Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.
这意味着配额的税率较低并配额外数量的税率较高。
Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.
这意味着配额的税率较低并配额外数量的税率较高。
Le Pérou, quant à lui, a ouvert son économie en n'appliquant plus que deux tarifs douaniers et en supprimant les obstacles au commerce, dont les obstacles quantitatifs comme les contingents et les quotas.
秘鲁实行经济开放政策,取消了除两项关税以外的所有关税并消除了贸易障碍,包括配额这类数量上的障碍。
Pour que l'on parvienne à des chances égales d'emploi pour les représentants de chaque sexe, il faut que ces derniers se trouvent dans des situations égales, aussi importe-t-il de prêter attention aux facteurs non quantitatifs et à ceux qui sont quantitatifs comme les quotas.
为了取得平等的会,两性必须有平等的地位,重视非数量因素和数量因素,如配额制,是十分重要的。
Dans la zone économique exclusive de Lettonie, ainsi que dans les eaux internationales et les eaux d'autres États où la Lettonie bénéficie d'un quota de prises conformément aux décisions adoptées par les organisations internationales des pêcheries ou à des accords internationaux, les droits de pêche à concurrence du quota alloué appartiennent à la Lettonie.
在拉脱维亚的经济区,以及在国际水
和拉脱维亚已经按照国际渔业组织的决定或国际协定被分配捕捞配额的其他国家的水
,所分配配额数量的渔业权属于拉脱维亚。
Parmi les autres questions en suspens figuraient l'érosion des préférences, les produits tropicaux, la simplification tarifaire, les contingents tarifaires qui permettent d'importer à de faibles taux tarifaires jusqu'à concurrence d'une certaine quantité de produits, l'accès au marché en franchise de droits et sans contingent pour les PMA, les subventions spécifiques à certains produits, la concurrence à l'exportation et la restriction des exportations.
其他悬而未决的问题包括:特惠侵蚀、热带产品、关税简化、允许以低税率进口直到某一确定数量的税率配额、最不发达国家的免税免配额市场准入、特定产品的补贴、出口竞争和出口限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.
这意味着配额内税率较低并配额外数量
税率较高。
Le Pérou, quant à lui, a ouvert son économie en n'appliquant plus que deux tarifs douaniers et en supprimant les obstacles au commerce, dont les obstacles quantitatifs comme les contingents et les quotas.
秘鲁实行经济开放政策,取消了除项关税以外
所有关税并消除了贸易障碍,包括配额这类数量上
障碍。
Pour que l'on parvienne à des chances égales d'emploi pour les représentants de chaque sexe, il faut que ces derniers se trouvent dans des situations égales, aussi importe-t-il de prêter attention aux facteurs non quantitatifs et à ceux qui sont quantitatifs comme les quotas.
为了取得,
必须有
地位,重视非数量因素和数量因素,如配额制,是十分重要
。
Dans la zone économique exclusive de Lettonie, ainsi que dans les eaux internationales et les eaux d'autres États où la Lettonie bénéficie d'un quota de prises conformément aux décisions adoptées par les organisations internationales des pêcheries ou à des accords internationaux, les droits de pêche à concurrence du quota alloué appartiennent à la Lettonie.
在拉脱维亚经济区内,以及在国际水域和拉脱维亚已经按照国际渔业组织
决定或国际协定被分配捕捞配额
其他国家
水域内,所分配配额数量
渔业权属于拉脱维亚。
Parmi les autres questions en suspens figuraient l'érosion des préférences, les produits tropicaux, la simplification tarifaire, les contingents tarifaires qui permettent d'importer à de faibles taux tarifaires jusqu'à concurrence d'une certaine quantité de produits, l'accès au marché en franchise de droits et sans contingent pour les PMA, les subventions spécifiques à certains produits, la concurrence à l'exportation et la restriction des exportations.
其他悬而未决问题包括:特惠侵蚀、热带产品、关税简化、允许以低税率进口直到某一确定数量
税率配额、最不发达国家
免税免配额市场准入、特定产品
补贴、出口竞争和出口限制。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.
这意味着配额内的税率较低并配额外数的税率较高。
Le Pérou, quant à lui, a ouvert son économie en n'appliquant plus que deux tarifs douaniers et en supprimant les obstacles au commerce, dont les obstacles quantitatifs comme les contingents et les quotas.
