On entend par intermittence un bruit d'avion.
人们断断听到飞机声。
On entend par intermittence un bruit d'avion.
人们断断听到飞机声。
Il a lu le texte d'une voix entrecoupée.
他断断地念文章。
La question de l'indépendance fait l'objet d'un débat sporadique depuis 37 ans.
在过去37年,
独立问题的辩论一直在断断
地进行着。
Les combats sont le plus souvent intermittents, d'une intensité variable et fluctuante.
其中数冲突,战斗断断
,激烈程度时大时小,变化不定。
Néanmoins, les progrès en matière de désarmement général restent sporadiques.
然而,总体裁军方面的进展仍然断断
的。
Depuis, les entrées nettes de capitaux se sont stabilisées.
此后,资金流动断断地有所恢复。
D'après les rapports reçus, des combats sporadiques ont continué jusqu'à la tombée de la nuit.
据报道,断断的战斗一直持
到夜幕降临。
Les Palestiniens sont, eux, approvisionnés par intermittence, surtout pendant les mois d'été.
巴勒斯坦人的供水断断
的,夏天几个月
更
如此。
Ces manifestations se sont poursuivies épisodiquement jusqu'à la fin d'août.
抗议活动断断地持
到8月底。
Les trois enfants souffrent de malnutrition, et leur présence à l'école est irrégulière.
三个孩子营养不良,他们上学断断
的。
Le droit au développement est un droit de principe mais qui jusque-là n'a été appliqué que sporadiquement.
发展权利原则上一项权利,但以前只
断断
地加以应用。
Pourtant, ces déplacements peuvent être irréguliers pour de courtes périodes, durer pendant de longues périodes, voire être définitifs.
流动种
样的,有些人在短期内断断
地流动,有些人则长时间地或经常地移徙。
Pour ce qui est de la réinsertion politique, des discussions se tiennent, par intermittence, depuis de nombreux mois.
政治融合,几个月来断断
一直在进行讨论。
Il en est résulté plusieurs mois de combats intermittents suivis de représailles entre clans, qui auraient fait 38 morts.
此后几个月,部族之间发生了断断
的战斗和报复,据报告有38人丧生。
Une telle discontinuité dans les courants d'aide, même si ceux-ci augmentent, freinent les efforts de développement des pays bénéficiaires.
援助流量即使增加,这种断断的情况也给受援国的发展努力带来负担。
Les deux parties continuent à échanger des tirs de manière intermittente de part et d'autre de la Ligne bleue.
双方断断地在蓝线沿线继
交火。
Nous avons connu, et continuons de connaître, des conflits par intermittence et de grands écarts dans les niveaux de développement.
我们已经面临并将继面临断断
的冲突和发展水平上的巨大差距。
Toutefois, le CNDP a périodiquement suspendu sa participation aux travaux de la Commission et les FRF ont boycotté ses activités.
但,全国保卫人民大会断断
地中止其对混合技术委员会的参与,而联邦共和国部队已抵制这些会议。
Malgré ses hésitations et interruptions, ce processus de désarmement a enregistré des résultats qui serviront de base à nos futurs efforts.
然而,尽管断断,犹豫不决,裁军进程还
产生了一些结果,我们可以在此基础上发扬光大。
Toutefois, pour être efficace, l'appui technique doit être apporté de façon continue et interactive, et non de manière discrète ou épisodique.
不过,为了具有效果,技术支援必须一个持
不断的相互作用的过程,而不
互相割裂、断断
或短暂的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On entend par intermittence un bruit d'avion.
们断断
听到飞机声。
Il a lu le texte d'une voix entrecoupée.
他断断章。
La question de l'indépendance fait l'objet d'un débat sporadique depuis 37 ans.
过去37年里,关于独立问题的辩论一直
断断
进行着。
Les combats sont le plus souvent intermittents, d'une intensité variable et fluctuante.
其中多数冲突,战斗断断,激烈程度时大时小,变化不定。
Néanmoins, les progrès en matière de désarmement général restent sporadiques.
然而,总体裁军方面的进展仍然是断断的。
Depuis, les entrées nettes de capitaux se sont stabilisées.
此后,资金流动断断有所恢复。
D'après les rapports reçus, des combats sporadiques ont continué jusqu'à la tombée de la nuit.
据报道,断断的战斗一直持
到夜幕降临。
Les Palestiniens sont, eux, approvisionnés par intermittence, surtout pendant les mois d'été.
