法语助手
  • 关闭

放慢速度

添加到生词本

modérer la vitesse
ralentir le mouvement

Il fallait quelquefois mettre à la cape sous petite vapeur.

有时还必须收起大帆前进。

Une rivière, il ralentit pour que je puisse prendre des photos, pas question de stopper.

经过一条河,司机让我拍照。

Il est regrettable de voir le processus de paix s'essouffler.

我们很遗憾地看着和平进程

L'opération a été retardée par les problèmes de transport que connaît le pays.

这一工作因该国交通不便而

Toutefois, cette évolution plutôt encourageante ne doit pas nous rendre exagérément optimistes ou ralentir nos efforts.

但是,我们不能因为事态发展令人鼓舞而自满或

Le brouillard ralentit la circulation sur les routes.

大雾使公路上的交通

De même, le départ d'enquêteurs aurait aussi pour effet de ralentir le rythme des procès.

样,侦查员的离职也会审判

De plus en plus de pays adoptent des politiques visant à ralentir l'immigration.

越来越多的国家通过了一些旨移徙的政策。

C'est ce qui explique la lenteur du rythme des réformes.

改革的的原因就于此这些。

Un ralentissement de la croissance mondiale pourrait avoir des effets négatifs pour les pays africains.

全球增可能对非洲国家产生不利影响。

La diminution continue de la fécondité est la principale cause de son ralentissement.

生育率的继续下降是人口增的唯一因素。

Il n'y a pas de raisons pour que l'Organisation des Nations Unies ralentisse ce processus.

联合国没有理由将这个进程的

L'univers des accords bilatéraux d'investissement (ABI) a poursuivi son expansion l'année dernière, quoique plus lentement.

去年,双边投资条约范围不断扩大,尽管缔结有所

Par exemple, une initiative israélienne bienvenue qui visait à relâcher d'autres prisonniers palestiniens semble connaître un ralentissement.

比如,以色列释更多巴勒斯坦囚犯这一值得欢迎的倡议似乎

Il est encourageant de constater que l'épidémie semble marquer le pas.

艾滋病毒/艾滋病的传播似乎,这也是好消息。

Depuis, le flux des ressources destinées aux activités humanitaires et de relèvement a considérablement baissé.

然而,自4月中旬以来,为人道主义和复兴活动提供资金的大大了。

Une fois que la Conférence a entamé ses travaux, cette interaction s'est ralentie au niveau intergouvernemental.

蒙特雷会议开始工作以后,这种各国政府之间的联络了。

L'introduction de produits plus diversifiés correspondant à des créneaux différents, n'est intervenue qu'après le ralentissement de la phase d'expansion rapide.

只有当迅扩展阶段以后才推出更多不的产品,以满足不优势市场的需求。

Pour quatre pays, l'augmentation des inégalités s'est ralentie tandis que pour 16 pays, les inégalités ont, en fait, diminué.

四个国家的不平等情况上升;而16个国家的不平等状况实际改善。

Avec la diminution des excédents commerciaux, le rythme d'accumulation de réserves dans les pays asiatiques risquait de faiblir.

随着贸易顺差的缩小,亚洲的储备积累可能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放慢速度 的法语例句

用户正在搜索


齿形的, 齿形雕刻, 齿形圈, 齿牙伶俐, 齿叶桐属, 齿音, 齿龈, 齿龈的, 齿龈结瓣, 齿龈炎,

相似单词


放马后炮, 放满, 放慢, 放慢步子, 放慢工作速度, 放慢速度, 放某人的鸽子, 放牧, 放牧过多(牧区的), 放牧权,
modérer la vitesse
ralentir le mouvement

Il fallait quelquefois mettre à la cape sous petite vapeur.

有时还必须收起大帆放慢前进。

Une rivière, il ralentit pour que je puisse prendre des photos, pas question de stopper.

经过一条河,司机放慢让我拍照。

Il est regrettable de voir le processus de paix s'essouffler.

我们很遗憾地看着和平进程放慢

L'opération a été retardée par les problèmes de transport que connaît le pays.

