Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.
你是人民选出
政府。
Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.
你是人民选出
政府。
Le rapport range dans cette catégorie un policier loyaliste et un civil.
报告表示,这类中被指名包括一名警察和一名男性平民。
Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.
外籍兵﹐你是一位以荣誉与来
法国
志愿者。
Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.
他用公款收买某些议员。
Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.
在一个国家无法行动而且没有任何明对象
战斗人员就会跑到邻国。
Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.
鉴于此,借调干事在到任时签署一份刑警组织
声明。
Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.
绝不能让他们戴着其他面具或宣誓新
主子,渗
到政府中。
Devant cette situation assez difficile, les forces loyalistes ont repoussé les assaillants et libéré la capitale économique, Abidjan.
鉴于这种困难局势,
政府
部队确实反击了进攻者并解放我们
经济首都阿比让。
Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.
在这种情况下,就难免会引起政治和
题。
Par ailleurs, près de 800 miliciens partisans de l'ancien Président Taylor ont volontairement remis leurs armes à la Mission.
此外,大约800名前总统泰勒
民兵自愿向特派团交出武器。
Par-dessus tout, il faudrait écarter les seigneurs de guerre et leurs séides des postes de contrôle dans ces services.
最重要是,应当将军阀和那些
于他们
人从这些机构
掌权位置上排除出去。
Lorsque Jing Qiu devra retourner dans sa famille, les deux adolescents se jureront fidélité devant un parterre d'aubépines, symbole du petit village.
Lorsque静秋将回到他家庭陷入欲望,两个青少年宣誓
山楂观众,象征着小村庄。
Il en est résulté un amenuisement de la participation populaire au processus politique et de la loyauté envers les partis politiques.
人民对政治进程参与及对政党
因此逐渐减少。
Ils se sont souvent affrontés avec les miliciens partisans du Président Yusuf, qui avaient récemment quitté Jowhar pour s'installer à Baidoa.
他们还经常与最近从Jowhar调往拜多阿总统优素福
民兵发生冲突。
Deuxièmement, les anciens dirigeants des groupes armés ont encore les moyens d'influencer les forces qui leur sont loyales sur le terrain.
第二,伊图里武装集团前领导人能够继续对在外部队施加影响。
Nous sommes particulièrement préoccupés par les combats entre les loyalistes du Fatah et du Hamas, qui ont déjà fait plusieurs morts.
我们对法塔赫和哈马斯者之间
战斗十分关切,这些战斗已造成一些人丧生。
Du fait de cette situation, le principal centre de loyauté et la principale source d'identité pour de nombreux Somaliens demeurent le clan.
由于存在着这种局势,对许多索马里人来说,他们和认同
是部族。
Il les a habillés avec grand soin, leur a insufflé la vie et les a distribués parmi les délégations qui lui prêtent allégeance.
它小心翼翼地包装这些借口,绘声绘色地描绘这些借口,并在于它
那些代表团中散布这些借口。
En fait, il se trouve que le politicien le plus puissant de cette province est Maulana Fazul-ur-Rehman, qui doit également obéissance à Deoband.
事实上,该省最有实力政治家恰巧是大毛拉法祖尔·乌尔·拉赫曼,他也是
于代奥本德
。
Il importe de signaler que le Président de la République n'a pas d'autre choix que de respecter la Constitution sur laquelle il a prêté serment.
我也希望指出,共和国总统别无选择,只能遵守他宣誓《宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.
效忠的
人民选出的政府。
Le rapport range dans cette catégorie un policier loyaliste et un civil.
报告表示,类中被指名包括一名效忠的警察和一名男性平民。
Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.
外籍﹐
一位以荣誉与忠诚来效忠法国的志愿者。
Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.
他用公款收买某议员的效忠。
Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.
在一个国家无法行动而且没有任何明显效忠对象的战斗人员就会跑到邻国。
Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.
鉴于此,借调干事在到任时签署一份效忠刑警组织的声明。
Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.