巴勒斯坦的供水是断断
的,夏天几个月里更是如此。
Ces manifestations se sont poursuivies épisodiquement jusqu'à la fin d'août.
抗议活动断断持
到8月底。
Les trois enfants souffrent de malnutrition, et leur présence à l'école est irrégulière.
三个孩子营养不良,他们上学是断断的。
Le droit au développement est un droit de principe mais qui jusque-là n'a été appliqué que sporadiquement.
发展权利原则上是一项权利,但以前只是断断加以应用。
Pourtant, ces déplacements peuvent être irréguliers pour de courtes périodes, durer pendant de longues périodes, voire être définitifs.
流动者是多种多样的,有短期内断断
流动,有
则长时间
或经常
移徙。
Pour ce qui est de la réinsertion politique, des discussions se tiennent, par intermittence, depuis de nombreux mois.
关于政治融合,几个月来断断一直
进行讨论。
Il en est résulté plusieurs mois de combats intermittents suivis de représailles entre clans, qui auraient fait 38 morts.
此后几个月里,部族之间发生了断断的战斗和报复,据报告有38
丧生。
Une telle discontinuité dans les courants d'aide, même si ceux-ci augmentent, freinent les efforts de développement des pays bénéficiaires.
援助流量即使增加,这种断断的情况也给受援国的发展努力带来负担。
Les deux parties continuent à échanger des tirs de manière intermittente de part et d'autre de la Ligne bleue.
双方断断蓝线沿线继
交火。
Nous avons connu, et continuons de connaître, des conflits par intermittence et de grands écarts dans les niveaux de développement.
我们已经面临并将继面临断断
的冲突和发展水平上的巨大差距。
Toutefois, le CNDP a périodiquement suspendu sa participation aux travaux de la Commission et les FRF ont boycotté ses activités.
但是,全国保卫民大会断断
中止其对混合技术委员会的参与,而联邦共和国部队已抵制这
会议。
Malgré ses hésitations et interruptions, ce processus de désarmement a enregistré des résultats qui serviront de base à nos futurs efforts.
然而,尽管断断,犹豫不决,裁军进程还是产生了一
结果,我们可以
此基础上发扬光大。
Toutefois, pour être efficace, l'appui technique doit être apporté de façon continue et interactive, et non de manière discrète ou épisodique.
不过,为了具有效果,技术支援必须是一个持不断的相互作用的过程,而不是互相割裂、断断
或短暂的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On entend par intermittence un bruit d'avion.
人们断断听到飞机声。
Il a lu le texte d'une voix entrecoupée.
他断断地念文章。
La question de l'indépendance fait l'objet d'un débat sporadique depuis 37 ans.
在过去37年里,关于独立问题的辩论直在断断
地进行着。
Les combats sont le plus souvent intermittents, d'une intensité variable et fluctuante.
其冲突,战斗断断
,激烈程度时大时小,变化不定。
Néanmoins, les progrès en matière de désarmement général restent sporadiques.
然而,总体裁军方面的进展仍然断断
的。
Depuis, les entrées nettes de capitaux se sont stabilisées.
此后,资金流动断断地有所恢复。
D'après les rapports reçus, des combats sporadiques ont continué jusqu'à la tombée de la nuit.
据报道,断断的战斗
直持
到夜幕降临。
Les Palestiniens sont, eux, approvisionnés par intermittence, surtout pendant les mois d'été.
巴勒斯坦人的供水断断
的,夏天几个月里更
如此。
Ces manifestations se sont poursuivies épisodiquement jusqu'à la fin d'août.
抗议活动断断地持
到8月底。
Les trois enfants souffrent de malnutrition, et leur présence à l'école est irrégulière.
三个孩子营养不良,他们学
断断
的。
Le droit au développement est un droit de principe mais qui jusque-là n'a été appliqué que sporadiquement.
发展权利原则项权利,但以前只
断断
地加以应用。
Pourtant, ces déplacements peuvent être irréguliers pour de courtes périodes, durer pendant de longues périodes, voire être définitifs.
流动者种
样的,有些人在短期内断断
地流动,有些人则长时间地或经常地移徙。
Pour ce qui est de la réinsertion politique, des discussions se tiennent, par intermittence, depuis de nombreux mois.
