法语助手
  • 关闭

政治新闻

添加到生词本

informations politiques 法 语 助 手

Cette déclaration a été diffusée largement auprès des autorités politiques et des médias du pays.

联合国的声明广泛分发到波黑当局和界。

Partant, elle semble moins valorisante sur les plans politique et médiatique.

因此,它对提高一个人的地位媒介的形象来说提供的机会较少。

Le requérant est tenu de s'engager dans un cahier des charges à traiter les informations politiques "avec impartialité et objectivité".

许可证条款和条件包括申请人必须同意“公正、客观地”报道

Le redéploiement d'un poste P-4 étofferait l'effectif du bureau; le titulaire conserverait les mêmes fonctions et responsabilités.

调动1个P-4员额将使/民/办公室得到加强,该员额的任职者将继续履行同样的职能和职责。

Le Département des affaires politiques et le Département de l'information ont inclus dans leur site Web des informations sur les femmes palestiniennes.

事务经将有关巴勒斯坦妇女的信息放到了他们的网页上。

La Rapporteuse spéciale a reçu des allégations et des informations concernant de nombreux cas de femmes détenues arbitrairement pour cause de militantisme politique ou journalistique.

报告员收到的指控和资料,涉及到许多妇女因积极从事报道活动而遭任意拘留的案件。

Enfin, à Kaboul, Nangarhar et Khost, il existe un sentiment de liberté d'expression plus marqué, les groupes politiques et les médias opérant relativement librement.

最后,人们感到,在喀布尔、楠格哈尔和霍斯特地区有更多的言论自由,团体和媒体的活动相对不受干扰。

Le Conseil réaffirme qu'il appuie vigoureusement la souveraineté, l'intégrité territoriale, l'unité et l'indépendance politique du Liban ainsi que la liberté de la presse dans ce pays.

“安全理事会重申坚决支持黎巴嫩的主权、领土完整、统一和独立以及其出版自由。

Il importe en outre que la Commission continue de coopérer avec le Département des affaires politiques et le Département de l'information à la réalisation de ces objectifs.

此外,委员会还应该继续同事务进行合作,以实现这些目标。

Le Comité recommande que le Département des affaires politiques et le Département de l'information appliquent les procédures établies pour l'élaboration de leur rapport sur l'exécution du programme.

审计委员会建议,事务在编写方案执行情况报告时遵守既定的程序。

Il est proposé de transférer le poste de spécialiste des questions politiques (P-4) au bureau des affaires politiques et civiles et de l'information, ainsi qu'indiqué au paragraphe 16.

提议将事务干事员额(P-4)调到/民/办公室,其理由见第16段。

Le droit international humanitaire est abordé dans les cours généraux de droit international public, dispensés aux étudiants en droit, mais aussi dans d'autres disciplines (sciences politiques et journalisme).

国际公法一般课程涉及国际人道主义法,教授对象不仅有法律学生、还有其他学科(科学和学)的学生。

Enfin, elle a poursuivi son appui aux médias centrafricains, avec l'organisation d'une session de formation des journalistes sur l'analyse politique et le partenariat avec les organisations de journalistes.

最后,股继续向中非媒体提供支持,它组织了一次关于分析的记者培训会,并同记者组织合作。

La diffusion de renseignements sur la décolonisation est aussi essentielle; le Département des affaires politique et le Département de l'information ont accompli un travail digne de louanges à cet égard.

有关非殖民化的信息传播同等重要;事务一直在进行着值得称道的工作。

L'article 168 de la Constitution prévoit que les délits politiques et les délits de presse sont jugés par des tribunaux dans le cadre de procès ouverts et en présence d'un jury.

《宪法》第168条规定,法院应在有陪审团的情况下公开审判罪和罪。

Les informations émanant du monde développé déforment ou négligent les nouvelles ou les faits concernant le monde en développement, et se servent des informations en tant que moyen de distraction politique.

发达国家发出的歪曲不尊重发展中国家的和发展,甚至利用进行扰乱。

De toute évidence, l'ex-Yougoslavie est une région où l'intérêt porté aux activités du Tribunal devrait se développer car les responsables politiques et la presse leur accordent de plus en plus d'attention.

一个明显可能增长的领域是前南斯拉夫各国;在这一方面,人物和媒介对国际法庭的关心程度急剧增加。

Elle a porté sur la présence des candidates dans les médias, sur la dimension sexo-spécifique des thèmes discutés dans le cadre de la campagne et sur le journalisme politique en tant que domaine professionnel.

调查内容包括女性候选人在媒体上的出现,竞选框架内所讨论各个话题中的性层面以及作为专业领域的学。

Ils seront appuyés par des fonctionnaires s'occupant des affaires politiques, de l'information, de l'équité entre les sexes, d'insertion sociale, de la protection de l'enfance et de la sécurité, ainsi que d'éléments d'appui de la mission.

他们将由、两性平等、社会包容、儿童保护和安保方面的干事以及特派团支助单位提供支助。

Il est également proposé de créer un poste d'assistant spécial du Représentant spécial du Secrétaire général (P-3) par redéploiement d'un poste du bureau des affaires politiques et civiles et de l'information, ainsi qu'indiqué au paragraphe 18.

还提议从/民/办公室调动1个员额,用来设立1个秘书长特代表特助理员额(P-3),其理由见第18段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政治新闻 的法语例句

用户正在搜索


镀锌工, 镀锌铁, 镀锌油罐, 镀锌浴, 镀银, 镀银(用硝酸银使), 镀银的, 镀银的(指古代铜币), 镀银的金属, 镀银黄铜,

相似单词


政治文明, 政治问题, 政治舞台, 政治协理员, 政治协商会议, 政治新闻, 政治信念, 政治信条, 政治信仰, 政治性,
informations politiques 法 语 助 手

Cette déclaration a été diffusée largement auprès des autorités politiques et des médias du pays.

联合国的声明已广泛分发到波黑政治当局和界。

Partant, elle semble moins valorisante sur les plans politique et médiatique.

因此,它对提高一个人的政治媒介的形象来说提供的机会较少。

Le requérant est tenu de s'engager dans un cahier des charges à traiter les informations politiques "avec impartialité et objectivité".

许可证条款和条件包括申请人必须同意“公正、客观地”报道政治

Le redéploiement d'un poste P-4 étofferait l'effectif du bureau; le titulaire conserverait les mêmes fonctions et responsabilités.

调动1个P-4员额将使政治/民政/办公室得到加强,该员额的任职者将继续履行同样的职能和职责。

Le Département des affaires politiques et le Département de l'information ont inclus dans leur site Web des informations sur les femmes palestiniennes.

