法语助手
  • 关闭

支付差额

添加到生词本

balance des paiements www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Conformément au droit chinois, l'acheteur avait donc le droit de réclamer des dommages-intérêts, la différence de prix et la perte d'intérêts.

根据中国法律,买有权要求赔损失并差额和利息。

Dans la pratique, les paiements d'intérêts se trouvent mutuellement compensés et ne reste qu'un paiement net effectué par la partie qui doit le montant le plus élevé.

在实践中,利息付款相互抵消,应付款数额较大的一差额

Les entreprises qui n'investissent pas le minimum requis doivent verser la différence dans un fonds spécialement prévu à cette fin, soit le Fonds national de formation de la main-d'œuvre.

未投入最低法定金额的企业必须将差额给一家为此目的成立的特殊基金,即全国动力培训基金。

Par ailleurs, conformément aux arrangements existants, un montant estimé à 62,2 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国所承担费用估计数的62.2%由经常预算差额由各基金和还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 65 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国承担的费用的估计数的65%将由经常预算差额由各基金和还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 58 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国承担的费用的估计数的58%将由经常预算差额由各基金和还。

Les sommes en question ne sont exigibles que lorsque l'Assemblée générale fait jouer ledit article 26, après avoir constaté que leur paiement est nécessaire au vu de l'appréciation de l'équilibre actuariel de la Caisse à la date d'une évaluation actuarielle.

有在估值日期根据对基金精算盈余的评估确定有差额补贴要求之后,如果且在大会援引第26条规定时,此种差额补贴。

Cet écart croissant entre les prix versés aux producteurs et les prix payés par les consommateurs ne se limite pas aux produits faisant l'objet d'échanges internationaux et se retrouve pour ceux qui sont vendus sur le marché intérieur du pays producteur.

从国际贸易产品和国内产品中均可看到生产者收到的价格和消费者的价格差额日益扩大的现象。

En application de la loi sur l'assurance maladie, en cas d'allègement temporaire des conditions de travail ou de mutation temporaire à un autre poste, la compensation versée pour combler la différence de rémunération, combinée avec la rémunération perçue pour la période de temps correspondante, ne peut être supérieure à la rémunération moyenne de la personne assurée.

《健康保险法》规定,如果临时减轻工作条件或者临时调换职位,应向被保险人工资差额,金额为:工资差和加上在相应时间获得的工资不超过被保险人的平均工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支付差额 的法语例句

用户正在搜索


不得体的, 不得要领, 不得已, 不得已而求其次, 不得已而做某事, 不得与司机谈话, 不得志者, 不得转让的财产, 不得转让的权利, 不登大雅之堂,

相似单词


支墩, 支反应, 支分(所有权的), 支付, 支付(偿还), 支付差额, 支付大笔款子, 支付到期应付款, 支付方式, 支付扣押,
balance des paiements www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Conformément au droit chinois, l'acheteur avait donc le droit de réclamer des dommages-intérêts, la différence de prix et la perte d'intérêts.

根据中国法律,买有权要求赔损失并支付差额和利息。

Dans la pratique, les paiements d'intérêts se trouvent mutuellement compensés et ne reste qu'un paiement net effectué par la partie qui doit le montant le plus élevé.

在实践中,利息付款相互抵消,应付款数额较大的支付差额

Les entreprises qui n'investissent pas le minimum requis doivent verser la différence dans un fonds spécialement prévu à cette fin, soit le Fonds national de formation de la main-d'œuvre.

未投入最低法定金额的企业必须将差额支付家为此目的成立的特殊基金,即全国动力培训基金。

Par ailleurs, conformément aux arrangements existants, un montant estimé à 62,2 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国所承担费用估计数的62.2%由经常预算支付差额由各基金和

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 65 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国承担的费用的估计数的65%将由经常预算支付差额由各基金和

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 58 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国承担的费用的估计数的58%将由经常预算支付差额由各基金和

Les sommes en question ne sont exigibles que lorsque l'Assemblée générale fait jouer ledit article 26, après avoir constaté que leur paiement est nécessaire au vu de l'appréciation de l'équilibre actuariel de la Caisse à la date d'une évaluation actuarielle.

有在估值日期根据对基金精算盈余的评估确定有差额补贴要求之后,如果且在大会援引第26条规定时,支付此种差额补贴。

Cet écart croissant entre les prix versés aux producteurs et les prix payés par les consommateurs ne se limite pas aux produits faisant l'objet d'échanges internationaux et se retrouve pour ceux qui sont vendus sur le marché intérieur du pays producteur.