关于政治融合,几个月来断断直在进行讨论。
Il en est résulté plusieurs mois de combats intermittents suivis de représailles entre clans, qui auraient fait 38 morts.
此后几个月里,部族之间发生了断断的战斗和报复,据报告有38人丧生。
Une telle discontinuité dans les courants d'aide, même si ceux-ci augmentent, freinent les efforts de développement des pays bénéficiaires.
援助流量即使增加,这种断断的情况也给受援国的发展努力带来负担。
Les deux parties continuent à échanger des tirs de manière intermittente de part et d'autre de la Ligne bleue.
双方断断地在蓝线沿线继
交火。
Nous avons connu, et continuons de connaître, des conflits par intermittence et de grands écarts dans les niveaux de développement.
我们已经面临并将继面临断断
的冲突和发展水平
的巨大差距。
Toutefois, le CNDP a périodiquement suspendu sa participation aux travaux de la Commission et les FRF ont boycotté ses activités.
但,全国保卫人民大会断断
地
止其对混合技术委员会的参与,而联邦共和国部队已抵制这些会议。
Malgré ses hésitations et interruptions, ce processus de désarmement a enregistré des résultats qui serviront de base à nos futurs efforts.
然而,尽管断断,犹豫不决,裁军进程还
产生了
些结果,我们可以在此基础
发扬光大。
Toutefois, pour être efficace, l'appui technique doit être apporté de façon continue et interactive, et non de manière discrète ou épisodique.
不过,为了具有效果,技术支援必须个持
不断的相互作用的过程,而不
互相割裂、断断
或短暂的行为。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On entend par intermittence un bruit d'avion.
人们断断听到飞机声。
Il a lu le texte d'une voix entrecoupée.
他断断地念
。
La question de l'indépendance fait l'objet d'un débat sporadique depuis 37 ans.
过去37年里,关于独立问题
辩论一直
断断
地进行着。
Les combats sont le plus souvent intermittents, d'une intensité variable et fluctuante.
其中多数冲突,战斗断断,激烈程度时大时小,变化不定。
Néanmoins, les progrès en matière de désarmement général restent sporadiques.
然而,总体裁军方面进展仍然是断断
。
Depuis, les entrées nettes de capitaux se sont stabilisées.
此后,资金流动断断地有所恢复。
D'après les rapports reçus, des combats sporadiques ont continué jusqu'à la tombée de la nuit.
据报道,断断战斗一直持
到夜幕降临。
Les Palestiniens sont, eux, approvisionnés par intermittence, surtout pendant les mois d'été.
巴勒斯坦人供水是断断
,夏天几个月里更是如此。
Ces manifestations se sont poursuivies épisodiquement jusqu'à la fin d'août.
抗议活动断断地持
到8月底。
Les trois enfants souffrent de malnutrition, et leur présence à l'école est irrégulière.
三个孩子营养不良,他们上学是断断。
Le droit au développement est un droit de principe mais qui jusque-là n'a été appliqué que sporadiquement.
发展权利原则上是一项权利,但以前只是断断地加以应用。
Pourtant, ces déplacements peuvent être irréguliers pour de courtes périodes, durer pendant de longues périodes, voire être définitifs.
流动者是多种多样,有
人
短期内断断
地流动,有
人则长时间地或经常地移徙。
Pour ce qui est de la réinsertion politique, des discussions se tiennent, par intermittence, depuis de nombreux mois.
关于政治融合,几个月来断断一直
进行讨论。
Il en est résulté plusieurs mois de combats intermittents suivis de représailles entre clans, qui auraient fait 38 morts.
此后几个月里,部族之间发生了断断战斗和报复,据报告有38人丧生。
Une telle discontinuité dans les courants d'aide, même si ceux-ci augmentent, freinent les efforts de développement des pays bénéficiaires.
援助流量即使增加,这种断断情况也给受援国
发展努力带来负担。
Les deux parties continuent à échanger des tirs de manière intermittente de part et d'autre de la Ligne bleue.
双方断断地
蓝线沿线继
交火。
Nous avons connu, et continuons de connaître, des conflits par intermittence et de grands écarts dans les niveaux de développement.
我们已经面临并将继面临断断
冲突和发展水平上
巨大差距。
Toutefois, le CNDP a périodiquement suspendu sa participation aux travaux de la Commission et les FRF ont boycotté ses activités.
