aujourd'hui ceux qui ont remporté la grande victoire et ont vécu jusqu'à ce jour de commémoration, et demandons que la génération de ceux qui ont pris part à la guerre fasse l'objet des plus grandes sollicitudes.
今天,我们向那些赢得伟大胜利而且依然健在,目睹这一神圣纪念日的人们,表示敬意,我们呼吁,向投身于战争的那一代人们展示出无微不至的关怀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她无微不关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。
Ou si elle est de trouver des échantillons, ou de l'échantillon ou de lutte, nous serons de toutes les manières possibles!
无论是找样品也好,是打小样也好,我们都将无微不
!
Nous avons toujours pensé que les affaires ne sont pas seulement la vente de produits, devraient également être inclus dans toute la mesure du possible.
我们始终认为企业销售不仅是产品,应包括无微不
服务。
Elle est de toutes les manières possibles, je charge, on peut dire que tous les soins possibles est encore plus élevé que la montagne de la mer mais aussi de profondeur.
她对我关怀是无微不
,
以
那无微不
关怀比山
要高比海
要深。
Quel que soit le mérite de ces causes prises individuellement, collectivement, elles font peser un poids trop lourd sur les systèmes politiques et administratifs fragiles de la plupart des bénéficiaires.
这些事项个每一项都有价值,但集体
,它们对于大部分受援国
脆弱政治和行政体制却造成严重
负担,捐助国也试图无微不
地管理它们
援助方案。
Pourtant Voltaire refuse l idée d un Dieu qui à l image d un brave père de famille, s occuperait de chacun de ses enfants et cela jusque dans le plus infime détail.
他认为世界存在是有意义
。但伏尔泰拒绝“上帝是仁慈
父亲”
看法,不认为上帝无微不
地照顾每个孩子。
Il n'y avait aucune raison de transférer la garde de l'enfant aux grands-parents paternels et de le priver ainsi de la présence de sa mère, avec laquelle il avait l'habitude de vivre et qui s'occupait parfaitement de lui.
将儿子抚养权交给祖父母没有任何理由,且从而剥夺了儿子由日常生活在一起,并给予他无微不
照顾
母亲
陪伴。
Nous honorons aujourd'hui ceux qui ont remporté la grande victoire et ont vécu jusqu'à ce jour de commémoration, et demandons que la génération de ceux qui ont pris part à la guerre fasse l'objet des plus grandes sollicitudes.
今天,我们向那些赢得伟大胜利而且依然健在,目睹这一神圣纪念日人们,表示敬意,我们呼吁,向投身于战争
那一代人们展示出无微不
关怀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她无微至的关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。
Ou si elle est de trouver des échantillons, ou de l'échantillon ou de lutte, nous serons de toutes les manières possibles!
无论找样品也好,
打小样也好,我们都将无微
至!
Nous avons toujours pensé que les affaires ne sont pas seulement la vente de produits, devraient également être inclus dans toute la mesure du possible.
我们始终认为企业销售产品,
应包括无微
至的服务。
Elle est de toutes les manières possibles, je charge, on peut dire que tous les soins possibles est encore plus élevé que la montagne de la mer mais aussi de profondeur.
她对我的关怀无微
至的,可以说那无微
至的关怀比山
要高比海
要深。
Quel que soit le mérite de ces causes prises individuellement, collectivement, elles font peser un poids trop lourd sur les systèmes politiques et administratifs fragiles de la plupart des bénéficiaires.
这些事项个别来说每一项都有价值,但集体来说,它们对于大部分受援国的治和行
体制却造成严重的负担,捐助国也试图无微
至地管理它们的援助方案。
Pourtant Voltaire refuse l idée d un Dieu qui à l image d un brave père de famille, s occuperait de chacun de ses enfants et cela jusque dans le plus infime détail.
他认为世界的存在有意义的。但伏尔泰拒绝“上帝
仁慈的父亲” 的看法,
认为上帝无微
至地照顾每个孩子。
Il n'y avait aucune raison de transférer la garde de l'enfant aux grands-parents paternels et de le priver ainsi de la présence de sa mère, avec laquelle il avait l'habitude de vivre et qui s'occupait parfaitement de lui.
将儿子的抚养权交给祖父母没有任何理由,且从而剥夺了儿子由日常生活在一起,并给予他无微至照顾的母亲的陪伴。
Nous honorons aujourd'hui ceux qui ont remporté la grande victoire et ont vécu jusqu'à ce jour de commémoration, et demandons que la génération de ceux qui ont pris part à la guerre fasse l'objet des plus grandes sollicitudes.