这一工作因该国交通不便而放慢

Toutefois, cette évolution plutôt encourageante ne doit pas nous rendre exagérément optimistes ou ralentir nos efforts.

但是,我们不能因为事态发展令人鼓舞而自满或放慢

Le brouillard ralentit la circulation sur les routes.

大雾使公路上交通放慢

De même, le départ d'enquêteurs aurait aussi pour effet de ralentir le rythme des procès.

同样,侦查员离职也会放慢审判

De plus en plus de pays adoptent des politiques visant à ralentir l'immigration.

国家通过了一些旨放慢移徙政策。

C'est ce qui explique la lenteur du rythme des réformes.

改革放慢原因就于此这些。

Un ralentissement de la croissance mondiale pourrait avoir des effets négatifs pour les pays africains.

全球增长放慢可能对非洲国家产生不利影响。

La diminution continue de la fécondité est la principale cause de son ralentissement.

生育率继续下降是人口增长放慢唯一因素。

Il n'y a pas de raisons pour que l'Organisation des Nations Unies ralentisse ce processus.

联合国没有理由将放慢这个进程

L'univers des accords bilatéraux d'investissement (ABI) a poursuivi son expansion l'année dernière, quoique plus lentement.

去年,双边投资条约范围不断扩大,尽管缔结有所放慢

Par exemple, une initiative israélienne bienvenue qui visait à relâcher d'autres prisonniers palestiniens semble connaître un ralentissement.

比如,以色列释放更多巴勒斯坦囚犯这一值得欢迎倡议似乎放慢

Il est encourageant de constater que l'épidémie semble marquer le pas.

艾滋病毒/艾滋病传播似乎放慢,这也是好消息。

Depuis, le flux des ressources destinées aux activités humanitaires et de relèvement a considérablement baissé.

然而,自4月中旬以,为人道主义和复兴活动提供资金大大放慢了。

Une fois que la Conférence a entamé ses travaux, cette interaction s'est ralentie au niveau intergouvernemental.

蒙特雷会议开始工作以后,这种各国政府之间联络放慢了。

L'introduction de produits plus diversifiés correspondant à des créneaux différents, n'est intervenue qu'après le ralentissement de la phase d'expansion rapide.

只有当迅扩展阶段放慢以后才推出更多不同产品,以满足不同优势市场需求。

Pour quatre pays, l'augmentation des inégalités s'est ralentie tandis que pour 16 pays, les inégalités ont, en fait, diminué.

四个国家不平等情况上升放慢;而16个国家不平等状况实际改善。

Avec la diminution des excédents commerciaux, le rythme d'accumulation de réserves dans les pays asiatiques risquait de faiblir.

随着贸易顺差缩小,亚洲储备积累可能放慢

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放慢速度 的法语例句

用户正在搜索


齿状韧带, 齿状物, 齿嘴类[旧分类名], , 侈靡, 侈谈, , 耻骨, 耻骨的, 耻骨弓,

相似单词


放马后炮, 放满, 放慢, 放慢步子, 放慢工作速度, 放慢速度, 放某人的鸽子, 放牧, 放牧过多(牧区的), 放牧权,
modérer la vitesse
ralentir le mouvement

Il fallait quelquefois mettre à la cape sous petite vapeur.

有时还必须收起大帆前进。

Une rivière, il ralentit pour que je puisse prendre des photos, pas question de stopper.

经过一条河,司机让我拍照。

Il est regrettable de voir le processus de paix s'essouffler.

我们很遗憾地看着和平进程

L'opération a été retardée par les problèmes de transport que connaît le pays.

这一工作因该国交通不便而

Toutefois, cette évolution plutôt encourageante ne doit pas nous rendre exagérément optimistes ou ralentir nos efforts.

但是,我们不能因为事态发展令人鼓舞而自满或

Le brouillard ralentit la circulation sur les routes.

大雾使公路上的交通

De même, le départ d'enquêteurs aurait aussi pour effet de ralentir le rythme des procès.