绝不能让他们戴着其他面具或宣誓效忠新的主子,渗到政府中。
Devant cette situation assez difficile, les forces loyalistes ont repoussé les assaillants et libéré la capitale économique, Abidjan.
鉴于种困难的局势,效忠政府的部队确实反击了进攻者并解放我们的经济首都阿比让。
Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.
在种情况下,就难免会引起政治效忠和忠诚的问题。
Par ailleurs, près de 800 miliciens partisans de l'ancien Président Taylor ont volontairement remis leurs armes à la Mission.
此外,大约800名效忠前总统泰勒的民自愿向特派团交出武器。
Par-dessus tout, il faudrait écarter les seigneurs de guerre et leurs séides des postes de contrôle dans ces services.
最重要的,应当将军阀和那
效忠于他们的人
机构的掌权位置上排除出去。
Lorsque Jing Qiu devra retourner dans sa famille, les deux adolescents se jureront fidélité devant un parterre d'aubépines, symbole du petit village.
Lorsque静秋将回到他的家庭陷入欲望,两个青少年宣誓效忠的山楂观众,象征着小村庄。
Il en est résulté un amenuisement de la participation populaire au processus politique et de la loyauté envers les partis politiques.
人民对政治进程的参与及对政党的效忠因此逐渐减少。
Ils se sont souvent affrontés avec les miliciens partisans du Président Yusuf, qui avaient récemment quitté Jowhar pour s'installer à Baidoa.
他们还经常与最近Jowhar调往拜多阿效忠总统优素福的民
发生冲突。
Deuxièmement, les anciens dirigeants des groupes armés ont encore les moyens d'influencer les forces qui leur sont loyales sur le terrain.
第二,伊图里武装集团前领导人能够继续对在外的效忠部队施加影响。
Nous sommes particulièrement préoccupés par les combats entre les loyalistes du Fatah et du Hamas, qui ont déjà fait plusieurs morts.
我们对法塔赫和哈马斯效忠者之间的战斗十分关切,战斗已造成一
人丧生。
Du fait de cette situation, le principal centre de loyauté et la principale source d'identité pour de nombreux Somaliens demeurent le clan.
由于存在着种局势,对许多索马里人来说,他们效忠和认同的
部族。
Il les a habillés avec grand soin, leur a insufflé la vie et les a distribués parmi les délégations qui lui prêtent allégeance.
它小心翼翼地包装借口,绘声绘色地描绘
借口,并在效忠于它的那
代表团中散布
借口。
En fait, il se trouve que le politicien le plus puissant de cette province est Maulana Fazul-ur-Rehman, qui doit également obéissance à Deoband.
事实上,该省最有实力的政治家恰巧大毛拉法祖尔·乌尔·拉赫曼,他也
效忠于代奥本德的。
Il importe de signaler que le Président de la République n'a pas d'autre choix que de respecter la Constitution sur laquelle il a prêté serment.
我也希望指出,共和国总统别无选择,只能遵守他宣誓效忠的《宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.
你效忠的是人民选出的政府。
Le rapport range dans cette catégorie un policier loyaliste et un civil.
报告表示,这类中被指名包括一名效忠的警察和一名男性平民。
Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.
外籍兵﹐你是一位以荣誉与忠诚来效忠法国的志愿者。
Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.
他用公款收买某些议员的效忠。
Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.
在一个国家无法行动而且没有任何明显效忠对象的战斗人员就会跑到邻国。
Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.
鉴于此,借调干事在到任时签署一份效忠刑警组织的声明。
Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.
绝不能让他们戴着其他面具或宣誓效忠新的主子,渗到政府中。
Devant cette situation assez difficile, les forces loyalistes ont repoussé les assaillants et libéré la capitale économique, Abidjan.
鉴于这种困难的局势,效忠政府的部队确实反击了攻者并解放我们的经济首都阿比让。
Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.