今天,我们向那些赢得伟大胜利而且依然健在,目睹这一神圣纪念日的人们,表示敬意,我们呼吁,向投身于战争的那一代人们展示出无微至的关怀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她无微不至关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。
Ou si elle est de trouver des échantillons, ou de l'échantillon ou de lutte, nous serons de toutes les manières possibles!
无论找样品也好,
打小样也好,我们都将无微不至!
Nous avons toujours pensé que les affaires ne sont pas seulement la vente de produits, devraient également être inclus dans toute la mesure du possible.
我们始终认为企业销售不品,
应包括无微不至
服务。
Elle est de toutes les manières possibles, je charge, on peut dire que tous les soins possibles est encore plus élevé que la montagne de la mer mais aussi de profondeur.
她对我关怀
无微不至
,可以说那无微不至
关怀比山
要高比海
要深。
Quel que soit le mérite de ces causes prises individuellement, collectivement, elles font peser un poids trop lourd sur les systèmes politiques et administratifs fragiles de la plupart des bénéficiaires.
这些事项个别来说每一项都有价值,但集体来说,它们对于大部分受援国政治和行政体制却造成严重
负担,捐助国也试图无微不至地管理它们
援助方案。
Pourtant Voltaire refuse l idée d un Dieu qui à l image d un brave père de famille, s occuperait de chacun de ses enfants et cela jusque dans le plus infime détail.
他认为世界存在
有意义
。但伏尔泰拒绝“上帝
仁慈
父亲”
看法,不认为上帝无微不至地照顾每个孩子。
Il n'y avait aucune raison de transférer la garde de l'enfant aux grands-parents paternels et de le priver ainsi de la présence de sa mère, avec laquelle il avait l'habitude de vivre et qui s'occupait parfaitement de lui.
将儿子抚养权交给祖父母没有任何理由,且从而剥夺了儿子由日常生活在一起,并给予他无微不至照顾
母亲
陪伴。
Nous honorons aujourd'hui ceux qui ont remporté la grande victoire et ont vécu jusqu'à ce jour de commémoration, et demandons que la génération de ceux qui ont pris part à la guerre fasse l'objet des plus grandes sollicitudes.
今天,我们向那些赢得伟大胜利而且依然健在,目睹这一神圣纪念日人们,表示敬意,我们呼吁,向投身于战争
那一代人们展示出无微不至
关怀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她无微不注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。
Ou si elle est de trouver des échantillons, ou de l'échantillon ou de lutte, nous serons de toutes les manières possibles!
无论是找样品也好,是打小样也好,我们都将无微不
!
Nous avons toujours pensé que les affaires ne sont pas seulement la vente de produits, devraient également être inclus dans toute la mesure du possible.
我们始终认为企业销售不仅是产品,应包括无微不
服务。
Elle est de toutes les manières possibles, je charge, on peut dire que tous les soins possibles est encore plus élevé que la montagne de la mer mais aussi de profondeur.
她对我怀是无微不
,可以说那无微不
怀比山
高比
深。
Quel que soit le mérite de ces causes prises individuellement, collectivement, elles font peser un poids trop lourd sur les systèmes politiques et administratifs fragiles de la plupart des bénéficiaires.
这些事项个别来说每一项都有价值,但集体来说,它们对于大部分受援国脆弱政治和行政体制却造成严重
负担,捐助国也试图无微不
地管理它们
援助方案。
Pourtant Voltaire refuse l idée d un Dieu qui à l image d un brave père de famille, s occuperait de chacun de ses enfants et cela jusque dans le plus infime détail.
他认为世界存在是有意义
。但伏尔泰拒绝“上帝是仁慈
父亲”
看法,不认为上帝无微不
地照顾每个孩子。
Il n'y avait aucune raison de transférer la garde de l'enfant aux grands-parents paternels et de le priver ainsi de la présence de sa mère, avec laquelle il avait l'habitude de vivre et qui s'occupait parfaitement de lui.
将儿子抚养权交给祖父母没有任何理由,且从而剥夺了儿子由日常生活在一起,并给予他无微不
照顾
母亲
陪伴。
Nous honorons aujourd'hui ceux qui ont remporté la grande victoire et ont vécu jusqu'à ce jour de commémoration, et demandons que la génération de ceux qui ont pris part à la guerre fasse l'objet des plus grandes sollicitudes.