同样,侦查员的离职也会审判

De plus en plus de pays adoptent des politiques visant à ralentir l'immigration.

越来越多的国家通过了一些旨移徙的政策。

C'est ce qui explique la lenteur du rythme des réformes.

改革的的原因就于此这些。

Un ralentissement de la croissance mondiale pourrait avoir des effets négatifs pour les pays africains.

全球增长可能对非洲国家产生不利影响。

La diminution continue de la fécondité est la principale cause de son ralentissement.

生育率的继续下降是人口增长的唯一因素。

Il n'y a pas de raisons pour que l'Organisation des Nations Unies ralentisse ce processus.

联合国没有理由将这个进程的

L'univers des accords bilatéraux d'investissement (ABI) a poursuivi son expansion l'année dernière, quoique plus lentement.

去年,双边投资条约范围不断扩大,尽管缔结有所

Par exemple, une initiative israélienne bienvenue qui visait à relâcher d'autres prisonniers palestiniens semble connaître un ralentissement.

比如,以色列释更多巴勒斯坦囚犯这一值得欢迎的倡议似乎

Il est encourageant de constater que l'épidémie semble marquer le pas.

艾滋病毒/艾滋病的传播似乎,这也是好消息。

Depuis, le flux des ressources destinées aux activités humanitaires et de relèvement a considérablement baissé.

然而,自4月中旬以来,为人道主义和复兴活动提供资金的大大了。

Une fois que la Conférence a entamé ses travaux, cette interaction s'est ralentie au niveau intergouvernemental.

蒙特雷会议开始工作以后,这种各国政府之间的联络了。

L'introduction de produits plus diversifiés correspondant à des créneaux différents, n'est intervenue qu'après le ralentissement de la phase d'expansion rapide.

只有当迅扩展阶段以后才推出更多不同的产品,以满足不同优势市场的需求。

Pour quatre pays, l'augmentation des inégalités s'est ralentie tandis que pour 16 pays, les inégalités ont, en fait, diminué.

四个国家的不平等情况上升;而16个国家的不平等状况实际改善。

Avec la diminution des excédents commerciaux, le rythme d'accumulation de réserves dans les pays asiatiques risquait de faiblir.

随着贸易顺差的缩小,亚洲的储备积累可能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放慢速度 的法语例句

用户正在搜索


耻骨联合上的, 耻骨联合炎, 耻骨囊韧带, 耻骨膀胱肌, 耻骨膀胱韧带, 耻骨前列腺韧带, 耻骨切开术, 耻骨韧带, 耻骨韧带修补术, 耻骨上的,

相似单词


放马后炮, 放满, 放慢, 放慢步子, 放慢工作速度, 放慢速度, 放某人的鸽子, 放牧, 放牧过多(牧区的), 放牧权,
modérer la vitesse
ralentir le mouvement

Il fallait quelquefois mettre à la cape sous petite vapeur.

有时还必须收起大帆前进。

Une rivière, il ralentit pour que je puisse prendre des photos, pas question de stopper.

经过一条河,司机让我拍照。

Il est regrettable de voir le processus de paix s'essouffler.

我们很遗憾地看着和平进程

L'opération a été retardée par les problèmes de transport que connaît le pays.

这一工作因该国交通不便而

Toutefois, cette évolution plutôt encourageante ne doit pas nous rendre exagérément optimistes ou ralentir nos efforts.

但是,我们不能因为事态发展令人鼓舞而自满或

Le brouillard ralentit la circulation sur les routes.

大雾使公路上的交通

De même, le départ d'enquêteurs aurait aussi pour effet de ralentir le rythme des procès.

同样,侦查员的离职也会审判

De plus en plus de pays adoptent des politiques visant à ralentir l'immigration.

越来越多的国家通过了一些旨移徙的政策。

C'est ce qui explique la lenteur du rythme des réformes.

改革的的原因就于此这些。

Un ralentissement de la croissance mondiale pourrait avoir des effets négatifs pour les pays africains.