在这种情况下,就难免会引起政效忠和忠诚的问题。
Par ailleurs, près de 800 miliciens partisans de l'ancien Président Taylor ont volontairement remis leurs armes à la Mission.
此外,大约800名效忠前总统泰勒的民兵自愿向特派团交出武器。
Par-dessus tout, il faudrait écarter les seigneurs de guerre et leurs séides des postes de contrôle dans ces services.
最重要的是,应当将军阀和那些效忠于他们的人从这些机构的掌权位置上排除出去。
Lorsque Jing Qiu devra retourner dans sa famille, les deux adolescents se jureront fidélité devant un parterre d'aubépines, symbole du petit village.
Lorsque静秋将回到他的家庭陷入欲望,两个青少年宣誓效忠的山楂观众,象征着小村庄。
Il en est résulté un amenuisement de la participation populaire au processus politique et de la loyauté envers les partis politiques.
人民对政的参与及对政党的效忠因此逐渐减少。
Ils se sont souvent affrontés avec les miliciens partisans du Président Yusuf, qui avaient récemment quitté Jowhar pour s'installer à Baidoa.
他们还经常与最近从Jowhar调往拜多阿效忠总统优素福的民兵发生冲突。
Deuxièmement, les anciens dirigeants des groupes armés ont encore les moyens d'influencer les forces qui leur sont loyales sur le terrain.
第二,伊图里武装集团前领导人能够继续对在外的效忠部队施加影响。
Nous sommes particulièrement préoccupés par les combats entre les loyalistes du Fatah et du Hamas, qui ont déjà fait plusieurs morts.
我们对法塔赫和哈马斯效忠者之间的战斗十分关切,这些战斗已造成一些人丧生。
Du fait de cette situation, le principal centre de loyauté et la principale source d'identité pour de nombreux Somaliens demeurent le clan.
由于存在着这种局势,对许多索马里人来说,他们效忠和认同的是部族。
Il les a habillés avec grand soin, leur a insufflé la vie et les a distribués parmi les délégations qui lui prêtent allégeance.
它小心翼翼地包装这些借口,绘声绘色地描绘这些借口,并在效忠于它的那些代表团中散布这些借口。
En fait, il se trouve que le politicien le plus puissant de cette province est Maulana Fazul-ur-Rehman, qui doit également obéissance à Deoband.
事实上,该省最有实力的政家恰巧是大毛拉法祖尔·乌尔·拉赫曼,他也是效忠于代奥本德的。
Il importe de signaler que le Président de la République n'a pas d'autre choix que de respecter la Constitution sur laquelle il a prêté serment.
我也希望指出,共和国总统别无选择,只能遵守他宣誓效忠的《宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.
你效的是人民选出的政府。
Le rapport range dans cette catégorie un policier loyaliste et un civil.
报告表示,这类中被指名包括一名效的警察和一名男性平民。
Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.
外籍兵﹐你是一位以荣誉与诚来效
法
的志愿者。
Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.
他用公款收买某些议员的效。
Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.
在一个家无法行动而且没有任何明显效
对象的战斗人员就会跑到邻
。
Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.
鉴于此,借调干事在到任时签署一份效刑警组织的声明。
Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.
绝不能让他们戴着其他面具或宣誓效新的主子,渗
到政府中。
Devant cette situation assez difficile, les forces loyalistes ont repoussé les assaillants et libéré la capitale économique, Abidjan.
鉴于这种困难的局势,效政府的部队确实反击了进攻者并解放我们的经济首都阿比让。
Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.
在这种情况下,就难免会引起政治效和
诚的问题。
Par ailleurs, près de 800 miliciens partisans de l'ancien Président Taylor ont volontairement remis leurs armes à la Mission.
此外,大约800名效前总统泰勒的民兵自愿向特派团交出武器。
Par-dessus tout, il faudrait écarter les seigneurs de guerre et leurs séides des postes de contrôle dans ces services.
最重要的是,应当和那些效
于他们的人从这些机构的掌权位置上排除出去。
Lorsque Jing Qiu devra retourner dans sa famille, les deux adolescents se jureront fidélité devant un parterre d'aubépines, symbole du petit village.