今天,我们向那些赢得伟大胜利而且依然健在,目睹这一神圣纪念日人们,表示敬意,我们呼吁,向投身于战争
那一代人们展示出无微不
怀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她无微不关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。
Ou si elle est de trouver des échantillons, ou de l'échantillon ou de lutte, nous serons de toutes les manières possibles!
无论是找样品也好,是打小样也好,我
都将无微不
!
Nous avons toujours pensé que les affaires ne sont pas seulement la vente de produits, devraient également être inclus dans toute la mesure du possible.
我始终认为企业销售不仅是产品,
应包括无微不
务。
Elle est de toutes les manières possibles, je charge, on peut dire que tous les soins possibles est encore plus élevé que la montagne de la mer mais aussi de profondeur.
她对我关怀是无微不
,可以
那无微不
关怀比山
要高比海
要深。
Quel que soit le mérite de ces causes prises individuellement, collectivement, elles font peser un poids trop lourd sur les systèmes politiques et administratifs fragiles de la plupart des bénéficiaires.
这些事项个别来每一项都有价值,但集体来
,
对于大部分受援国
脆弱政治和行政体制却造成严重
负担,捐助国也试图无微不
地管理
援助方案。
Pourtant Voltaire refuse l idée d un Dieu qui à l image d un brave père de famille, s occuperait de chacun de ses enfants et cela jusque dans le plus infime détail.
他认为世界存在是有意义
。但伏尔泰拒绝“上帝是仁慈
父亲”
看法,不认为上帝无微不
地照顾每个孩子。
Il n'y avait aucune raison de transférer la garde de l'enfant aux grands-parents paternels et de le priver ainsi de la présence de sa mère, avec laquelle il avait l'habitude de vivre et qui s'occupait parfaitement de lui.
将儿子抚养权交给祖父母没有任何理由,且从而剥夺了儿子由日常生活在一起,并给予他无微不
照顾
母亲
陪伴。
Nous honorons aujourd'hui ceux qui ont remporté la grande victoire et ont vécu jusqu'à ce jour de commémoration, et demandons que la génération de ceux qui ont pris part à la guerre fasse l'objet des plus grandes sollicitudes.
今天,我向那些赢得伟大胜利而且依然健在,目睹这一神圣纪念日
人
,表示敬意,我
呼吁,向投身于战争
那一代人
展示出无微不
关怀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她无微不至的关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。
Ou si elle est de trouver des échantillons, ou de l'échantillon ou de lutte, nous serons de toutes les manières possibles!
无论是找样品也好,是打小样也好,我
都将无微不至!
Nous avons toujours pensé que les affaires ne sont pas seulement la vente de produits, devraient également être inclus dans toute la mesure du possible.
我认为企业销售不仅是产品,
应包括无微不至的服务。
Elle est de toutes les manières possibles, je charge, on peut dire que tous les soins possibles est encore plus élevé que la montagne de la mer mais aussi de profondeur.
她对我的关怀是无微不至的,可以说那无微不至的关怀比山要高比海
要深。
Quel que soit le mérite de ces causes prises individuellement, collectivement, elles font peser un poids trop lourd sur les systèmes politiques et administratifs fragiles de la plupart des bénéficiaires.
这些事项个别来说每一项都有价值,但集体来说,它对于大部分受援国的脆弱政治和行政体制
严重的负担,捐助国也试图无微不至地管理它
的援助方案。
Pourtant Voltaire refuse l idée d un Dieu qui à l image d un brave père de famille, s occuperait de chacun de ses enfants et cela jusque dans le plus infime détail.
他认为世界的存在是有意义的。但伏尔泰拒绝“上帝是仁慈的父亲” 的看法,不认为上帝无微不至地照顾每个孩子。
Il n'y avait aucune raison de transférer la garde de l'enfant aux grands-parents paternels et de le priver ainsi de la présence de sa mère, avec laquelle il avait l'habitude de vivre et qui s'occupait parfaitement de lui.
将儿子的抚养权交给祖父母没有任何理由,且从而剥夺了儿子由日常生活在一起,并给予他无微不至照顾的母亲的陪伴。
Nous honorons aujourd'hui ceux qui ont remporté la grande victoire et ont vécu jusqu'à ce jour de commémoration, et demandons que la génération de ceux qui ont pris part à la guerre fasse l'objet des plus grandes sollicitudes.
今天,我向那些赢得伟大胜利而且依然健在,目睹这一神圣纪念日的人
,表示敬意,我
呼吁,向投身于战争的那一代人
展示出无微不至的关怀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。