但是,全国保卫人民大会断断地中止其对混合技术委员会
参与,而联邦共和国部队已抵制这
会议。
Malgré ses hésitations et interruptions, ce processus de désarmement a enregistré des résultats qui serviront de base à nos futurs efforts.
然而,尽管断断,犹豫不决,裁军进程还是产生了一
结果,我们可以
此基础上发扬光大。
Toutefois, pour être efficace, l'appui technique doit être apporté de façon continue et interactive, et non de manière discrète ou épisodique.
不过,为了具有效果,技术支援必须是一个持不断
相互作用
过程,而不是互相割裂、断断
或短暂
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On entend par intermittence un bruit d'avion.
人们断断听到飞机声。
Il a lu le texte d'une voix entrecoupée.
他断断地念文章。
La question de l'indépendance fait l'objet d'un débat sporadique depuis 37 ans.
在过去37年里,关于独立问题辩论一直在断断
地进行着。
Les combats sont le plus souvent intermittents, d'une intensité variable et fluctuante.
其中多数冲突,战斗断断,激烈程度时大时小,变化不定。
Néanmoins, les progrès en matière de désarmement général restent sporadiques.
然而,总体裁军方面进展仍然是断断
。
Depuis, les entrées nettes de capitaux se sont stabilisées.
后,资金流动断断
地有所恢复。
D'après les rapports reçus, des combats sporadiques ont continué jusqu'à la tombée de la nuit.
据报道,断断战斗一直持
到夜幕降临。
Les Palestiniens sont, eux, approvisionnés par intermittence, surtout pendant les mois d'été.
巴勒斯坦人供水是断断
,夏天几个月里更是如
。
Ces manifestations se sont poursuivies épisodiquement jusqu'à la fin d'août.
活动断断
地持
到8月底。
Les trois enfants souffrent de malnutrition, et leur présence à l'école est irrégulière.
三个孩子营养不良,他们上学是断断。
Le droit au développement est un droit de principe mais qui jusque-là n'a été appliqué que sporadiquement.
发展权利原则上是一项权利,但以前只是断断地加以应用。
Pourtant, ces déplacements peuvent être irréguliers pour de courtes périodes, durer pendant de longues périodes, voire être définitifs.
流动者是多种多样,有些人在短期内断断
地流动,有些人则长时间地或经常地移徙。
Pour ce qui est de la réinsertion politique, des discussions se tiennent, par intermittence, depuis de nombreux mois.
关于政治融合,几个月来断断一直在进行讨论。
Il en est résulté plusieurs mois de combats intermittents suivis de représailles entre clans, qui auraient fait 38 morts.
后几个月里,部族之间发生了断断
战斗和报复,据报告有38人丧生。
Une telle discontinuité dans les courants d'aide, même si ceux-ci augmentent, freinent les efforts de développement des pays bénéficiaires.
援助流量即使增加,这种断断情况也给受援国
发展努力带来负担。
Les deux parties continuent à échanger des tirs de manière intermittente de part et d'autre de la Ligne bleue.
双方断断地在蓝线沿线继
交火。
Nous avons connu, et continuons de connaître, des conflits par intermittence et de grands écarts dans les niveaux de développement.
我们已经面临并将继面临断断
冲突和发展水平上
巨大差距。
Toutefois, le CNDP a périodiquement suspendu sa participation aux travaux de la Commission et les FRF ont boycotté ses activités.
但是,全国保卫人民大会断断地中止其对混合技术委员会
参与,而联邦共和国部队已抵制这些会
。
Malgré ses hésitations et interruptions, ce processus de désarmement a enregistré des résultats qui serviront de base à nos futurs efforts.
然而,尽管断断,犹豫不决,裁军进程还是产生了一些结果,我们可以在
基础上发扬光大。
Toutefois, pour être efficace, l'appui technique doit être apporté de façon continue et interactive, et non de manière discrète ou épisodique.
不过,为了具有效果,技术支援必须是一个持不断
相互作用
过程,而不是互相割裂、断断
或短暂
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On entend par intermittence un bruit d'avion.
人们断断听到飞机声。
Il a lu le texte d'une voix entrecoupée.
他断断地念文章。
La question de l'indépendance fait l'objet d'un débat sporadique depuis 37 ans.
在过37
,关于独立问题的辩论一直在断断
地进行着。
Les combats sont le plus souvent intermittents, d'une intensité variable et fluctuante.