政治事务部和部已经将有关巴勒斯坦妇女的信息放到了他们的网页上。

La Rapporteuse spéciale a reçu des allégations et des informations concernant de nombreux cas de femmes détenues arbitrairement pour cause de militantisme politique ou journalistique.

报告员收到的指控和资料,涉到许多妇女因积极从事政治报道活动而遭任意拘留的案件。

Enfin, à Kaboul, Nangarhar et Khost, il existe un sentiment de liberté d'expression plus marqué, les groupes politiques et les médias opérant relativement librement.

最后,人们感到,在喀布尔、楠格哈尔和霍斯特地区有更多的言论自由,政治团体和媒体的活动相对不受干扰。

Le Conseil réaffirme qu'il appuie vigoureusement la souveraineté, l'intégrité territoriale, l'unité et l'indépendance politique du Liban ainsi que la liberté de la presse dans ce pays.

“安全理事会重申坚决支持黎巴嫩的主权、领土完整、统一和政治独立以出版自由。

Il importe en outre que la Commission continue de coopérer avec le Département des affaires politiques et le Département de l'information à la réalisation de ces objectifs.

此外,委员会还应该继续同政治事务部和部进行合作,以实现这些目标。

Le Comité recommande que le Département des affaires politiques et le Département de l'information appliquent les procédures établies pour l'élaboration de leur rapport sur l'exécution du programme.

审计委员会建议,政治事务部和部在编写方案执行情况报告时遵守既定的程序。

Il est proposé de transférer le poste de spécialiste des questions politiques (P-4) au bureau des affaires politiques et civiles et de l'information, ainsi qu'indiqué au paragraphe 16.

提议将政治事务干事员额(P-4)调到政治/民政/办公室,理由见第16段。

Le droit international humanitaire est abordé dans les cours généraux de droit international public, dispensés aux étudiants en droit, mais aussi dans d'autres disciplines (sciences politiques et journalisme).

国际公法一般课程涉国际人道主义法,教授对象不仅有法律学生、还有他学科(政治科学和学)的学生。

Enfin, elle a poursuivi son appui aux médias centrafricains, avec l'organisation d'une session de formation des journalistes sur l'analyse politique et le partenariat avec les organisations de journalistes.

最后,股继续向中非媒体提供支持,它组织了一次关于政治分析的记者培训会,并同记者组织合作。

La diffusion de renseignements sur la décolonisation est aussi essentielle; le Département des affaires politique et le Département de l'information ont accompli un travail digne de louanges à cet égard.

有关非殖民化的信息传播同等重要;政治事务部和部一直在进行着值得称道的工作。

L'article 168 de la Constitution prévoit que les délits politiques et les délits de presse sont jugés par des tribunaux dans le cadre de procès ouverts et en présence d'un jury.

《宪法》第168条规定,法院应在有陪审团的情况下公开审判政治罪和罪。

Les informations émanant du monde développé déforment ou négligent les nouvelles ou les faits concernant le monde en développement, et se servent des informations en tant que moyen de distraction politique.

发达国家发出的歪曲不尊重发展中国家的和发展,甚至利用进行政治扰乱。

De toute évidence, l'ex-Yougoslavie est une région où l'intérêt porté aux activités du Tribunal devrait se développer car les responsables politiques et la presse leur accordent de plus en plus d'attention.

一个明显可能增长的领域是前南斯拉夫各国;在这一方面,政治人物和媒介对国际法庭的关心程度急剧增加。

Elle a porté sur la présence des candidates dans les médias, sur la dimension sexo-spécifique des thèmes discutés dans le cadre de la campagne et sur le journalisme politique en tant que domaine professionnel.

调查内容包括女性候选人在媒体上的出现,竞选框架内所讨论各个话题中的性层面以作为专业领域的政治学。

Ils seront appuyés par des fonctionnaires s'occupant des affaires politiques, de l'information, de l'équité entre les sexes, d'insertion sociale, de la protection de l'enfance et de la sécurité, ainsi que d'éléments d'appui de la mission.

他们将由政治、两性平等、社会包容、儿童保护和安保方面的干事以特派团支助单提供支助。

Il est également proposé de créer un poste d'assistant spécial du Représentant spécial du Secrétaire général (P-3) par redéploiement d'un poste du bureau des affaires politiques et civiles et de l'information, ainsi qu'indiqué au paragraphe 18.

还提议从政治/民政/办公室调动1个员额,用来设立1个秘书长特代表特助理员额(P-3),理由见第18段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政治新闻 的法语例句

用户正在搜索


端部, 端部效应, 端槽, 端侧的, 端叉长撑篙, 端承桩, 端齿驱动顶尖, 端的, 端点, 端点放炮,

相似单词


政治文明, 政治问题, 政治舞台, 政治协理员, 政治协商会议, 政治新闻, 政治信念, 政治信条, 政治信仰, 政治性,
informations politiques 法 语 助 手

Cette déclaration a été diffusée largement auprès des autorités politiques et des médias du pays.

联合国声明已广泛分发到波黑当局新闻界。

Partant, elle semble moins valorisante sur les plans politique et médiatique.

因此,它对提高一个人地位或新闻媒介来说提供机会较少。

Le requérant est tenu de s'engager dans un cahier des charges à traiter les informations politiques "avec impartialité et objectivité".

许可证条款条件包括申请人必须同意“公正、客观地”报道新闻

Le redéploiement d'un poste P-4 étofferait l'effectif du bureau; le titulaire conserverait les mêmes fonctions et responsabilités.

调动1个P-4员额将使/民/新闻办公室得到加强,该员额任职者将继续履行同样职能职责。

Le Département des affaires politiques et le Département de l'information ont inclus dans leur site Web des informations sur les femmes palestiniennes.

事务部新闻部已经将有关巴勒斯坦妇女信息放到了他们网页上。

La Rapporteuse spéciale a reçu des allégations et des informations concernant de nombreux cas de femmes détenues arbitrairement pour cause de militantisme politique ou journalistique.

报告员收到指控资料,涉及到许多妇女因积极从事新闻报道活动而遭任意拘留案件。

Enfin, à Kaboul, Nangarhar et Khost, il existe un sentiment de liberté d'expression plus marqué, les groupes politiques et les médias opérant relativement librement.

最后,人们感到,在喀布尔、楠格哈尔霍斯特地区有更多言论自由,团体新闻媒体活动相对不受干扰。

Le Conseil réaffirme qu'il appuie vigoureusement la souveraineté, l'intégrité territoriale, l'unité et l'indépendance politique du Liban ainsi que la liberté de la presse dans ce pays.