全球增长可能对非洲国家产生不利影响。

La diminution continue de la fécondité est la principale cause de son ralentissement.

生育率的继续下降是人口增长的唯一因素。

Il n'y a pas de raisons pour que l'Organisation des Nations Unies ralentisse ce processus.

联合国没有理由将这个进程的

L'univers des accords bilatéraux d'investissement (ABI) a poursuivi son expansion l'année dernière, quoique plus lentement.

去年,双边投资条约范围不断扩大,尽管缔结有所

Par exemple, une initiative israélienne bienvenue qui visait à relâcher d'autres prisonniers palestiniens semble connaître un ralentissement.

比如,以色列释更多巴勒斯坦囚犯这一值得欢迎的倡议似乎

Il est encourageant de constater que l'épidémie semble marquer le pas.

艾滋病毒/艾滋病的传播似乎,这也是好消息。

Depuis, le flux des ressources destinées aux activités humanitaires et de relèvement a considérablement baissé.

然而,自4月中旬以来,为人道主义和复兴活动提供资金的大大了。

Une fois que la Conférence a entamé ses travaux, cette interaction s'est ralentie au niveau intergouvernemental.

蒙特雷会议开始工作以后,这种各国政府之间的联络了。

L'introduction de produits plus diversifiés correspondant à des créneaux différents, n'est intervenue qu'après le ralentissement de la phase d'expansion rapide.

只有当迅扩展阶段以后才推出更多不同的产品,以满足不同优势市场的需求。

Pour quatre pays, l'augmentation des inégalités s'est ralentie tandis que pour 16 pays, les inégalités ont, en fait, diminué.

四个国家的不平等情况上升;而16个国家的不平等状况实际改善。

Avec la diminution des excédents commerciaux, le rythme d'accumulation de réserves dans les pays asiatiques risquait de faiblir.

随着贸易顺差的缩小,亚洲的储备积累可能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放慢速度 的法语例句

用户正在搜索


耻辱的标记, 耻笑, 耻于下问, 豉饼灸, , 褫夺, 褫夺公权, 褫革, 褫职, 彳亍,

相似单词


放马后炮, 放满, 放慢, 放慢步子, 放慢工作速度, 放慢速度, 放某人的鸽子, 放牧, 放牧过多(牧区的), 放牧权,
modérer la vitesse
ralentir le mouvement

Il fallait quelquefois mettre à la cape sous petite vapeur.

有时还必须收起大帆前进。

Une rivière, il ralentit pour que je puisse prendre des photos, pas question de stopper.

经过一条河,司机让我拍照。

Il est regrettable de voir le processus de paix s'essouffler.

我们很遗憾地看着和平进程

L'opération a été retardée par les problèmes de transport que connaît le pays.

这一工作因该国交通不便而

Toutefois, cette évolution plutôt encourageante ne doit pas nous rendre exagérément optimistes ou ralentir nos efforts.

但是,我们不能因为事态发展令人鼓舞而自满或

Le brouillard ralentit la circulation sur les routes.

大雾使公路上交通

De même, le départ d'enquêteurs aurait aussi pour effet de ralentir le rythme des procès.

同样,侦查员离职也会

De plus en plus de pays adoptent des politiques visant à ralentir l'immigration.

越来越多国家通过了一些旨移徙政策。

C'est ce qui explique la lenteur du rythme des réformes.

改革原因就于此这些。

Un ralentissement de la croissance mondiale pourrait avoir des effets négatifs pour les pays africains.

全球增长可能对非洲国家产生不利影响。

La diminution continue de la fécondité est la principale cause de son ralentissement.

生育率继续下降是人口增长唯一因素。

Il n'y a pas de raisons pour que l'Organisation des Nations Unies ralentisse ce processus.

联合国没有理由将这个进程

L'univers des accords bilatéraux d'investissement (ABI) a poursuivi son expansion l'année dernière, quoique plus lentement.

去年,双边投资条约范围不断扩大,尽管缔结有所

Par exemple, une initiative israélienne bienvenue qui visait à relâcher d'autres prisonniers palestiniens semble connaître un ralentissement.