其中数冲突,战斗断断
,激烈程度时大时小,变化不定。
Néanmoins, les progrès en matière de désarmement général restent sporadiques.
然而,总体裁军方面的进展仍然是断断的。
Depuis, les entrées nettes de capitaux se sont stabilisées.
此后,资金流动断断地有所恢复。
D'après les rapports reçus, des combats sporadiques ont continué jusqu'à la tombée de la nuit.
据报道,断断的战斗一直持
到夜幕降临。
Les Palestiniens sont, eux, approvisionnés par intermittence, surtout pendant les mois d'été.
巴勒斯坦人的供水是断断的,夏天几个月
更是如此。
Ces manifestations se sont poursuivies épisodiquement jusqu'à la fin d'août.
抗议活动断断地持
到8月底。
Les trois enfants souffrent de malnutrition, et leur présence à l'école est irrégulière.
三个孩子营养不良,他们上学是断断的。
Le droit au développement est un droit de principe mais qui jusque-là n'a été appliqué que sporadiquement.
发展权利原则上是一项权利,但以前只是断断地加以应用。
Pourtant, ces déplacements peuvent être irréguliers pour de courtes périodes, durer pendant de longues périodes, voire être définitifs.
流动者是样的,有些人在短期内断断
地流动,有些人则长时间地或经常地移徙。
Pour ce qui est de la réinsertion politique, des discussions se tiennent, par intermittence, depuis de nombreux mois.
关于政治融合,几个月来断断一直在进行讨论。
Il en est résulté plusieurs mois de combats intermittents suivis de représailles entre clans, qui auraient fait 38 morts.
此后几个月,部族之间发生了断断
的战斗和报复,据报告有38人丧生。
Une telle discontinuité dans les courants d'aide, même si ceux-ci augmentent, freinent les efforts de développement des pays bénéficiaires.
援助流量即使增加,这断断
的情况也给受援国的发展努力带来负担。
Les deux parties continuent à échanger des tirs de manière intermittente de part et d'autre de la Ligne bleue.
双方断断地在蓝线沿线继
交火。
Nous avons connu, et continuons de connaître, des conflits par intermittence et de grands écarts dans les niveaux de développement.
我们已经面临并将继面临断断
的冲突和发展水平上的巨大差距。
Toutefois, le CNDP a périodiquement suspendu sa participation aux travaux de la Commission et les FRF ont boycotté ses activités.
但是,全国保卫人民大会断断地中止其对混合技术委员会的参与,而联邦共和国部队已抵制这些会议。
Malgré ses hésitations et interruptions, ce processus de désarmement a enregistré des résultats qui serviront de base à nos futurs efforts.
然而,尽管断断,犹豫不决,裁军进程还是产生了一些结果,我们可以在此基础上发扬光大。
Toutefois, pour être efficace, l'appui technique doit être apporté de façon continue et interactive, et non de manière discrète ou épisodique.
不过,为了具有效果,技术支援必须是一个持不断的相互作用的过程,而不是互相割裂、断断
或短暂的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On entend par intermittence un bruit d'avion.
人们听到飞机声。
Il a lu le texte d'une voix entrecoupée.
他地念文章。
La question de l'indépendance fait l'objet d'un débat sporadique depuis 37 ans.
在过去37年里,关于独立问题的辩论一直在地进行着。
Les combats sont le plus souvent intermittents, d'une intensité variable et fluctuante.
其中多数冲突,战斗,激烈程度时大时小,变化不定。
Néanmoins, les progrès en matière de désarmement général restent sporadiques.
然而,总体裁军方面的进展仍然是的。
Depuis, les entrées nettes de capitaux se sont stabilisées.
此后,资金流动地有所恢复。
D'après les rapports reçus, des combats sporadiques ont continué jusqu'à la tombée de la nuit.
据报道,的战斗一直持
到夜幕降临。
Les Palestiniens sont, eux, approvisionnés par intermittence, surtout pendant les mois d'été.
巴勒斯坦人的供水是的,夏天几个月里更是如此。
Ces manifestations se sont poursuivies épisodiquement jusqu'à la fin d'août.
抗议活动地持
到8月底。
Les trois enfants souffrent de malnutrition, et leur présence à l'école est irrégulière.
三个孩子营养不良,他们上学是的。
Le droit au développement est un droit de principe mais qui jusque-là n'a été appliqué que sporadiquement.