Lorsque静秋回到他的家庭陷入欲望,两个青少年宣誓效
的山楂观众,象征着小村庄。
Il en est résulté un amenuisement de la participation populaire au processus politique et de la loyauté envers les partis politiques.
人民对政治进程的参与及对政党的效因此逐渐减少。
Ils se sont souvent affrontés avec les miliciens partisans du Président Yusuf, qui avaient récemment quitté Jowhar pour s'installer à Baidoa.
他们还经常与最近从Jowhar调往拜多阿效总统优素福的民兵发生冲突。
Deuxièmement, les anciens dirigeants des groupes armés ont encore les moyens d'influencer les forces qui leur sont loyales sur le terrain.
第二,伊图里武装集团前领导人能够继续对在外的效部队施加影响。
Nous sommes particulièrement préoccupés par les combats entre les loyalistes du Fatah et du Hamas, qui ont déjà fait plusieurs morts.
我们对法塔赫和哈马斯效者之间的战斗十分关切,这些战斗已造成一些人丧生。
Du fait de cette situation, le principal centre de loyauté et la principale source d'identité pour de nombreux Somaliens demeurent le clan.
由于存在着这种局势,对许多索马里人来说,他们效和认同的是部族。
Il les a habillés avec grand soin, leur a insufflé la vie et les a distribués parmi les délégations qui lui prêtent allégeance.
它小心翼翼地包装这些借口,绘声绘色地描绘这些借口,并在效于它的那些代表团中散布这些借口。
En fait, il se trouve que le politicien le plus puissant de cette province est Maulana Fazul-ur-Rehman, qui doit également obéissance à Deoband.
事实上,该省最有实力的政治家恰巧是大毛拉法祖尔·乌尔·拉赫曼,他也是效于代奥本德的。
Il importe de signaler que le Président de la République n'a pas d'autre choix que de respecter la Constitution sur laquelle il a prêté serment.
我也希望指出,共和总统别无选择,只能遵守他宣誓效
的《宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.
你效忠的是人民选出的政府。
Le rapport range dans cette catégorie un policier loyaliste et un civil.
报告表示,这类中被指名包括一名效忠的警察和一名男性平民。
Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.
外籍兵﹐你是一位以荣誉与忠诚来效忠法国的志愿者。
Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.
他用公款收买员的效忠。
Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.
在一个国家无法行动而且没有任何明显效忠对象的战斗人员就会跑到邻国。
Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.
鉴于此,借调干事在到任时签署一份效忠刑警组织的声明。
Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.
绝不能让他们戴着其他面具或宣誓效忠新的主子,渗到政府中。
Devant cette situation assez difficile, les forces loyalistes ont repoussé les assaillants et libéré la capitale économique, Abidjan.
鉴于这种困难的局势,效忠政府的部队确实反击了进攻者并解放我们的经济首都阿比让。
Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.
在这种情况下,就难免会引起政治效忠和忠诚的问题。
Par ailleurs, près de 800 miliciens partisans de l'ancien Président Taylor ont volontairement remis leurs armes à la Mission.
此外,大约800名效忠前总统泰勒的民兵自愿向特出武器。
Par-dessus tout, il faudrait écarter les seigneurs de guerre et leurs séides des postes de contrôle dans ces services.
最重要的是,应当将军阀和那效忠于他们的人从这
机构的掌权位置上排除出去。
Lorsque Jing Qiu devra retourner dans sa famille, les deux adolescents se jureront fidélité devant un parterre d'aubépines, symbole du petit village.
Lorsque静秋将回到他的家庭陷入欲望,两个青少年宣誓效忠的山楂观众,象征着小村庄。
Il en est résulté un amenuisement de la participation populaire au processus politique et de la loyauté envers les partis politiques.