秘鲁实行经济开放政策,取消了除两项关税以外的所有关税并消除了碍,包括配额这类数
上的
碍。
Pour que l'on parvienne à des chances égales d'emploi pour les représentants de chaque sexe, il faut que ces derniers se trouvent dans des situations égales, aussi importe-t-il de prêter attention aux facteurs non quantitatifs et à ceux qui sont quantitatifs comme les quotas.
为了取得平等的会,两性必须有平等的地位,重视非数
和数
,如配额制,是十分重要的。
Dans la zone économique exclusive de Lettonie, ainsi que dans les eaux internationales et les eaux d'autres États où la Lettonie bénéficie d'un quota de prises conformément aux décisions adoptées par les organisations internationales des pêcheries ou à des accords internationaux, les droits de pêche à concurrence du quota alloué appartiennent à la Lettonie.
在拉脱维亚的经济区内,以及在国际水域和拉脱维亚已经按照国际渔业组织的决定或国际协定被分配捕捞配额的其他国家的水域内,所分配配额数的渔业权属于拉脱维亚。
Parmi les autres questions en suspens figuraient l'érosion des préférences, les produits tropicaux, la simplification tarifaire, les contingents tarifaires qui permettent d'importer à de faibles taux tarifaires jusqu'à concurrence d'une certaine quantité de produits, l'accès au marché en franchise de droits et sans contingent pour les PMA, les subventions spécifiques à certains produits, la concurrence à l'exportation et la restriction des exportations.
其他悬而未决的问题包括:特惠侵蚀、热带产品、关税简化、允许以低税率进口直到某一确定数的税率配额、最不发达国家的免税免配额市场准入、特定产品的补贴、出口竞争和出口限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.
这意味着配额内税率较低并配额
数量
税率较高。
Le Pérou, quant à lui, a ouvert son économie en n'appliquant plus que deux tarifs douaniers et en supprimant les obstacles au commerce, dont les obstacles quantitatifs comme les contingents et les quotas.
秘鲁实行经济开放政策,取消了除两项关税以所有关税并消除了贸易障碍,包括配额这类数量上
障碍。
Pour que l'on parvienne à des chances égales d'emploi pour les représentants de chaque sexe, il faut que ces derniers se trouvent dans des situations égales, aussi importe-t-il de prêter attention aux facteurs non quantitatifs et à ceux qui sont quantitatifs comme les quotas.
为了取得平等会,两性必须有平等
地位,
视非数量因素和数量因素,如配额制,是十分
。
Dans la zone économique exclusive de Lettonie, ainsi que dans les eaux internationales et les eaux d'autres États où la Lettonie bénéficie d'un quota de prises conformément aux décisions adoptées par les organisations internationales des pêcheries ou à des accords internationaux, les droits de pêche à concurrence du quota alloué appartiennent à la Lettonie.
在拉脱维亚经济区内,以及在国际水域和拉脱维亚已经按照国际渔业组织
决定或国际协定被分配捕捞配额
其他国家
水域内,所分配配额数量
渔业权属于拉脱维亚。
Parmi les autres questions en suspens figuraient l'érosion des préférences, les produits tropicaux, la simplification tarifaire, les contingents tarifaires qui permettent d'importer à de faibles taux tarifaires jusqu'à concurrence d'une certaine quantité de produits, l'accès au marché en franchise de droits et sans contingent pour les PMA, les subventions spécifiques à certains produits, la concurrence à l'exportation et la restriction des exportations.
其他悬而未决问题包括:特惠侵蚀、热带产品、关税简化、允许以低税率进口直到某一确定数量
税率配额、最不发达国家
免税免配额市场准入、特定产品
补贴、出口竞争和出口限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.
这意味着配额内的税率配额外数量的税率
高。
Le Pérou, quant à lui, a ouvert son économie en n'appliquant plus que deux tarifs douaniers et en supprimant les obstacles au commerce, dont les obstacles quantitatifs comme les contingents et les quotas.
秘鲁实行经济开放政策,取消了除两项关税以外的所有关税消除了贸易障碍,包括配额这类数量上的障碍。
Pour que l'on parvienne à des chances égales d'emploi pour les représentants de chaque sexe, il faut que ces derniers se trouvent dans des situations égales, aussi importe-t-il de prêter attention aux facteurs non quantitatifs et à ceux qui sont quantitatifs comme les quotas.
为了取得平等的会,两性必须有平等的地位,重视非数量因素和数量因素,如配额制,是十分重要的。
Dans la zone économique exclusive de Lettonie, ainsi que dans les eaux internationales et les eaux d'autres États où la Lettonie bénéficie d'un quota de prises conformément aux décisions adoptées par les organisations internationales des pêcheries ou à des accords internationaux, les droits de pêche à concurrence du quota alloué appartiennent à la Lettonie.