发展权利原则上是一项权利,但以前只是地加以应用。
Pourtant, ces déplacements peuvent être irréguliers pour de courtes périodes, durer pendant de longues périodes, voire être définitifs.
流动者是多种多样的,有些人在短地流动,有些人则长时间地或经常地移徙。
Pour ce qui est de la réinsertion politique, des discussions se tiennent, par intermittence, depuis de nombreux mois.
关于政治融合,几个月来一直在进行讨论。
Il en est résulté plusieurs mois de combats intermittents suivis de représailles entre clans, qui auraient fait 38 morts.
此后几个月里,部族之间发生了的战斗和报复,据报告有38人丧生。
Une telle discontinuité dans les courants d'aide, même si ceux-ci augmentent, freinent les efforts de développement des pays bénéficiaires.
援助流量即使增加,这种的情况也给受援国的发展努力带来负担。
Les deux parties continuent à échanger des tirs de manière intermittente de part et d'autre de la Ligne bleue.
双方地在蓝线沿线继
交火。
Nous avons connu, et continuons de connaître, des conflits par intermittence et de grands écarts dans les niveaux de développement.
我们已经面临并将继面临
的冲突和发展水平上的巨大差距。
Toutefois, le CNDP a périodiquement suspendu sa participation aux travaux de la Commission et les FRF ont boycotté ses activités.
但是,全国保卫人民大会地中止其对混合技术委员会的参与,而联邦共和国部队已抵制这些会议。
Malgré ses hésitations et interruptions, ce processus de désarmement a enregistré des résultats qui serviront de base à nos futurs efforts.
然而,尽管,犹豫不决,裁军进程还是产生了一些结果,我们可以在此基础上发扬光大。
Toutefois, pour être efficace, l'appui technique doit être apporté de façon continue et interactive, et non de manière discrète ou épisodique.
不过,为了具有效果,技术支援必须是一个持不
的相互作用的过程,而不是互相割裂、
或短暂的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On entend par intermittence un bruit d'avion.
人们断断听到飞机声。
Il a lu le texte d'une voix entrecoupée.
他断断地念文章。
La question de l'indépendance fait l'objet d'un débat sporadique depuis 37 ans.
在过去37年里,关于独立问题辩论一直在断断
地进行着。
Les combats sont le plus souvent intermittents, d'une intensité variable et fluctuante.
其中多数冲突,战斗断断,激烈程度时大时小,变化不定。
Néanmoins, les progrès en matière de désarmement général restent sporadiques.
然而,总体裁军方面进展仍然是断断
。
Depuis, les entrées nettes de capitaux se sont stabilisées.
后,资金流动断断
地有所恢复。
D'après les rapports reçus, des combats sporadiques ont continué jusqu'à la tombée de la nuit.
据报道,断断战斗一直持
到夜幕降临。
Les Palestiniens sont, eux, approvisionnés par intermittence, surtout pendant les mois d'été.
巴勒斯坦人供水是断断
,夏天几个月里更是
。
Ces manifestations se sont poursuivies épisodiquement jusqu'à la fin d'août.
议活动断断
地持
到8月底。
Les trois enfants souffrent de malnutrition, et leur présence à l'école est irrégulière.
三个孩子营养不良,他们上学是断断。
Le droit au développement est un droit de principe mais qui jusque-là n'a été appliqué que sporadiquement.
发展权利原则上是一项权利,但以前只是断断地加以应用。
Pourtant, ces déplacements peuvent être irréguliers pour de courtes périodes, durer pendant de longues périodes, voire être définitifs.
流动者是多种多样,有些人在短期内断断
地流动,有些人则长时间地或经常地移徙。
Pour ce qui est de la réinsertion politique, des discussions se tiennent, par intermittence, depuis de nombreux mois.
关于政治融合,几个月来断断一直在进行讨论。
Il en est résulté plusieurs mois de combats intermittents suivis de représailles entre clans, qui auraient fait 38 morts.
后几个月里,部族之间发生了断断
战斗和报复,据报告有38人丧生。
Une telle discontinuité dans les courants d'aide, même si ceux-ci augmentent, freinent les efforts de développement des pays bénéficiaires.
援助流量即使增加,这种断断情况也给受援国
发展努力带来负担。
Les deux parties continuent à échanger des tirs de manière intermittente de part et d'autre de la Ligne bleue.