从国际贸易产品和国内产品中均可看到生产者收到的价格和消费者支付的价格差额日益扩大的现象。

En application de la loi sur l'assurance maladie, en cas d'allègement temporaire des conditions de travail ou de mutation temporaire à un autre poste, la compensation versée pour combler la différence de rémunération, combinée avec la rémunération perçue pour la période de temps correspondante, ne peut être supérieure à la rémunération moyenne de la personne assurée.

《健康保险法》规定,如果临时减轻工作条件或者临时调换职位,应向被保险人支付工资差额,金额为:工资差和加上在相应时间获得的工资不超过被保险人的平均工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支付差额 的法语例句

用户正在搜索


不等粒, 不等粒的, 不等粒碎屑的, 不等卵裂, 不等时的, 不等式, 不等速运动, 不等瞳孔, 不等温, 不等形,

相似单词


支墩, 支反应, 支分(所有权的), 支付, 支付(偿还), 支付差额, 支付大笔款子, 支付到期应付款, 支付方式, 支付扣押,
balance des paiements www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Conformément au droit chinois, l'acheteur avait donc le droit de réclamer des dommages-intérêts, la différence de prix et la perte d'intérêts.

根据中法律,买方有权要求赔偿损失并差额和利息。

Dans la pratique, les paiements d'intérêts se trouvent mutuellement compensés et ne reste qu'un paiement net effectué par la partie qui doit le montant le plus élevé.

在实践中,利息款相互抵消,应款数额较大的一方只差额

Les entreprises qui n'investissent pas le minimum requis doivent verser la différence dans un fonds spécialement prévu à cette fin, soit le Fonds national de formation de la main-d'œuvre.

未投入最低法定金额的企业必须将差额一家为此目的成立的特殊基金,即全动力培训基金。

Par ailleurs, conformément aux arrangements existants, un montant estimé à 62,2 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合担费用估计数的62.2%由经常预算差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 65 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合担的费用的估计数的65%将由经常预算差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 58 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合担的费用的估计数的58%将由经常预算差额由各基金和方案偿还。

Les sommes en question ne sont exigibles que lorsque l'Assemblée générale fait jouer ledit article 26, après avoir constaté que leur paiement est nécessaire au vu de l'appréciation de l'équilibre actuariel de la Caisse à la date d'une évaluation actuarielle.

只有在估值日期根据对基金精算盈余的评估确定有差额补贴要求之后,如果且在大会援引第26条规定时,方可此种差额补贴。

Cet écart croissant entre les prix versés aux producteurs et les prix payés par les consommateurs ne se limite pas aux produits faisant l'objet d'échanges internationaux et se retrouve pour ceux qui sont vendus sur le marché intérieur du pays producteur.

际贸易产品和内产品中均可看到生产者收到的价格和消费者的价格差额日益扩大的现象。

En application de la loi sur l'assurance maladie, en cas d'allègement temporaire des conditions de travail ou de mutation temporaire à un autre poste, la compensation versée pour combler la différence de rémunération, combinée avec la rémunération perçue pour la période de temps correspondante, ne peut être supérieure à la rémunération moyenne de la personne assurée.

《健康保险法》规定,如果临时减轻工作条件或者临时调换职位,应向被保险人工资差额,金额为:工资差和加上在相应时间获得的工资不超过被保险人的平均工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支付差额 的法语例句

用户正在搜索


不定冠词, 不定过去时, 不定航线船, 不定航线商船, 不定积分, 不定居的, 不定居的部落, 不定居的人, 不定期, 不定期船港,

相似单词


支墩, 支反应, 支分(所有权的), 支付, 支付(偿还), 支付差额, 支付大笔款子, 支付到期应付款, 支付方式, 支付扣押,
balance des paiements www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Conformément au droit chinois, l'acheteur avait donc le droit de réclamer des dommages-intérêts, la différence de prix et la perte d'intérêts.

根据中法律,买方有权要求赔偿损失并差额和利息。

Dans la pratique, les paiements d'intérêts se trouvent mutuellement compensés et ne reste qu'un paiement net effectué par la partie qui doit le montant le plus élevé.

在实践中,利息款相互抵消,应款数额较大的方只差额

Les entreprises qui n'investissent pas le minimum requis doivent verser la différence dans un fonds spécialement prévu à cette fin, soit le Fonds national de formation de la main-d'œuvre.