“安全理事会重申坚决支持黎巴嫩主权、领土完整、统一独立以及其新闻出版自由。

Il importe en outre que la Commission continue de coopérer avec le Département des affaires politiques et le Département de l'information à la réalisation de ces objectifs.

此外,委员会还应该继续同事务部新闻部进行合作,以实现这些目标。

Le Comité recommande que le Département des affaires politiques et le Département de l'information appliquent les procédures établies pour l'élaboration de leur rapport sur l'exécution du programme.

审计委员会建议,事务部新闻部在编写方案执行情况报告时遵守既定程序。

Il est proposé de transférer le poste de spécialiste des questions politiques (P-4) au bureau des affaires politiques et civiles et de l'information, ainsi qu'indiqué au paragraphe 16.

提议将事务干事员额(P-4)调到/民/新闻办公室,其理由见第16段。

Le droit international humanitaire est abordé dans les cours généraux de droit international public, dispensés aux étudiants en droit, mais aussi dans d'autres disciplines (sciences politiques et journalisme).

国际公法一般课程涉及国际人道主义法,教授对不仅有法律学生、还有其他学科(科学新闻学)学生。

Enfin, elle a poursuivi son appui aux médias centrafricains, avec l'organisation d'une session de formation des journalistes sur l'analyse politique et le partenariat avec les organisations de journalistes.

最后,新闻股继续向中非媒体提供支持,它组织了一次关于分析新闻记者培训会,并同新闻记者组织合作。

La diffusion de renseignements sur la décolonisation est aussi essentielle; le Département des affaires politique et le Département de l'information ont accompli un travail digne de louanges à cet égard.

有关非殖民化信息传播同等重要;事务部新闻部一直在进行着值得称道工作。

L'article 168 de la Constitution prévoit que les délits politiques et les délits de presse sont jugés par des tribunaux dans le cadre de procès ouverts et en présence d'un jury.

《宪法》第168条规定,法院应在有陪审团情况下公开审判新闻罪。

Les informations émanant du monde développé déforment ou négligent les nouvelles ou les faits concernant le monde en développement, et se servent des informations en tant que moyen de distraction politique.

发达国家发出新闻歪曲或不尊重发展中国家新闻发展,甚至利用新闻进行扰乱。

De toute évidence, l'ex-Yougoslavie est une région où l'intérêt porté aux activités du Tribunal devrait se développer car les responsables politiques et la presse leur accordent de plus en plus d'attention.

一个明显可能增长领域是前南斯拉夫各国;在这一方面,人物新闻媒介对国际法庭关心程度急剧增加。

Elle a porté sur la présence des candidates dans les médias, sur la dimension sexo-spécifique des thèmes discutés dans le cadre de la campagne et sur le journalisme politique en tant que domaine professionnel.

调查内容包括女性候选人在媒体上出现,竞选框架内所讨论各个话题中层面以及作为专业领域新闻学。

Ils seront appuyés par des fonctionnaires s'occupant des affaires politiques, de l'information, de l'équité entre les sexes, d'insertion sociale, de la protection de l'enfance et de la sécurité, ainsi que d'éléments d'appui de la mission.

他们将由新闻、两性平等、社会包容、儿童保护安保方面干事以及特派团支助单位提供支助。

Il est également proposé de créer un poste d'assistant spécial du Représentant spécial du Secrétaire général (P-3) par redéploiement d'un poste du bureau des affaires politiques et civiles et de l'information, ainsi qu'indiqué au paragraphe 18.

还提议从/民/新闻办公室调动1个员额,用来设立1个秘书长特代表特助理员额(P-3),其理由见第18段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政治新闻 的法语例句

用户正在搜索


端头, 端头相接, 端托盘, 端网, 端午节, 端铣, 端铣刀杆, 端线, 端详, 端绪,

相似单词


政治文明, 政治问题, 政治舞台, 政治协理员, 政治协商会议, 政治新闻, 政治信念, 政治信条, 政治信仰, 政治性,
informations politiques 法 语 助 手

Cette déclaration a été diffusée largement auprès des autorités politiques et des médias du pays.

联合国的声明已广泛分发到波黑政治当局和新闻界。

Partant, elle semble moins valorisante sur les plans politique et médiatique.

,它对提人的政治地位或新闻媒介的形象来说提供的机会较少。

Le requérant est tenu de s'engager dans un cahier des charges à traiter les informations politiques "avec impartialité et objectivité".

许可证条款和条件包括申请人必须同意“公正、客观地”报道政治新闻

Le redéploiement d'un poste P-4 étofferait l'effectif du bureau; le titulaire conserverait les mêmes fonctions et responsabilités.

调动1P-4员额将使政治/民政/新闻办公室得到加强,该员额的任职者将继续履行同样的职能和职责。

Le Département des affaires politiques et le Département de l'information ont inclus dans leur site Web des informations sur les femmes palestiniennes.

政治事务部和新闻部已经将有关巴勒斯坦妇女的信息放到了他们的网页上。

La Rapporteuse spéciale a reçu des allégations et des informations concernant de nombreux cas de femmes détenues arbitrairement pour cause de militantisme politique ou journalistique.

报告员收到的指控和资料,涉及到许多妇女因积极从事政治新闻报道活动而遭任意拘留的案件。

Enfin, à Kaboul, Nangarhar et Khost, il existe un sentiment de liberté d'expression plus marqué, les groupes politiques et les médias opérant relativement librement.

最后,人们感到,在喀布尔、楠格哈尔和霍斯特地区有更多的言论自由,政治团体和新闻媒体的活动相对不受干扰。

Le Conseil réaffirme qu'il appuie vigoureusement la souveraineté, l'intégrité territoriale, l'unité et l'indépendance politique du Liban ainsi que la liberté de la presse dans ce pays.

“安全理事会重申坚决支持黎巴嫩的主权、领土完整、统政治独立以及其新闻出版自由。

Il importe en outre que la Commission continue de coopérer avec le Département des affaires politiques et le Département de l'information à la réalisation de ces objectifs.

员会还应该继续同政治事务部和新闻部进行合作,以实现这些目标。

Le Comité recommande que le Département des affaires politiques et le Département de l'information appliquent les procédures établies pour l'élaboration de leur rapport sur l'exécution du programme.