比如,以色列释更多巴勒斯坦囚犯这一值得欢迎倡议似乎

Il est encourageant de constater que l'épidémie semble marquer le pas.

艾滋病毒/艾滋病传播似乎,这也是好消息。

Depuis, le flux des ressources destinées aux activités humanitaires et de relèvement a considérablement baissé.

然而,自4月中旬以来,为人道主义和复兴活动提供资金大大了。

Une fois que la Conférence a entamé ses travaux, cette interaction s'est ralentie au niveau intergouvernemental.

蒙特雷会议开始工作以后,这种各国政府之间联络了。

L'introduction de produits plus diversifiés correspondant à des créneaux différents, n'est intervenue qu'après le ralentissement de la phase d'expansion rapide.

只有当迅扩展阶段以后才推出更多不同产品,以满足不同优势市场需求。

Pour quatre pays, l'augmentation des inégalités s'est ralentie tandis que pour 16 pays, les inégalités ont, en fait, diminué.

四个国家不平等情况上升;而16个国家不平等状况实际改善。

Avec la diminution des excédents commerciaux, le rythme d'accumulation de réserves dans les pays asiatiques risquait de faiblir.

随着贸易顺差缩小,亚洲储备积累可能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放慢速度 的法语例句

用户正在搜索


叱咤风云, , 斥地, 斥革, 斥候, 斥力, 斥力场, 斥卤, 斥骂, 斥卖,

相似单词


放马后炮, 放满, 放慢, 放慢步子, 放慢工作速度, 放慢速度, 放某人的鸽子, 放牧, 放牧过多(牧区的), 放牧权,
modérer la vitesse
ralentir le mouvement

Il fallait quelquefois mettre à la cape sous petite vapeur.

有时还必须收起大帆速度前进。

Une rivière, il ralentit pour que je puisse prendre des photos, pas question de stopper.

经过一速度让我拍照。

Il est regrettable de voir le processus de paix s'essouffler.

我们很遗憾地看着和平进程速度

L'opération a été retardée par les problèmes de transport que connaît le pays.

这一工作因该国交通不便而速度

Toutefois, cette évolution plutôt encourageante ne doit pas nous rendre exagérément optimistes ou ralentir nos efforts.

但是,我们不能因为事态发展令人鼓舞而自满或速度

Le brouillard ralentit la circulation sur les routes.

大雾使公路上的交通速度

De même, le départ d'enquêteurs aurait aussi pour effet de ralentir le rythme des procès.

同样,侦查员的离职也会审判速度

De plus en plus de pays adoptent des politiques visant à ralentir l'immigration.

越来越多的国家通过了一些旨移徙速度的政策。

C'est ce qui explique la lenteur du rythme des réformes.

改革的速度的原因就于此这些。

Un ralentissement de la croissance mondiale pourrait avoir des effets négatifs pour les pays africains.

全球增长速度可能对非洲国家产生不利影响。

La diminution continue de la fécondité est la principale cause de son ralentissement.

生育率的继续下降是人口增长速度的唯一因素。

Il n'y a pas de raisons pour que l'Organisation des Nations Unies ralentisse ce processus.

联合国没有理由将这个进程的速度

L'univers des accords bilatéraux d'investissement (ABI) a poursuivi son expansion l'année dernière, quoique plus lentement.

去年,双边投资约范围不断扩大,尽管缔结速度有所

Par exemple, une initiative israélienne bienvenue qui visait à relâcher d'autres prisonniers palestiniens semble connaître un ralentissement.

如,以色列释更多巴勒斯坦囚犯这一值得欢迎的倡议似乎速度

Il est encourageant de constater que l'épidémie semble marquer le pas.

艾滋病毒/艾滋病的传播速度似乎,这也是好消息。

Depuis, le flux des ressources destinées aux activités humanitaires et de relèvement a considérablement baissé.