未投入最低法定金额的企业必须将差额家为此目的成立的特殊基金,即全动力培训基金。

Par ailleurs, conformément aux arrangements existants, un montant estimé à 62,2 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联所承担费用估计数的62.2%由经常预算差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 65 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联承担的费用的估计数的65%将由经常预算差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 58 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联承担的费用的估计数的58%将由经常预算差额由各基金和方案偿还。

Les sommes en question ne sont exigibles que lorsque l'Assemblée générale fait jouer ledit article 26, après avoir constaté que leur paiement est nécessaire au vu de l'appréciation de l'équilibre actuariel de la Caisse à la date d'une évaluation actuarielle.

只有在估值日期根据对基金精算盈余的评估确定有差额补贴要求之后,如果且在大会援引第26条规定时,方可此种差额补贴。

Cet écart croissant entre les prix versés aux producteurs et les prix payés par les consommateurs ne se limite pas aux produits faisant l'objet d'échanges internationaux et se retrouve pour ceux qui sont vendus sur le marché intérieur du pays producteur.

际贸易产品和内产品中均可看到生产者收到的价格和消费者的价格差额日益扩大的现象。

En application de la loi sur l'assurance maladie, en cas d'allègement temporaire des conditions de travail ou de mutation temporaire à un autre poste, la compensation versée pour combler la différence de rémunération, combinée avec la rémunération perçue pour la période de temps correspondante, ne peut être supérieure à la rémunération moyenne de la personne assurée.

《健康保险法》规定,如果临时减轻工作条件或者临时调换职位,应向被保险人工资差额,金额为:工资差和加上在相应时间获得的工资不超过被保险人的平均工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支付差额 的法语例句

用户正在搜索


不定位, 不定线航行, 不定向的, 不定型痢疾杆菌, 不定性, 不定芽, 不懂就问, 不懂窍门, 不懂人事, 不懂世故的青年,

相似单词


支墩, 支反应, 支分(所有权的), 支付, 支付(偿还), 支付差额, 支付大笔款子, 支付到期应付款, 支付方式, 支付扣押,
balance des paiements www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Conformément au droit chinois, l'acheteur avait donc le droit de réclamer des dommages-intérêts, la différence de prix et la perte d'intérêts.

根据中法律,买方有权要求赔偿损失并支付差额和利息。

Dans la pratique, les paiements d'intérêts se trouvent mutuellement compensés et ne reste qu'un paiement net effectué par la partie qui doit le montant le plus élevé.

在实践中,利息付抵消,应付数额较大的一方只支付差额

Les entreprises qui n'investissent pas le minimum requis doivent verser la différence dans un fonds spécialement prévu à cette fin, soit le Fonds national de formation de la main-d'œuvre.

未投入最低法定金额的企业必须将差额支付给一家为此目的成立的特殊基金,即全动力培训基金。

Par ailleurs, conformément aux arrangements existants, un montant estimé à 62,2 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合费用估计数的62.2%由经常预算支付差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 65 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合的费用的估计数的65%将由经常预算支付差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 58 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合的费用的估计数的58%将由经常预算支付差额由各基金和方案偿还。

Les sommes en question ne sont exigibles que lorsque l'Assemblée générale fait jouer ledit article 26, après avoir constaté que leur paiement est nécessaire au vu de l'appréciation de l'équilibre actuariel de la Caisse à la date d'une évaluation actuarielle.

只有在估值日期根据对基金精算盈余的评估确定有差额补贴要求之后,如果且在大会援引第26条规定时,方可支付此种差额补贴。

Cet écart croissant entre les prix versés aux producteurs et les prix payés par les consommateurs ne se limite pas aux produits faisant l'objet d'échanges internationaux et se retrouve pour ceux qui sont vendus sur le marché intérieur du pays producteur.

际贸易产品和内产品中均可看到生产者收到的价格和消费者支付的价格差额日益扩大的现象。

En application de la loi sur l'assurance maladie, en cas d'allègement temporaire des conditions de travail ou de mutation temporaire à un autre poste, la compensation versée pour combler la différence de rémunération, combinée avec la rémunération perçue pour la période de temps correspondante, ne peut être supérieure à la rémunération moyenne de la personne assurée.

《健康保险法》规定,如果临时减轻工作条件或者临时调换职位,应向被保险人支付工资差额,金额为:工资差和加上在应时间获得的工资不超过被保险人的平均工资。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支付差额 的法语例句

用户正在搜索


不兑现的诺言, 不兑现纸币, 不多, 不多不少, 不多的人, 不多说话, 不二, 不二法门, 不二价, 不贰,

相似单词


支墩, 支反应, 支分(所有权的), 支付, 支付(偿还), 支付差额, 支付大笔款子, 支付到期应付款, 支付方式, 支付扣押,
balance des paiements www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Conformément au droit chinois, l'acheteur avait donc le droit de réclamer des dommages-intérêts, la différence de prix et la perte d'intérêts.