人民对政治进程的参与及对政党的效忠因此逐渐减少。
Ils se sont souvent affrontés avec les miliciens partisans du Président Yusuf, qui avaient récemment quitté Jowhar pour s'installer à Baidoa.
他们还经常与最近从Jowhar调往拜多阿效忠总统优素福的民兵发生冲突。
Deuxièmement, les anciens dirigeants des groupes armés ont encore les moyens d'influencer les forces qui leur sont loyales sur le terrain.
第二,伊图里武装集前领导人能够继续对在外的效忠部队施加影响。
Nous sommes particulièrement préoccupés par les combats entre les loyalistes du Fatah et du Hamas, qui ont déjà fait plusieurs morts.
我们对法塔赫和哈马斯效忠者之间的战斗十分关切,这战斗已造成一
人丧生。
Du fait de cette situation, le principal centre de loyauté et la principale source d'identité pour de nombreux Somaliens demeurent le clan.
由于存在着这种局势,对许多索马里人来说,他们效忠和认同的是部族。
Il les a habillés avec grand soin, leur a insufflé la vie et les a distribués parmi les délégations qui lui prêtent allégeance.
它小心翼翼地包装这借口,绘声绘色地描绘这
借口,并在效忠于它的那
代表
中散布这
借口。
En fait, il se trouve que le politicien le plus puissant de cette province est Maulana Fazul-ur-Rehman, qui doit également obéissance à Deoband.
事实上,该省最有实力的政治家恰巧是大毛拉法祖尔·乌尔·拉赫曼,他也是效忠于代奥本德的。
Il importe de signaler que le Président de la République n'a pas d'autre choix que de respecter la Constitution sur laquelle il a prêté serment.
我也希望指出,共和国总统别无选择,只能遵守他宣誓效忠的《宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.
你效忠是人民选出
政府。
Le rapport range dans cette catégorie un policier loyaliste et un civil.
报告表示,这类中被指名包括一名效忠警察和一名男性平民。
Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.
外籍兵﹐你是一位以荣誉与忠诚来效忠法国志愿者。
Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.
他用公款收买某些效忠。
Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.
在一个国家无法行动而且没有任何明显效忠对象战斗人
就会跑到邻国。
Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.
鉴于此,借调干事在到任时签署一份效忠刑警组织声明。
Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.
绝不能让他们戴着其他面具或宣誓效忠新主子,渗
到政府中。
Devant cette situation assez difficile, les forces loyalistes ont repoussé les assaillants et libéré la capitale économique, Abidjan.
鉴于这种困难局势,效忠政府
部队确实反击了进攻者并解放我们
经济首都阿比让。
Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.
在这种情况下,就难免会引起政治效忠和忠诚问题。
Par ailleurs, près de 800 miliciens partisans de l'ancien Président Taylor ont volontairement remis leurs armes à la Mission.
此外,大约800名效忠前总统泰勒民兵自愿
团交出武器。
Par-dessus tout, il faudrait écarter les seigneurs de guerre et leurs séides des postes de contrôle dans ces services.
最重要是,应当将军阀和那些效忠于他们
人从这些机构
掌权位置上排除出去。
Lorsque Jing Qiu devra retourner dans sa famille, les deux adolescents se jureront fidélité devant un parterre d'aubépines, symbole du petit village.
Lorsque静秋将回到他家庭陷入欲望,两个青少年宣誓效忠
山楂观众,象征着小村庄。
Il en est résulté un amenuisement de la participation populaire au processus politique et de la loyauté envers les partis politiques.
人民对政治进程参与及对政党
效忠因此逐渐减少。
Ils se sont souvent affrontés avec les miliciens partisans du Président Yusuf, qui avaient récemment quitté Jowhar pour s'installer à Baidoa.
他们还经常与最近从Jowhar调往拜多阿效忠总统优素福民兵发生冲突。
Deuxièmement, les anciens dirigeants des groupes armés ont encore les moyens d'influencer les forces qui leur sont loyales sur le terrain.