双方断断地在蓝线沿线继
交火。
Nous avons connu, et continuons de connaître, des conflits par intermittence et de grands écarts dans les niveaux de développement.
我们已经面临并将继面临断断
冲突和发展水平上
巨大差距。
Toutefois, le CNDP a périodiquement suspendu sa participation aux travaux de la Commission et les FRF ont boycotté ses activités.
但是,全国保卫人民大会断断地中止其对混合技术委员会
参与,而联邦共和国部队已抵制这些会议。
Malgré ses hésitations et interruptions, ce processus de désarmement a enregistré des résultats qui serviront de base à nos futurs efforts.
然而,尽管断断,犹豫不决,裁军进程还是产生了一些结果,我们可以在
基础上发扬光大。
Toutefois, pour être efficace, l'appui technique doit être apporté de façon continue et interactive, et non de manière discrète ou épisodique.
不过,为了具有效果,技术支援必须是一个持不断
相互作用
过程,而不是互相割裂、断断
或短暂
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On entend par intermittence un bruit d'avion.
人们断断听到飞机声。
Il a lu le texte d'une voix entrecoupée.
他断断地念文章。
La question de l'indépendance fait l'objet d'un débat sporadique depuis 37 ans.
在过去37年里,关于独立问题的辩论一直在断断地进行着。
Les combats sont le plus souvent intermittents, d'une intensité variable et fluctuante.
其中多数冲突,战斗断断,激烈程度时大时小,变化不定。
Néanmoins, les progrès en matière de désarmement général restent sporadiques.
然而,总体裁军方面的进展仍然是断断的。
Depuis, les entrées nettes de capitaux se sont stabilisées.
此后,资金流动断断地有所恢复。
D'après les rapports reçus, des combats sporadiques ont continué jusqu'à la tombée de la nuit.
据报道,断断的战斗一直持
到夜幕降临。
Les Palestiniens sont, eux, approvisionnés par intermittence, surtout pendant les mois d'été.
巴勒斯坦人的供水是断断的,夏天
月里更是如此。
Ces manifestations se sont poursuivies épisodiquement jusqu'à la fin d'août.
抗议活动断断地持
到8月底。
Les trois enfants souffrent de malnutrition, et leur présence à l'école est irrégulière.
三孩子营养不良,他们上学是断断
的。
Le droit au développement est un droit de principe mais qui jusque-là n'a été appliqué que sporadiquement.
发展权利原则上是一项权利,但以前只是断断地加以应用。
Pourtant, ces déplacements peuvent être irréguliers pour de courtes périodes, durer pendant de longues périodes, voire être définitifs.
流动者是多种多样的,有些人在短期内断断地流动,有些人则长时间地或经常地移徙。
Pour ce qui est de la réinsertion politique, des discussions se tiennent, par intermittence, depuis de nombreux mois.
关于政治融,
月来断断
一直在进行讨论。
Il en est résulté plusieurs mois de combats intermittents suivis de représailles entre clans, qui auraient fait 38 morts.
此后月里,部族之间发生了断断
的战斗和报复,据报告有38人丧生。
Une telle discontinuité dans les courants d'aide, même si ceux-ci augmentent, freinent les efforts de développement des pays bénéficiaires.
援助流量即使增加,这种断断的情况也给受援国的发展努力带来负担。
Les deux parties continuent à échanger des tirs de manière intermittente de part et d'autre de la Ligne bleue.
双方断断地在蓝线沿线继
交火。
Nous avons connu, et continuons de connaître, des conflits par intermittence et de grands écarts dans les niveaux de développement.
我们已经面临并将继面临断断
的冲突和发展水平上的巨大差距。
Toutefois, le CNDP a périodiquement suspendu sa participation aux travaux de la Commission et les FRF ont boycotté ses activités.
但是,全国保卫人民大会断断地中止其对混
技术委员会的参与,而联邦共和国部队已抵制这些会议。
Malgré ses hésitations et interruptions, ce processus de désarmement a enregistré des résultats qui serviront de base à nos futurs efforts.
然而,尽管断断,犹豫不决,裁军进程还是产生了一些结果,我们可以在此基础上发扬光大。
Toutefois, pour être efficace, l'appui technique doit être apporté de façon continue et interactive, et non de manière discrète ou épisodique.
不过,为了具有效果,技术支援必须是一持
不断的相互作用的过程,而不是互相割裂、断断
或短暂的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。