审计员会建议,政治事务部和新闻部在编写方案执行情况报告时遵守既定的程序。

Il est proposé de transférer le poste de spécialiste des questions politiques (P-4) au bureau des affaires politiques et civiles et de l'information, ainsi qu'indiqué au paragraphe 16.

提议将政治事务干事员额(P-4)调到政治/民政/新闻办公室,其理由见第16段。

Le droit international humanitaire est abordé dans les cours généraux de droit international public, dispensés aux étudiants en droit, mais aussi dans d'autres disciplines (sciences politiques et journalisme).

国际公法般课程涉及国际人道主义法,教授对象不仅有法律学生、还有其他学科(政治科学和新闻学)的学生。

Enfin, elle a poursuivi son appui aux médias centrafricains, avec l'organisation d'une session de formation des journalistes sur l'analyse politique et le partenariat avec les organisations de journalistes.

最后,新闻股继续向中非媒体提供支持,它组织了次关于政治分析的新闻记者培训会,并同新闻记者组织合作。

La diffusion de renseignements sur la décolonisation est aussi essentielle; le Département des affaires politique et le Département de l'information ont accompli un travail digne de louanges à cet égard.

有关非殖民化的信息传播同等重要;政治事务部和新闻直在进行着值得称道的工作。

L'article 168 de la Constitution prévoit que les délits politiques et les délits de presse sont jugés par des tribunaux dans le cadre de procès ouverts et en présence d'un jury.

《宪法》第168条规定,法院应在有陪审团的情况下公开审判政治罪和新闻罪。

Les informations émanant du monde développé déforment ou négligent les nouvelles ou les faits concernant le monde en développement, et se servent des informations en tant que moyen de distraction politique.

发达国家发出的新闻歪曲或不尊重发展中国家的新闻和发展,甚至利用新闻进行政治扰乱。

De toute évidence, l'ex-Yougoslavie est une région où l'intérêt porté aux activités du Tribunal devrait se développer car les responsables politiques et la presse leur accordent de plus en plus d'attention.

明显可能增长的领域是前南斯拉夫各国;在这方面,政治人物和新闻媒介对国际法庭的关心程度急剧增加。

Elle a porté sur la présence des candidates dans les médias, sur la dimension sexo-spécifique des thèmes discutés dans le cadre de la campagne et sur le journalisme politique en tant que domaine professionnel.

调查内容包括女性候选人在媒体上的出现,竞选框架内所讨论各话题中的性层面以及作为专业领域的政治新闻学。

Ils seront appuyés par des fonctionnaires s'occupant des affaires politiques, de l'information, de l'équité entre les sexes, d'insertion sociale, de la protection de l'enfance et de la sécurité, ainsi que d'éléments d'appui de la mission.

他们将由政治新闻、两性平等、社会包容、儿童保护和安保方面的干事以及特派团支助单位提供支助。

Il est également proposé de créer un poste d'assistant spécial du Représentant spécial du Secrétaire général (P-3) par redéploiement d'un poste du bureau des affaires politiques et civiles et de l'information, ainsi qu'indiqué au paragraphe 18.

还提议从政治/民政/新闻办公室调动1员额,用来设立1秘书长特代表特助理员额(P-3),其理由见第18段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政治新闻 的法语例句

用户正在搜索


端正地写, 端正态度, 端轴颈, 端庄, 端庄大方, 端庄的, 端庄的仪态, 端庄地, 端子, 端子板,

相似单词


政治文明, 政治问题, 政治舞台, 政治协理员, 政治协商会议, 政治新闻, 政治信念, 政治信条, 政治信仰, 政治性,
informations politiques 法 语 助 手

Cette déclaration a été diffusée largement auprès des autorités politiques et des médias du pays.

联合国的声明已广泛分发到波黑政治当局和新闻界。

Partant, elle semble moins valorisante sur les plans politique et médiatique.

因此,它对提高一个人的政治地位或新闻媒介的形象来说提供的机会较少。

Le requérant est tenu de s'engager dans un cahier des charges à traiter les informations politiques "avec impartialité et objectivité".

许可证条款和条件包括申请人必须同意“公正、客观地”报道政治新闻

Le redéploiement d'un poste P-4 étofferait l'effectif du bureau; le titulaire conserverait les mêmes fonctions et responsabilités.

调动1个P-4员额将使政治/民政/新闻办公室得到加强,该员额的任职者将继续履行同样的职能和职责。

Le Département des affaires politiques et le Département de l'information ont inclus dans leur site Web des informations sur les femmes palestiniennes.

政治事务部和新闻部已经将有关巴勒斯坦妇女的信息放到了他们的网页上。

La Rapporteuse spéciale a reçu des allégations et des informations concernant de nombreux cas de femmes détenues arbitrairement pour cause de militantisme politique ou journalistique.

报告员收到的指控和资料,涉及到许多妇女因积极从事政治新闻报道活动而遭任意拘留的案件。

Enfin, à Kaboul, Nangarhar et Khost, il existe un sentiment de liberté d'expression plus marqué, les groupes politiques et les médias opérant relativement librement.

最后,人们感到,在喀布尔、楠格哈尔和霍斯特地区有更多的言论自由,政治团体和新闻媒体的活动相对不受干扰。

Le Conseil réaffirme qu'il appuie vigoureusement la souveraineté, l'intégrité territoriale, l'unité et l'indépendance politique du Liban ainsi que la liberté de la presse dans ce pays.

“安全理事会重申坚决支持黎巴嫩的主权、领土完整、统一和政治独立以及其新闻出版自由。

Il importe en outre que la Commission continue de coopérer avec le Département des affaires politiques et le Département de l'information à la réalisation de ces objectifs.

此外,员会还应该继续同政治事务部和新闻部进行合作,以实现这些目标。

Le Comité recommande que le Département des affaires politiques et le Département de l'information appliquent les procédures établies pour l'élaboration de leur rapport sur l'exécution du programme.

员会建议,政治事务部和新闻部在编写方案执行情况报告时遵守既定的程序。

Il est proposé de transférer le poste de spécialiste des questions politiques (P-4) au bureau des affaires politiques et civiles et de l'information, ainsi qu'indiqué au paragraphe 16.

提议将政治事务干事员额(P-4)调到政治/民政/新闻办公室,其理由见第16段。

Le droit international humanitaire est abordé dans les cours généraux de droit international public, dispensés aux étudiants en droit, mais aussi dans d'autres disciplines (sciences politiques et journalisme).

国际公法一般课程涉及国际人道主义法,教授对象不仅有法律学生、还有其他学科(政治科学和新闻学)的学生。

Enfin, elle a poursuivi son appui aux médias centrafricains, avec l'organisation d'une session de formation des journalistes sur l'analyse politique et le partenariat avec les organisations de journalistes.