第二,伊图里武装集团前领导人能够继续对在外效忠部队施加影响。
Nous sommes particulièrement préoccupés par les combats entre les loyalistes du Fatah et du Hamas, qui ont déjà fait plusieurs morts.
我们对法塔赫和哈马斯效忠者之间战斗十分关切,这些战斗已造成一些人丧生。
Du fait de cette situation, le principal centre de loyauté et la principale source d'identité pour de nombreux Somaliens demeurent le clan.
由于存在着这种局势,对许多索马里人来说,他们效忠和认同是部族。
Il les a habillés avec grand soin, leur a insufflé la vie et les a distribués parmi les délégations qui lui prêtent allégeance.
它小心翼翼地包装这些借口,绘声绘色地描绘这些借口,并在效忠于它那些代表团中散布这些借口。
En fait, il se trouve que le politicien le plus puissant de cette province est Maulana Fazul-ur-Rehman, qui doit également obéissance à Deoband.
事实上,该省最有实力政治家恰巧是大毛拉法祖尔·乌尔·拉赫曼,他也是效忠于代奥本德
。
Il importe de signaler que le Président de la République n'a pas d'autre choix que de respecter la Constitution sur laquelle il a prêté serment.
我也希望指出,共和国总统别无选择,只能遵守他宣誓效忠《宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.
你效忠的是人民选出的政府。
Le rapport range dans cette catégorie un policier loyaliste et un civil.
报告表示,这类中被指名名效忠的警察和
名男性平民。
Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.
外籍兵﹐你是位以荣誉与忠诚来效忠法国的志愿者。
Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.
用公款收买某些议员的效忠。
Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.
在个国家无法行动而且没有任何明显效忠对象的战斗人员就会跑
邻国。
Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.
鉴于此,借调干事在任时签署
份效忠刑警组织的声明。
Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.
绝不能让们戴着其
面具或宣誓效忠新的主子,渗
政府中。
Devant cette situation assez difficile, les forces loyalistes ont repoussé les assaillants et libéré la capitale économique, Abidjan.
鉴于这种困难的局势,效忠政府的部队确实反击了进攻者并解放我们的经济首都阿比让。
Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.
在这种情况下,就难免会引起政治效忠和忠诚的问题。
Par ailleurs, près de 800 miliciens partisans de l'ancien Président Taylor ont volontairement remis leurs armes à la Mission.
此外,大约800名效忠前总统泰勒的民兵自愿向特派团交出武器。
Par-dessus tout, il faudrait écarter les seigneurs de guerre et leurs séides des postes de contrôle dans ces services.
最重要的是,应当将军阀和那些效忠于们的人从这些机构的掌权位置上排除出去。
Lorsque Jing Qiu devra retourner dans sa famille, les deux adolescents se jureront fidélité devant un parterre d'aubépines, symbole du petit village.
Lorsque静秋将的家庭陷入欲望,两个青少年宣誓效忠的山楂观众,象征着小村庄。
Il en est résulté un amenuisement de la participation populaire au processus politique et de la loyauté envers les partis politiques.
人民对政治进程的参与及对政党的效忠因此逐渐减少。
Ils se sont souvent affrontés avec les miliciens partisans du Président Yusuf, qui avaient récemment quitté Jowhar pour s'installer à Baidoa.
们还经常与最近从Jowhar调往拜多阿效忠总统优素福的民兵发生冲突。
Deuxièmement, les anciens dirigeants des groupes armés ont encore les moyens d'influencer les forces qui leur sont loyales sur le terrain.
第二,伊图里武装集团前领导人能够继续对在外的效忠部队施加影响。
Nous sommes particulièrement préoccupés par les combats entre les loyalistes du Fatah et du Hamas, qui ont déjà fait plusieurs morts.
我们对法塔赫和哈马斯效忠者之间的战斗十分关切,这些战斗已造成些人丧生。
Du fait de cette situation, le principal centre de loyauté et la principale source d'identité pour de nombreux Somaliens demeurent le clan.