在拉脱维亚的经济区内,以及在国际水域和拉脱维亚已经按照国际渔业的决定或国际协定被分配捕捞配额的其他国家的水域内,所分配配额数量的渔业权属于拉脱维亚。
Parmi les autres questions en suspens figuraient l'érosion des préférences, les produits tropicaux, la simplification tarifaire, les contingents tarifaires qui permettent d'importer à de faibles taux tarifaires jusqu'à concurrence d'une certaine quantité de produits, l'accès au marché en franchise de droits et sans contingent pour les PMA, les subventions spécifiques à certains produits, la concurrence à l'exportation et la restriction des exportations.
其他悬而未决的问题包括:特惠侵蚀、热带产品、关税简化、允许以税率进口直到某一确定数量的税率配额、最不发达国家的免税免配额市场准入、特定产品的补贴、出口竞争和出口限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.
这意味着配额内税率较低并配额外数量
税率较高。
Le Pérou, quant à lui, a ouvert son économie en n'appliquant plus que deux tarifs douaniers et en supprimant les obstacles au commerce, dont les obstacles quantitatifs comme les contingents et les quotas.
秘鲁实行经济开放政策,取消了除两项关税以外所有关税并消除了贸易障碍,包括配额这类数量上
障碍。
Pour que l'on parvienne à des chances égales d'emploi pour les représentants de chaque sexe, il faut que ces derniers se trouvent dans des situations égales, aussi importe-t-il de prêter attention aux facteurs non quantitatifs et à ceux qui sont quantitatifs comme les quotas.
为了取得平等会,两性必须有平等
地位,重视非数量因素和数量因素,如配额制,是十分重要
。
Dans la zone économique exclusive de Lettonie, ainsi que dans les eaux internationales et les eaux d'autres États où la Lettonie bénéficie d'un quota de prises conformément aux décisions adoptées par les organisations internationales des pêcheries ou à des accords internationaux, les droits de pêche à concurrence du quota alloué appartiennent à la Lettonie.
在拉脱维亚经济区内,以及在国际水域和拉脱维亚已经按照国际渔业组织
决定或国际协定被分配捕捞配额
国家
水域内,所分配配额数量
渔业权属于拉脱维亚。
Parmi les autres questions en suspens figuraient l'érosion des préférences, les produits tropicaux, la simplification tarifaire, les contingents tarifaires qui permettent d'importer à de faibles taux tarifaires jusqu'à concurrence d'une certaine quantité de produits, l'accès au marché en franchise de droits et sans contingent pour les PMA, les subventions spécifiques à certains produits, la concurrence à l'exportation et la restriction des exportations.
悬而未决
问题包括:特惠侵蚀、热带产品、关税简化、允许以低税率进口直到某一确定数量
税率配额、最不发达国家
免税免配额市场准入、特定产品
补贴、出口竞争和出口限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.
这意味内的税率较低并
外数量的税率较高。
Le Pérou, quant à lui, a ouvert son économie en n'appliquant plus que deux tarifs douaniers et en supprimant les obstacles au commerce, dont les obstacles quantitatifs comme les contingents et les quotas.
秘鲁实行经济开放政策,取消了除两项关税以外的所有关税并消除了贸易障碍,包括这类数量上的障碍。
Pour que l'on parvienne à des chances égales d'emploi pour les représentants de chaque sexe, il faut que ces derniers se trouvent dans des situations égales, aussi importe-t-il de prêter attention aux facteurs non quantitatifs et à ceux qui sont quantitatifs comme les quotas.
为了取得平等的会,两性必须有平等的地位,重视非数量因素和数量因素,如
制,是十分重要的。
Dans la zone économique exclusive de Lettonie, ainsi que dans les eaux internationales et les eaux d'autres États où la Lettonie bénéficie d'un quota de prises conformément aux décisions adoptées par les organisations internationales des pêcheries ou à des accords internationaux, les droits de pêche à concurrence du quota alloué appartiennent à la Lettonie.