最后,新闻股继续向中非媒体提供支持,它组织了一次关于政治分析的新闻记者培训会,并同新闻记者组织合作。

La diffusion de renseignements sur la décolonisation est aussi essentielle; le Département des affaires politique et le Département de l'information ont accompli un travail digne de louanges à cet égard.

有关非殖民化的信息传播同等重要;政治事务部和新闻部一直在进行着值得称道的工作。

L'article 168 de la Constitution prévoit que les délits politiques et les délits de presse sont jugés par des tribunaux dans le cadre de procès ouverts et en présence d'un jury.

《宪法》第168条规定,法院应在有陪团的情况下公开政治罪和新闻罪。

Les informations émanant du monde développé déforment ou négligent les nouvelles ou les faits concernant le monde en développement, et se servent des informations en tant que moyen de distraction politique.

发达国家发出的新闻歪曲或不尊重发展中国家的新闻和发展,甚至利用新闻进行政治扰乱。

De toute évidence, l'ex-Yougoslavie est une région où l'intérêt porté aux activités du Tribunal devrait se développer car les responsables politiques et la presse leur accordent de plus en plus d'attention.

一个明显可能增长的领域是前南斯拉夫各国;在这一方面,政治人物和新闻媒介对国际法庭的关心程度急剧增加。

Elle a porté sur la présence des candidates dans les médias, sur la dimension sexo-spécifique des thèmes discutés dans le cadre de la campagne et sur le journalisme politique en tant que domaine professionnel.

调查内容包括女性候选人在媒体上的出现,竞选框架内所讨论各个话题中的性层面以及作为专业领域的政治新闻学。

Ils seront appuyés par des fonctionnaires s'occupant des affaires politiques, de l'information, de l'équité entre les sexes, d'insertion sociale, de la protection de l'enfance et de la sécurité, ainsi que d'éléments d'appui de la mission.

他们将由政治新闻、两性平等、社会包容、儿童保护和安保方面的干事以及特派团支助单位提供支助。

Il est également proposé de créer un poste d'assistant spécial du Représentant spécial du Secrétaire général (P-3) par redéploiement d'un poste du bureau des affaires politiques et civiles et de l'information, ainsi qu'indiqué au paragraphe 18.

还提议从政治/民政/新闻办公室调动1个员额,用来设立1个秘书长特代表特助理员额(P-3),其理由见第18段。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政治新闻 的法语例句

用户正在搜索


短柄大镰刀, 短波, 短波变频匹配器, 短波透热法, 短波透热疗法, 短波治疗, 短玻纤, 短不了, 短舱, 短策,

相似单词


政治文明, 政治问题, 政治舞台, 政治协理员, 政治协商会议, 政治新闻, 政治信念, 政治信条, 政治信仰, 政治性,
informations politiques 法 语 助 手

Cette déclaration a été diffusée largement auprès des autorités politiques et des médias du pays.

联合国的声明已广泛分发到波黑政治当局和新闻界。

Partant, elle semble moins valorisante sur les plans politique et médiatique.

因此,它对提高一个人的政治地位或新闻媒介的形象来说提供的机会较少。

Le requérant est tenu de s'engager dans un cahier des charges à traiter les informations politiques "avec impartialité et objectivité".

许可证条款和条件包括申请人必须同意“公正、客观地”政治新闻

Le redéploiement d'un poste P-4 étofferait l'effectif du bureau; le titulaire conserverait les mêmes fonctions et responsabilités.

调动1个P-4额将使政治/民政/新闻办公室得到加强,该额的任职者将继续履行同样的职能和职责。

Le Département des affaires politiques et le Département de l'information ont inclus dans leur site Web des informations sur les femmes palestiniennes.

政治事务部和新闻部已经将有关巴勒斯坦妇女的信息放到了他们的网

La Rapporteuse spéciale a reçu des allégations et des informations concernant de nombreux cas de femmes détenues arbitrairement pour cause de militantisme politique ou journalistique.

收到的指控和资料,涉及到许多妇女因积极从事政治新闻道活动而遭任意拘留的案件。

Enfin, à Kaboul, Nangarhar et Khost, il existe un sentiment de liberté d'expression plus marqué, les groupes politiques et les médias opérant relativement librement.

最后,人们感到,在喀布尔、楠格哈尔和霍斯地区有更多的言论自由,政治团体和新闻媒体的活动相对不受干扰。

Le Conseil réaffirme qu'il appuie vigoureusement la souveraineté, l'intégrité territoriale, l'unité et l'indépendance politique du Liban ainsi que la liberté de la presse dans ce pays.

“安全理事会重申坚决支持黎巴嫩的主权、领土完整、统一和政治独立以及其新闻出版自由。

Il importe en outre que la Commission continue de coopérer avec le Département des affaires politiques et le Département de l'information à la réalisation de ces objectifs.

此外,委会还应该继续同政治事务部和新闻部进行合作,以实现这些目标。

Le Comité recommande que le Département des affaires politiques et le Département de l'information appliquent les procédures établies pour l'élaboration de leur rapport sur l'exécution du programme.

审计委会建议,政治事务部和新闻部在编写方案执行情况时遵守既定的程序。

Il est proposé de transférer le poste de spécialiste des questions politiques (P-4) au bureau des affaires politiques et civiles et de l'information, ainsi qu'indiqué au paragraphe 16.

提议将政治事务干事额(P-4)调到政治/民政/新闻办公室,其理由见第16段。

Le droit international humanitaire est abordé dans les cours généraux de droit international public, dispensés aux étudiants en droit, mais aussi dans d'autres disciplines (sciences politiques et journalisme).

国际公法一般课程涉及国际人道主义法,教授对象不仅有法律学生、还有其他学科(政治科学和新闻学)的学生。

Enfin, elle a poursuivi son appui aux médias centrafricains, avec l'organisation d'une session de formation des journalistes sur l'analyse politique et le partenariat avec les organisations de journalistes.

最后,新闻股继续向中非媒体提供支持,它组织了一次关于政治分析的新闻记者培训会,并同新闻记者组织合作。

La diffusion de renseignements sur la décolonisation est aussi essentielle; le Département des affaires politique et le Département de l'information ont accompli un travail digne de louanges à cet égard.

有关非殖民化的信息传播同等重要;政治事务部和新闻部一直在进行着值得称道的工作。

L'article 168 de la Constitution prévoit que les délits politiques et les délits de presse sont jugés par des tribunaux dans le cadre de procès ouverts et en présence d'un jury.