然而,自4月中旬以来,为人道主义和复兴活动提供资金的速度大大了。

Une fois que la Conférence a entamé ses travaux, cette interaction s'est ralentie au niveau intergouvernemental.

蒙特雷会议开始工作以后,这种各国政府之间的联络速度了。

L'introduction de produits plus diversifiés correspondant à des créneaux différents, n'est intervenue qu'après le ralentissement de la phase d'expansion rapide.

只有当迅速扩展阶段速度以后才推出更多不同的产品,以满足不同优势市场的需求。

Pour quatre pays, l'augmentation des inégalités s'est ralentie tandis que pour 16 pays, les inégalités ont, en fait, diminué.

四个国家的不平等情况上升速度;而16个国家的不平等状况实际改善。

Avec la diminution des excédents commerciaux, le rythme d'accumulation de réserves dans les pays asiatiques risquait de faiblir.

随着贸易顺差的缩小,亚洲的储备积累速度可能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放慢速度 的法语例句

用户正在搜索


赤白带下, 赤白痢, 赤白肉际, 赤白游风, 赤背, 赤崩, 赤壁草属, 赤膊, 赤膊上阵, 赤潮,

相似单词


放马后炮, 放满, 放慢, 放慢步子, 放慢工作速度, 放慢速度, 放某人的鸽子, 放牧, 放牧过多(牧区的), 放牧权,
modérer la vitesse
ralentir le mouvement

Il fallait quelquefois mettre à la cape sous petite vapeur.

有时还必须收起大帆放慢速度前进。

Une rivière, il ralentit pour que je puisse prendre des photos, pas question de stopper.

经过一条河,司机放慢速度让我拍照。

Il est regrettable de voir le processus de paix s'essouffler.

我们很遗憾地看着和平进程放慢速度

L'opération a été retardée par les problèmes de transport que connaît le pays.

这一工作因该交通放慢速度

Toutefois, cette évolution plutôt encourageante ne doit pas nous rendre exagérément optimistes ou ralentir nos efforts.

但是,我们能因为事态发展令人鼓舞自满或放慢速度

Le brouillard ralentit la circulation sur les routes.

大雾使公路上的交通速度放慢

De même, le départ d'enquêteurs aurait aussi pour effet de ralentir le rythme des procès.

同样,侦查员的离职也会放慢审判速度

De plus en plus de pays adoptent des politiques visant à ralentir l'immigration.

越来越多的家通过了一些旨放慢移徙速度的政策。

C'est ce qui explique la lenteur du rythme des réformes.

改革的速度放慢的原因就于此这些。

Un ralentissement de la croissance mondiale pourrait avoir des effets négatifs pour les pays africains.

全球增长速度放慢可能对非洲家产生利影响。

La diminution continue de la fécondité est la principale cause de son ralentissement.

生育率的继续下降是人口增长速度放慢的唯一因素。

Il n'y a pas de raisons pour que l'Organisation des Nations Unies ralentisse ce processus.

联合有理由将放慢这个进程的速度

L'univers des accords bilatéraux d'investissement (ABI) a poursuivi son expansion l'année dernière, quoique plus lentement.

去年,双边投资条约范围断扩大,尽管缔结速度有所放慢

Par exemple, une initiative israélienne bienvenue qui visait à relâcher d'autres prisonniers palestiniens semble connaître un ralentissement.

比如,以色列释放更多巴勒斯坦囚犯这一值得欢迎的倡议似乎放慢速度

Il est encourageant de constater que l'épidémie semble marquer le pas.

艾滋病毒/艾滋病的传播速度似乎放慢,这也是好消息。

Depuis, le flux des ressources destinées aux activités humanitaires et de relèvement a considérablement baissé.

,自4月中旬以来,为人道主义和复兴活动提供资金的速度大大放慢了。

Une fois que la Conférence a entamé ses travaux, cette interaction s'est ralentie au niveau intergouvernemental.

蒙特雷会议开始工作以后,这种政府之间的联络速度放慢了。

L'introduction de produits plus diversifiés correspondant à des créneaux différents, n'est intervenue qu'après le ralentissement de la phase d'expansion rapide.