由于存在着这种局势,对许多索马里人来说,们效忠和认同的是部族。
Il les a habillés avec grand soin, leur a insufflé la vie et les a distribués parmi les délégations qui lui prêtent allégeance.
它小心翼翼地装这些借口,绘声绘色地描绘这些借口,并在效忠于它的那些代表团中散布这些借口。
En fait, il se trouve que le politicien le plus puissant de cette province est Maulana Fazul-ur-Rehman, qui doit également obéissance à Deoband.
事实上,该省最有实力的政治家恰巧是大毛拉法祖尔·乌尔·拉赫曼,也是效忠于代奥本德的。
Il importe de signaler que le Président de la République n'a pas d'autre choix que de respecter la Constitution sur laquelle il a prêté serment.
我也希望指出,共和国总统别无选择,只能遵守宣誓效忠的《宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.
效忠的是人民选出的政府。
Le rapport range dans cette catégorie un policier loyaliste et un civil.
报告表示,类中被指名包括一名效忠的警察和一名男性平民。
Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.
外﹐
是一位以荣誉与忠诚来效忠法国的志愿者。
Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.
他用公款收买某议员的效忠。
Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.
在一个国家无法行动而且没有任何明显效忠对象的战斗人员就会跑到邻国。
Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.
鉴于此,借调干事在到任时签署一份效忠刑警组织的声明。
Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.
绝不能让他们戴着其他面具或宣誓效忠新的主子,渗到政府中。
Devant cette situation assez difficile, les forces loyalistes ont repoussé les assaillants et libéré la capitale économique, Abidjan.
鉴于种困难的局势,效忠政府的部队确实反击了进攻者并解放我们的经济首都阿比让。
Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.
在种情况下,就难免会引起政治效忠和忠诚的问题。
Par ailleurs, près de 800 miliciens partisans de l'ancien Président Taylor ont volontairement remis leurs armes à la Mission.
此外,大约800名效忠前总统泰勒的民自愿向特派团交出武器。
Par-dessus tout, il faudrait écarter les seigneurs de guerre et leurs séides des postes de contrôle dans ces services.
最重要的是,应当将军阀和那效忠于他们的人从
构的掌权位置上排除出去。
Lorsque Jing Qiu devra retourner dans sa famille, les deux adolescents se jureront fidélité devant un parterre d'aubépines, symbole du petit village.
Lorsque静秋将回到他的家庭陷入欲望,两个青少年宣誓效忠的山楂观众,象征着小村庄。
Il en est résulté un amenuisement de la participation populaire au processus politique et de la loyauté envers les partis politiques.
人民对政治进程的参与及对政党的效忠因此逐渐减少。
Ils se sont souvent affrontés avec les miliciens partisans du Président Yusuf, qui avaient récemment quitté Jowhar pour s'installer à Baidoa.
他们还经常与最近从Jowhar调往拜多阿效忠总统优素福的民发生冲突。
Deuxièmement, les anciens dirigeants des groupes armés ont encore les moyens d'influencer les forces qui leur sont loyales sur le terrain.
第二,伊图里武装集团前领导人能够继续对在外的效忠部队施加影响。
Nous sommes particulièrement préoccupés par les combats entre les loyalistes du Fatah et du Hamas, qui ont déjà fait plusieurs morts.
我们对法塔赫和哈马斯效忠者之间的战斗十分关切,战斗已造成一
人丧生。
Du fait de cette situation, le principal centre de loyauté et la principale source d'identité pour de nombreux Somaliens demeurent le clan.
由于存在着种局势,对许多索马里人来说,他们效忠和认同的是部族。
Il les a habillés avec grand soin, leur a insufflé la vie et les a distribués parmi les délégations qui lui prêtent allégeance.
它小心翼翼地包装借口,绘声绘色地描绘
借口,并在效忠于它的那
代表团中散布
借口。
En fait, il se trouve que le politicien le plus puissant de cette province est Maulana Fazul-ur-Rehman, qui doit également obéissance à Deoband.