在拉脱维亚的经济区内,以及在水域和拉脱维亚已经按照
渔业组织的决定或
定被分
捕捞
的其他
家的水域内,所分
数量的渔业权属于拉脱维亚。
Parmi les autres questions en suspens figuraient l'érosion des préférences, les produits tropicaux, la simplification tarifaire, les contingents tarifaires qui permettent d'importer à de faibles taux tarifaires jusqu'à concurrence d'une certaine quantité de produits, l'accès au marché en franchise de droits et sans contingent pour les PMA, les subventions spécifiques à certains produits, la concurrence à l'exportation et la restriction des exportations.
其他悬而未决的问题包括:特惠侵蚀、热带产品、关税简化、允许以低税率进口直到某一确定数量的税率、最不发达
家的免税免
市场准入、特定产品的补贴、出口竞争和出口限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.
这意味着内的税率较低并
外数
的税率较高。
Le Pérou, quant à lui, a ouvert son économie en n'appliquant plus que deux tarifs douaniers et en supprimant les obstacles au commerce, dont les obstacles quantitatifs comme les contingents et les quotas.
秘鲁实行经济开放政策,取消了除两项关税以外的所有关税并消除了贸易障碍,包这类数
上的障碍。
Pour que l'on parvienne à des chances égales d'emploi pour les représentants de chaque sexe, il faut que ces derniers se trouvent dans des situations égales, aussi importe-t-il de prêter attention aux facteurs non quantitatifs et à ceux qui sont quantitatifs comme les quotas.
为了取得平等的会,两性必须有平等的地位,重视非数
和数
,如
制,是十分重要的。
Dans la zone économique exclusive de Lettonie, ainsi que dans les eaux internationales et les eaux d'autres États où la Lettonie bénéficie d'un quota de prises conformément aux décisions adoptées par les organisations internationales des pêcheries ou à des accords internationaux, les droits de pêche à concurrence du quota alloué appartiennent à la Lettonie.
在拉脱维亚的经济区内,以及在国际水域和拉脱维亚已经按照国际渔业组织的决定或国际协定被分捕捞
的其他国家的水域内,所分
数
的渔业权属于拉脱维亚。
Parmi les autres questions en suspens figuraient l'érosion des préférences, les produits tropicaux, la simplification tarifaire, les contingents tarifaires qui permettent d'importer à de faibles taux tarifaires jusqu'à concurrence d'une certaine quantité de produits, l'accès au marché en franchise de droits et sans contingent pour les PMA, les subventions spécifiques à certains produits, la concurrence à l'exportation et la restriction des exportations.
其他悬而未决的问题包:特惠侵蚀、热带产品、关税简化、允许以低税率进口直到某一确定数
的税率
、最不发达国家的免税免
市场准入、特定产品的补贴、出口竞争和出口限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.
这意味着配额内的率较低并配额外数量的
率较高。
Le Pérou, quant à lui, a ouvert son économie en n'appliquant plus que deux tarifs douaniers et en supprimant les obstacles au commerce, dont les obstacles quantitatifs comme les contingents et les quotas.
秘鲁实行经济开放政策,取消了除两项外的所有
并消除了贸易障碍,包括配额这类数量上的障碍。
Pour que l'on parvienne à des chances égales d'emploi pour les représentants de chaque sexe, il faut que ces derniers se trouvent dans des situations égales, aussi importe-t-il de prêter attention aux facteurs non quantitatifs et à ceux qui sont quantitatifs comme les quotas.
为了取得平等的会,两性必须有平等的地位,重视非数量因素和数量因素,如配额制,是十分重要的。
Dans la zone économique exclusive de Lettonie, ainsi que dans les eaux internationales et les eaux d'autres États où la Lettonie bénéficie d'un quota de prises conformément aux décisions adoptées par les organisations internationales des pêcheries ou à des accords internationaux, les droits de pêche à concurrence du quota alloué appartiennent à la Lettonie.
维亚的经济区内,
及
国际水域和
维亚已经按照国际渔业组织的决定或国际协定被分配捕捞配额的其他国家的水域内,所分配配额数量的渔业权属于
维亚。
Parmi les autres questions en suspens figuraient l'érosion des préférences, les produits tropicaux, la simplification tarifaire, les contingents tarifaires qui permettent d'importer à de faibles taux tarifaires jusqu'à concurrence d'une certaine quantité de produits, l'accès au marché en franchise de droits et sans contingent pour les PMA, les subventions spécifiques à certains produits, la concurrence à l'exportation et la restriction des exportations.
其他悬而未决的问题包括:特惠侵蚀、热带产品、简化、允许
低
率进口直到某一确定数量的
率配额、最不发达国家的免
免配额市场准入、特定产品的补贴、出口竞争和出口限制。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。