只有当迅速扩展阶段放慢速度以后才推出更多同的产品,以满足同优势市场的需求。

Pour quatre pays, l'augmentation des inégalités s'est ralentie tandis que pour 16 pays, les inégalités ont, en fait, diminué.

四个家的平等情况上升速度放慢16个家的平等状况实际改善。

Avec la diminution des excédents commerciaux, le rythme d'accumulation de réserves dans les pays asiatiques risquait de faiblir.

随着贸易顺差的缩小,亚洲的储备积累速度可能放慢

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放慢速度 的法语例句

用户正在搜索


赤道的, 赤道低气压带, 赤道附近的, 赤道轨道, 赤道国家, 赤道几内亚, 赤道键, 赤道平面, 赤道气候, 赤道区,

相似单词


放马后炮, 放满, 放慢, 放慢步子, 放慢工作速度, 放慢速度, 放某人的鸽子, 放牧, 放牧过多(牧区的), 放牧权,
modérer la vitesse
ralentir le mouvement

Il fallait quelquefois mettre à la cape sous petite vapeur.

有时还必须收起大帆速度前进。

Une rivière, il ralentit pour que je puisse prendre des photos, pas question de stopper.

经过一条河,司机速度拍照。

Il est regrettable de voir le processus de paix s'essouffler.

很遗憾地看着和平进程速度

L'opération a été retardée par les problèmes de transport que connaît le pays.

这一工作因该国交通便而速度

Toutefois, cette évolution plutôt encourageante ne doit pas nous rendre exagérément optimistes ou ralentir nos efforts.

但是,能因为事态发展令人鼓舞而自满或速度

Le brouillard ralentit la circulation sur les routes.

大雾使公路上交通速度

De même, le départ d'enquêteurs aurait aussi pour effet de ralentir le rythme des procès.

同样,侦查员离职也会审判速度

De plus en plus de pays adoptent des politiques visant à ralentir l'immigration.

越来越多国家通过了一些旨移徙速度政策。

C'est ce qui explique la lenteur du rythme des réformes.

改革速度原因就于此这些。

Un ralentissement de la croissance mondiale pourrait avoir des effets négatifs pour les pays africains.

全球增长速度可能对非洲国家产生利影响。

La diminution continue de la fécondité est la principale cause de son ralentissement.

生育率继续下降是人口增长速度唯一因素。

Il n'y a pas de raisons pour que l'Organisation des Nations Unies ralentisse ce processus.

联合国没有理由将这个进程速度

L'univers des accords bilatéraux d'investissement (ABI) a poursuivi son expansion l'année dernière, quoique plus lentement.

去年,双边投资条约范围断扩大,尽管缔结速度有所

Par exemple, une initiative israélienne bienvenue qui visait à relâcher d'autres prisonniers palestiniens semble connaître un ralentissement.

比如,以色列释更多巴勒斯坦囚犯这一值得欢迎倡议似乎速度

Il est encourageant de constater que l'épidémie semble marquer le pas.

艾滋病毒/艾滋病传播速度似乎,这也是好消息。

Depuis, le flux des ressources destinées aux activités humanitaires et de relèvement a considérablement baissé.

然而,自4月中旬以来,为人道主义和复兴活动提供资金速度大大了。

Une fois que la Conférence a entamé ses travaux, cette interaction s'est ralentie au niveau intergouvernemental.

蒙特雷会议开始工作以后,这种各国政府之间联络速度了。

L'introduction de produits plus diversifiés correspondant à des créneaux différents, n'est intervenue qu'après le ralentissement de la phase d'expansion rapide.

只有当迅速扩展阶段速度以后才推出更多产品,以满足同优势市场需求。

Pour quatre pays, l'augmentation des inégalités s'est ralentie tandis que pour 16 pays, les inégalités ont, en fait, diminué.

四个国家平等情况上升速度;而16个国家平等状况实际改善。

Avec la diminution des excédents commerciaux, le rythme d'accumulation de réserves dans les pays asiatiques risquait de faiblir.