《宪法》第168条规定,法院应在有陪审团的情况下公开审判政治罪和新闻罪。

Les informations émanant du monde développé déforment ou négligent les nouvelles ou les faits concernant le monde en développement, et se servent des informations en tant que moyen de distraction politique.

发达国家发出的新闻歪曲或不尊重发展中国家的新闻和发展,甚至利用新闻进行政治扰乱。

De toute évidence, l'ex-Yougoslavie est une région où l'intérêt porté aux activités du Tribunal devrait se développer car les responsables politiques et la presse leur accordent de plus en plus d'attention.

一个明显可能增长的领域是前南斯拉夫各国;在这一方面,政治人物和新闻媒介对国际法庭的关心程度急剧增加。

Elle a porté sur la présence des candidates dans les médias, sur la dimension sexo-spécifique des thèmes discutés dans le cadre de la campagne et sur le journalisme politique en tant que domaine professionnel.

调查内容包括女性候选人在媒体的出现,竞选框架内所讨论各个话题中的性层面以及作为专业领域的政治新闻学。

Ils seront appuyés par des fonctionnaires s'occupant des affaires politiques, de l'information, de l'équité entre les sexes, d'insertion sociale, de la protection de l'enfance et de la sécurité, ainsi que d'éléments d'appui de la mission.

他们将由政治新闻、两性平等、社会包容、儿童保护和安保方面的干事以及派团支助单位提供支助。

Il est également proposé de créer un poste d'assistant spécial du Représentant spécial du Secrétaire général (P-3) par redéploiement d'un poste du bureau des affaires politiques et civiles et de l'information, ainsi qu'indiqué au paragraphe 18.

还提议从政治/民政/新闻办公室调动1个额,用来设立1个秘书长代表助理额(P-3),其理由见第18段。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政治新闻 的法语例句

用户正在搜索


短唇, 短促, 短促的, 短促划桨, 短打, 短大衣, 短刀, 短的, 短笛, 短笛吹奏者,

相似单词


政治文明, 政治问题, 政治舞台, 政治协理员, 政治协商会议, 政治新闻, 政治信念, 政治信条, 政治信仰, 政治性,
informations politiques 法 语 助 手

Cette déclaration a été diffusée largement auprès des autorités politiques et des médias du pays.

联合国的声明已广泛分发到波黑政治当局和新闻界。

Partant, elle semble moins valorisante sur les plans politique et médiatique.

因此,它对提高一个人的政治地位或新闻媒介的形象来说提供的机会较少。

Le requérant est tenu de s'engager dans un cahier des charges à traiter les informations politiques "avec impartialité et objectivité".

许可证条款和条件包括申请人必须同意“公正、客观地”报道政治新闻

Le redéploiement d'un poste P-4 étofferait l'effectif du bureau; le titulaire conserverait les mêmes fonctions et responsabilités.

调动1个P-4员额将使政治/民政/新闻办公室得到加强,该员额的任职者将继续履行同样的职能和职责。

Le Département des affaires politiques et le Département de l'information ont inclus dans leur site Web des informations sur les femmes palestiniennes.

政治事务部和新闻部已经将有关巴勒斯坦妇女的到了他们的网页上。

La Rapporteuse spéciale a reçu des allégations et des informations concernant de nombreux cas de femmes détenues arbitrairement pour cause de militantisme politique ou journalistique.

报告员收到的指控和及到许多妇女因积极从事政治新闻报道活动而遭任意拘留的案件。

Enfin, à Kaboul, Nangarhar et Khost, il existe un sentiment de liberté d'expression plus marqué, les groupes politiques et les médias opérant relativement librement.

最后,人们感到,在喀布尔、楠格哈尔和霍斯特地区有更多的言论自由,政治团体和新闻媒体的活动相对不受干扰。

Le Conseil réaffirme qu'il appuie vigoureusement la souveraineté, l'intégrité territoriale, l'unité et l'indépendance politique du Liban ainsi que la liberté de la presse dans ce pays.

“安全理事会重申坚决支持黎巴嫩的主权、领土完整、统一和政治独立以及其新闻出版自由。

Il importe en outre que la Commission continue de coopérer avec le Département des affaires politiques et le Département de l'information à la réalisation de ces objectifs.

此外,委员会还应该继续同政治事务部和新闻部进行合作,以实现这些目标。

Le Comité recommande que le Département des affaires politiques et le Département de l'information appliquent les procédures établies pour l'élaboration de leur rapport sur l'exécution du programme.

审计委员会建议,政治事务部和新闻部在编写方案执行情况报告时遵守既定的程序。

Il est proposé de transférer le poste de spécialiste des questions politiques (P-4) au bureau des affaires politiques et civiles et de l'information, ainsi qu'indiqué au paragraphe 16.

提议将政治事务干事员额(P-4)调到政治/民政/新闻办公室,其理由见第16段。

Le droit international humanitaire est abordé dans les cours généraux de droit international public, dispensés aux étudiants en droit, mais aussi dans d'autres disciplines (sciences politiques et journalisme).

国际公法一般课程及国际人道主义法,教授对象不仅有法律学生、还有其他学科(政治科学和新闻学)的学生。

Enfin, elle a poursuivi son appui aux médias centrafricains, avec l'organisation d'une session de formation des journalistes sur l'analyse politique et le partenariat avec les organisations de journalistes.

最后,新闻股继续向中非媒体提供支持,它组织了一次关于政治分析的新闻记者培训会,并同新闻记者组织合作。

La diffusion de renseignements sur la décolonisation est aussi essentielle; le Département des affaires politique et le Département de l'information ont accompli un travail digne de louanges à cet égard.

有关非殖民化的传播同等重要;政治事务部和新闻部一直在进行着值得称道的工作。

L'article 168 de la Constitution prévoit que les délits politiques et les délits de presse sont jugés par des tribunaux dans le cadre de procès ouverts et en présence d'un jury.

《宪法》第168条规定,法院应在有陪审团的情况下公开审判政治罪和新闻罪。

Les informations émanant du monde développé déforment ou négligent les nouvelles ou les faits concernant le monde en développement, et se servent des informations en tant que moyen de distraction politique.

发达国家发出的新闻歪曲或不尊重发展中国家的新闻和发展,甚至利用新闻进行政治扰乱。

De toute évidence, l'ex-Yougoslavie est une région où l'intérêt porté aux activités du Tribunal devrait se développer car les responsables politiques et la presse leur accordent de plus en plus d'attention.