事实上,该省最有实力的政治家恰巧是大毛拉法祖尔·乌尔·拉赫曼,他也是效忠于代奥本德的。
Il importe de signaler que le Président de la République n'a pas d'autre choix que de respecter la Constitution sur laquelle il a prêté serment.
我也希望指出,共和国总统别无选择,只能遵守他宣誓效忠的《宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.
你效忠的是人民选出的政府。
Le rapport range dans cette catégorie un policier loyaliste et un civil.
报告表示,这类中被指名包括一名效忠的警察和一名男性平民。
Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.
外籍兵﹐你是一位以荣誉与忠诚来效忠法国的志愿者。
Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.
他用公款收买员的效忠。
Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.
在一个国家无法行动而且没有任何明显效忠对象的战斗人员就会跑到邻国。
Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.
鉴于此,借调干事在到任时签署一份效忠刑警组织的声明。
Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.
绝不能让他们戴着其他面具或宣誓效忠新的主子,渗到政府中。
Devant cette situation assez difficile, les forces loyalistes ont repoussé les assaillants et libéré la capitale économique, Abidjan.
鉴于这种困难的局势,效忠政府的部队确实反击了进攻者并解放我们的经济首都阿比让。
Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.
在这种情况下,就难免会引起政治效忠和忠诚的问题。
Par ailleurs, près de 800 miliciens partisans de l'ancien Président Taylor ont volontairement remis leurs armes à la Mission.
此外,大约800名效忠前总统泰勒的民兵自愿向特出武器。
Par-dessus tout, il faudrait écarter les seigneurs de guerre et leurs séides des postes de contrôle dans ces services.
最重要的是,应当将军阀和那效忠于他们的人从这
机构的掌权位置上排除出去。
Lorsque Jing Qiu devra retourner dans sa famille, les deux adolescents se jureront fidélité devant un parterre d'aubépines, symbole du petit village.
Lorsque静秋将回到他的家庭陷入欲望,两个青少年宣誓效忠的山楂观众,象征着小村庄。
Il en est résulté un amenuisement de la participation populaire au processus politique et de la loyauté envers les partis politiques.
人民对政治进程的参与及对政党的效忠因此逐渐减少。
Ils se sont souvent affrontés avec les miliciens partisans du Président Yusuf, qui avaient récemment quitté Jowhar pour s'installer à Baidoa.
他们还经常与最近从Jowhar调往拜多阿效忠总统优素福的民兵发生冲突。
Deuxièmement, les anciens dirigeants des groupes armés ont encore les moyens d'influencer les forces qui leur sont loyales sur le terrain.
第二,伊图里武装集前领导人能够继续对在外的效忠部队施加影响。
Nous sommes particulièrement préoccupés par les combats entre les loyalistes du Fatah et du Hamas, qui ont déjà fait plusieurs morts.
我们对法塔赫和哈马斯效忠者之间的战斗十分关切,这战斗已造成一
人丧生。
Du fait de cette situation, le principal centre de loyauté et la principale source d'identité pour de nombreux Somaliens demeurent le clan.
由于存在着这种局势,对许多索马里人来说,他们效忠和认同的是部族。
Il les a habillés avec grand soin, leur a insufflé la vie et les a distribués parmi les délégations qui lui prêtent allégeance.
它小心翼翼地包装这借口,绘声绘色地描绘这
借口,并在效忠于它的那
代表
中散布这
借口。
En fait, il se trouve que le politicien le plus puissant de cette province est Maulana Fazul-ur-Rehman, qui doit également obéissance à Deoband.
事实上,该省最有实力的政治家恰巧是大毛拉法祖尔·乌尔·拉赫曼,他也是效忠于代奥本德的。
Il importe de signaler que le Président de la République n'a pas d'autre choix que de respecter la Constitution sur laquelle il a prêté serment.
我也希望指出,共和国总统别无选择,只能遵守他宣誓效忠的《宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。