随着贸易顺差缩小,亚洲储备积累速度可能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 放慢速度 的法语例句

用户正在搜索


赤褐色的, 赤褐色的[指头发], 赤褐色的头发, 赤红, 赤猴属, 赤吼猴, 赤狐, 赤脚, 赤脚的, 赤脚滑冰,

相似单词


放马后炮, 放满, 放慢, 放慢步子, 放慢工作速度, 放慢速度, 放某人的鸽子, 放牧, 放牧过多(牧区的), 放牧权,
modérer la vitesse
ralentir le mouvement

Il fallait quelquefois mettre à la cape sous petite vapeur.

有时还必须收起大帆前进。

Une rivière, il ralentit pour que je puisse prendre des photos, pas question de stopper.

经过一条河,司机让我拍照。

Il est regrettable de voir le processus de paix s'essouffler.

我们很遗憾地看着和平进程

L'opération a été retardée par les problèmes de transport que connaît le pays.

这一工作因该国交通不便而

Toutefois, cette évolution plutôt encourageante ne doit pas nous rendre exagérément optimistes ou ralentir nos efforts.

但是,我们不能因为事态发展令人鼓舞而自满或

Le brouillard ralentit la circulation sur les routes.

大雾使公路上的交通

De même, le départ d'enquêteurs aurait aussi pour effet de ralentir le rythme des procès.

同样,侦查员的离职也会审判

De plus en plus de pays adoptent des politiques visant à ralentir l'immigration.

越来越多的国家通过了一些旨移徙的政策。

C'est ce qui explique la lenteur du rythme des réformes.

改革的的原因就于此这些。

Un ralentissement de la croissance mondiale pourrait avoir des effets négatifs pour les pays africains.

全球增长可能对非洲国家产生不利影响。

La diminution continue de la fécondité est la principale cause de son ralentissement.

生育率的继续下降是人口增长的唯一因素。

Il n'y a pas de raisons pour que l'Organisation des Nations Unies ralentisse ce processus.

联合国没有理由将这个进程的

L'univers des accords bilatéraux d'investissement (ABI) a poursuivi son expansion l'année dernière, quoique plus lentement.

去年,双边投资条约范围不断扩大,尽管缔结有所

Par exemple, une initiative israélienne bienvenue qui visait à relâcher d'autres prisonniers palestiniens semble connaître un ralentissement.

比如,以色列释更多巴勒斯坦囚犯这一值得欢迎的倡议似乎

Il est encourageant de constater que l'épidémie semble marquer le pas.

艾滋病毒/艾滋病的传播似乎,这也是好消息。

Depuis, le flux des ressources destinées aux activités humanitaires et de relèvement a considérablement baissé.

然而,自4月中旬以来,为人道主义和复兴活动提供资金的大大了。

Une fois que la Conférence a entamé ses travaux, cette interaction s'est ralentie au niveau intergouvernemental.

蒙特雷会议开始工作以后,这种各国政府之间的联络了。

L'introduction de produits plus diversifiés correspondant à des créneaux différents, n'est intervenue qu'après le ralentissement de la phase d'expansion rapide.

只有当迅扩展阶段以后才推出更多不同的产品,以满足不同优势市场的需求。

Pour quatre pays, l'augmentation des inégalités s'est ralentie tandis que pour 16 pays, les inégalités ont, en fait, diminué.

四个国家的不平等情况上升;而16个国家的不平等状况实际改善。

Avec la diminution des excédents commerciaux, le rythme d'accumulation de réserves dans les pays asiatiques risquait de faiblir.

随着贸易顺差的缩小,亚洲的储备积累可能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放慢速度 的法语例句

用户正在搜索


, 饬令, , , 炽烈, 炽烈的爱情, 炽情, 炽热, 炽热的, 炽热的煤块,

相似单词


放马后炮, 放满, 放慢, 放慢步子, 放慢工作速度, 放慢速度, 放某人的鸽子, 放牧, 放牧过多(牧区的), 放牧权,