一个明显可能增长的领域是前南斯拉夫各国;在这一方面,政治人物和新闻媒介对国际法庭的关心程度急剧增加。

Elle a porté sur la présence des candidates dans les médias, sur la dimension sexo-spécifique des thèmes discutés dans le cadre de la campagne et sur le journalisme politique en tant que domaine professionnel.

调查内容包括女性候选人在媒体上的出现,竞选框架内所讨论各个话题中的性层面以及作为专业领域的政治新闻学。

Ils seront appuyés par des fonctionnaires s'occupant des affaires politiques, de l'information, de l'équité entre les sexes, d'insertion sociale, de la protection de l'enfance et de la sécurité, ainsi que d'éléments d'appui de la mission.

他们将由政治新闻、两性平等、社会包容、儿童保护和安保方面的干事以及特派团支助单位提供支助。

Il est également proposé de créer un poste d'assistant spécial du Représentant spécial du Secrétaire général (P-3) par redéploiement d'un poste du bureau des affaires politiques et civiles et de l'information, ainsi qu'indiqué au paragraphe 18.

还提议从政治/民政/新闻办公室调动1个员额,用来设立1个秘书长特代表特助理员额(P-3),其理由见第18段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政治新闻 的法语例句

用户正在搜索


短杆菌属, 短杆菌素, 短杆菌肽, 短杠, 短工, 短工作服, 短弓菌属, 短骨, 短管, 短管烟斗,

相似单词


政治文明, 政治问题, 政治舞台, 政治协理员, 政治协商会议, 政治新闻, 政治信念, 政治信条, 政治信仰, 政治性,
informations politiques 法 语 助 手

Cette déclaration a été diffusée largement auprès des autorités politiques et des médias du pays.

联合国的声明已广泛分发到波黑界。

Partant, elle semble moins valorisante sur les plans politique et médiatique.

因此,它对提高一个人的地位或媒介的形象来说提供的机会较少。

Le requérant est tenu de s'engager dans un cahier des charges à traiter les informations politiques "avec impartialité et objectivité".

许可证条款条件包括申请人必须意“公正、客观地”报道

Le redéploiement d'un poste P-4 étofferait l'effectif du bureau; le titulaire conserverait les mêmes fonctions et responsabilités.

调动1个P-4员额将使/民/办公室得到加强,该员额的任职者将继续履行样的职能职责。

Le Département des affaires politiques et le Département de l'information ont inclus dans leur site Web des informations sur les femmes palestiniennes.

事务部部已经将有关巴勒斯坦妇女的信息放到了他们的网页上。

La Rapporteuse spéciale a reçu des allégations et des informations concernant de nombreux cas de femmes détenues arbitrairement pour cause de militantisme politique ou journalistique.

报告员收到的指控资料,涉及到许多妇女因积极从事报道活动而遭任意拘留的案件。

Enfin, à Kaboul, Nangarhar et Khost, il existe un sentiment de liberté d'expression plus marqué, les groupes politiques et les médias opérant relativement librement.

最后,人们感到,在喀布尔、楠格哈尔霍斯特地区有更多的言论自由,团体媒体的活动相对不受干扰。

Le Conseil réaffirme qu'il appuie vigoureusement la souveraineté, l'intégrité territoriale, l'unité et l'indépendance politique du Liban ainsi que la liberté de la presse dans ce pays.

“安全理事会重申坚决支持黎巴嫩的主权、领土完整、统一独立以及其出版自由。

Il importe en outre que la Commission continue de coopérer avec le Département des affaires politiques et le Département de l'information à la réalisation de ces objectifs.

此外,委员会还应该继续事务部部进行合作,以实现这些目标。

Le Comité recommande que le Département des affaires politiques et le Département de l'information appliquent les procédures établies pour l'élaboration de leur rapport sur l'exécution du programme.

审计委员会建议,事务部部在编写方案执行情况报告时遵守既定的程序。

Il est proposé de transférer le poste de spécialiste des questions politiques (P-4) au bureau des affaires politiques et civiles et de l'information, ainsi qu'indiqué au paragraphe 16.

提议将事务干事员额(P-4)调到/民/办公室,其理由见第16段。

Le droit international humanitaire est abordé dans les cours généraux de droit international public, dispensés aux étudiants en droit, mais aussi dans d'autres disciplines (sciences politiques et journalisme).

国际公法一般课程涉及国际人道主义法,教授对象不仅有法律学生、还有其他学科(科学学)的学生。

Enfin, elle a poursuivi son appui aux médias centrafricains, avec l'organisation d'une session de formation des journalistes sur l'analyse politique et le partenariat avec les organisations de journalistes.

最后,股继续向中非媒体提供支持,它组织了一次关于分析的记者培训会,并记者组织合作。

La diffusion de renseignements sur la décolonisation est aussi essentielle; le Département des affaires politique et le Département de l'information ont accompli un travail digne de louanges à cet égard.

有关非殖民化的信息传播等重要;事务部部一直在进行着值得称道的工作。

L'article 168 de la Constitution prévoit que les délits politiques et les délits de presse sont jugés par des tribunaux dans le cadre de procès ouverts et en présence d'un jury.

《宪法》第168条规定,法院应在有陪审团的情况下公开审判罪。

Les informations émanant du monde développé déforment ou négligent les nouvelles ou les faits concernant le monde en développement, et se servent des informations en tant que moyen de distraction politique.

发达国家发出的歪曲或不尊重发展中国家的发展,甚至利用进行扰乱。

De toute évidence, l'ex-Yougoslavie est une région où l'intérêt porté aux activités du Tribunal devrait se développer car les responsables politiques et la presse leur accordent de plus en plus d'attention.

一个明显可能增长的领域是前南斯拉夫各国;在这一方面,人物媒介对国际法庭的关心程度急剧增加。

Elle a porté sur la présence des candidates dans les médias, sur la dimension sexo-spécifique des thèmes discutés dans le cadre de la campagne et sur le journalisme politique en tant que domaine professionnel.

调查内容包括女性候选人在媒体上的出现,竞选框架内所讨论各个话题中的性层面以及作为专业领域的学。

Ils seront appuyés par des fonctionnaires s'occupant des affaires politiques, de l'information, de l'équité entre les sexes, d'insertion sociale, de la protection de l'enfance et de la sécurité, ainsi que d'éléments d'appui de la mission.

他们将由、两性平等、社会包容、儿童保护安保方面的干事以及特派团支助单位提供支助。

Il est également proposé de créer un poste d'assistant spécial du Représentant spécial du Secrétaire général (P-3) par redéploiement d'un poste du bureau des affaires politiques et civiles et de l'information, ainsi qu'indiqué au paragraphe 18.

还提议从/民/办公室调动1个员额,用来设立1个秘书长特代表特助理员额(P-3),其理由见第18段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政治新闻 的法语例句

用户正在搜索


短见, 短见寡闻, 短剑, 短剑钢, 短箭, 短箭(用手投掷的), 短桨, 短桨冲程, 短角(果)的, 短角(指果实),

相似单词


政治文明, 政治问题, 政治舞台, 政治协理员, 政治协商会议, 政治新闻, 政治信念, 政治信条, 政治信仰, 政治性,
informations politiques 法 语 助 手

Cette déclaration a été diffusée largement auprès des autorités politiques et des médias du pays.

联合国声明已广泛分发到波黑政治当局和新闻界。

Partant, elle semble moins valorisante sur les plans politique et médiatique.

因此,它对提高一个人政治地位或新闻媒介形象来说提供机会较少。

Le requérant est tenu de s'engager dans un cahier des charges à traiter les informations politiques "avec impartialité et objectivité".

许可证条款和条件包括申请人必须同意“公正、客观地”报道政治新闻

Le redéploiement d'un poste P-4 étofferait l'effectif du bureau; le titulaire conserverait les mêmes fonctions et responsabilités.

调动1个P-4员额将使政治/民政/新闻办公室得到加强,该员额者将继续履行同能和责。

Le Département des affaires politiques et le Département de l'information ont inclus dans leur site Web des informations sur les femmes palestiniennes.

政治事务部和新闻部已经将有关巴勒斯坦妇女信息放到了他们网页上。

La Rapporteuse spéciale a reçu des allégations et des informations concernant de nombreux cas de femmes détenues arbitrairement pour cause de militantisme politique ou journalistique.

报告员收到指控和资料,涉及到许多妇女因积极从事政治新闻报道活动而遭任意拘件。

Enfin, à Kaboul, Nangarhar et Khost, il existe un sentiment de liberté d'expression plus marqué, les groupes politiques et les médias opérant relativement librement.

最后,人们感到,在喀布尔、楠格哈尔和霍斯特地区有更多言论自由,政治团体和新闻媒体活动相对不受干扰。

Le Conseil réaffirme qu'il appuie vigoureusement la souveraineté, l'intégrité territoriale, l'unité et l'indépendance politique du Liban ainsi que la liberté de la presse dans ce pays.

“安全理事会重申坚决支持黎巴嫩主权、领土完整、统一和政治独立以及其新闻出版自由。

Il importe en outre que la Commission continue de coopérer avec le Département des affaires politiques et le Département de l'information à la réalisation de ces objectifs.

此外,委员会还应该继续同政治事务部和新闻部进行合作,以实现这些目标。

Le Comité recommande que le Département des affaires politiques et le Département de l'information appliquent les procédures établies pour l'élaboration de leur rapport sur l'exécution du programme.

审计委员会建议,政治事务部和新闻部在编写方执行情况报告时遵守既定程序。

Il est proposé de transférer le poste de spécialiste des questions politiques (P-4) au bureau des affaires politiques et civiles et de l'information, ainsi qu'indiqué au paragraphe 16.

提议将政治事务干事员额(P-4)调到政治/民政/新闻办公室,其理由见第16段。

Le droit international humanitaire est abordé dans les cours généraux de droit international public, dispensés aux étudiants en droit, mais aussi dans d'autres disciplines (sciences politiques et journalisme).

国际公法一般课程涉及国际人道主义法,教授对象不仅有法律学生、还有其他学科(政治科学和新闻学)学生。

Enfin, elle a poursuivi son appui aux médias centrafricains, avec l'organisation d'une session de formation des journalistes sur l'analyse politique et le partenariat avec les organisations de journalistes.

最后,新闻股继续向中非媒体提供支持,它组织了一次关于政治分析新闻记者培训会,并同新闻记者组织合作。

La diffusion de renseignements sur la décolonisation est aussi essentielle; le Département des affaires politique et le Département de l'information ont accompli un travail digne de louanges à cet égard.

有关非殖民化信息传播同等重要;政治事务部和新闻部一直在进行着值得称道工作。

L'article 168 de la Constitution prévoit que les délits politiques et les délits de presse sont jugés par des tribunaux dans le cadre de procès ouverts et en présence d'un jury.

《宪法》第168条规定,法院应在有陪审团情况下公开审判政治罪和新闻罪。

Les informations émanant du monde développé déforment ou négligent les nouvelles ou les faits concernant le monde en développement, et se servent des informations en tant que moyen de distraction politique.

发达国家发出新闻歪曲或不尊重发展中国家新闻和发展,甚至利用新闻进行政治扰乱。

De toute évidence, l'ex-Yougoslavie est une région où l'intérêt porté aux activités du Tribunal devrait se développer car les responsables politiques et la presse leur accordent de plus en plus d'attention.

一个明显可能增长领域是前南斯拉夫各国;在这一方面,政治人物和新闻媒介对国际法庭关心程度急剧增加。

Elle a porté sur la présence des candidates dans les médias, sur la dimension sexo-spécifique des thèmes discutés dans le cadre de la campagne et sur le journalisme politique en tant que domaine professionnel.

调查内容包括女性候选人在媒体上出现,竞选框架内所讨论各个话题中层面以及作为专业领域政治新闻学。

Ils seront appuyés par des fonctionnaires s'occupant des affaires politiques, de l'information, de l'équité entre les sexes, d'insertion sociale, de la protection de l'enfance et de la sécurité, ainsi que d'éléments d'appui de la mission.

他们将由政治新闻、两性平等、社会包容、儿童保护和安保方面干事以及特派团支助单位提供支助。

Il est également proposé de créer un poste d'assistant spécial du Représentant spécial du Secrétaire général (P-3) par redéploiement d'un poste du bureau des affaires politiques et civiles et de l'information, ainsi qu'indiqué au paragraphe 18.

还提议从政治/民政/新闻办公室调动1个员额,用来设立1个秘书长特代表特助理员额(P-3),其理由见第18段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政治新闻 的法语例句

用户正在搜索


短胫骨, 短剧, 短距离, 短距离赛车, 短距离赛跑, 短距离运输, 短距起降飞机, 短距起落飞机, 短孔贝属, 短口螺属,

相似单词


政治文明, 政治问题, 政治舞台, 政治协理员, 政治协商会议, 政治新闻, 政治信念, 政治信条, 政治信仰, 政治性,