根据国法律,买方有权要求赔偿损失并支付差额

Dans la pratique, les paiements d'intérêts se trouvent mutuellement compensés et ne reste qu'un paiement net effectué par la partie qui doit le montant le plus élevé.

在实践付款相互抵消,应付款数额较大一方只支付差额

Les entreprises qui n'investissent pas le minimum requis doivent verser la différence dans un fonds spécialement prévu à cette fin, soit le Fonds national de formation de la main-d'œuvre.

未投入最低法定金额企业必须将差额支付给一家为此目成立特殊基金,即全国动力培训基金。

Par ailleurs, conformément aux arrangements existants, un montant estimé à 62,2 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国所承担估计数62.2%由经常预算支付差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 65 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国承担估计数65%将由经常预算支付差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 58 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国承担估计数58%将由经常预算支付差额由各基金和方案偿还。

Les sommes en question ne sont exigibles que lorsque l'Assemblée générale fait jouer ledit article 26, après avoir constaté que leur paiement est nécessaire au vu de l'appréciation de l'équilibre actuariel de la Caisse à la date d'une évaluation actuarielle.

只有在估值日期根据对基金精算盈余评估确定有差额补贴要求之后,如果且在大会援引第26条规定时,方可支付此种差额补贴。

Cet écart croissant entre les prix versés aux producteurs et les prix payés par les consommateurs ne se limite pas aux produits faisant l'objet d'échanges internationaux et se retrouve pour ceux qui sont vendus sur le marché intérieur du pays producteur.

从国际贸易产品和国内产品均可看到生产者收到价格和消支付价格差额日益扩大现象。

En application de la loi sur l'assurance maladie, en cas d'allègement temporaire des conditions de travail ou de mutation temporaire à un autre poste, la compensation versée pour combler la différence de rémunération, combinée avec la rémunération perçue pour la période de temps correspondante, ne peut être supérieure à la rémunération moyenne de la personne assurée.

《健康保险法》规定,如果临时减轻工作条件或者临时调换职位,应向被保险人支付工资差额,金额为:工资差和加上在相应时间获得工资不超过被保险人平均工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支付差额 的法语例句

用户正在搜索


不顾自身安危, 不关, 不关你事, 不关痛痒, 不关心, 不关心政治的/不问政治者, 不管, 不管不顾, 不管部长, 不管结果如何,

相似单词


支墩, 支反应, 支分(所有权的), 支付, 支付(偿还), 支付差额, 支付大笔款子, 支付到期应付款, 支付方式, 支付扣押,
balance des paiements www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Conformément au droit chinois, l'acheteur avait donc le droit de réclamer des dommages-intérêts, la différence de prix et la perte d'intérêts.

中国法律,买方有权要求赔偿损失并支付差额和利息。

Dans la pratique, les paiements d'intérêts se trouvent mutuellement compensés et ne reste qu'un paiement net effectué par la partie qui doit le montant le plus élevé.

在实践中,利息付款相互抵消,应付款数额较大的一方只支付差额

Les entreprises qui n'investissent pas le minimum requis doivent verser la différence dans un fonds spécialement prévu à cette fin, soit le Fonds national de formation de la main-d'œuvre.

未投入最低法定金额的企业必须将差额支付给一家为此目的成立的特殊基金,即全国动力培训基金。

Par ailleurs, conformément aux arrangements existants, un montant estimé à 62,2 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,有安排,联合国所承担费用估计数的62.2%由经常预算支付差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 65 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,有安排,联合国承担的费用的估计数的65%将由经常预算支付差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 58 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,有安排,联合国承担的费用的估计数的58%将由经常预算支付差额由各基金和方案偿还。

Les sommes en question ne sont exigibles que lorsque l'Assemblée générale fait jouer ledit article 26, après avoir constaté que leur paiement est nécessaire au vu de l'appréciation de l'équilibre actuariel de la Caisse à la date d'une évaluation actuarielle.

只有在估值日期对基金精算盈余的评估确定有差额补贴要求之后,如果且在大会援引第26条规定时,方可支付此种差额补贴。

Cet écart croissant entre les prix versés aux producteurs et les prix payés par les consommateurs ne se limite pas aux produits faisant l'objet d'échanges internationaux et se retrouve pour ceux qui sont vendus sur le marché intérieur du pays producteur.

从国际贸易产品和国内产品中均可看到生产者收到的价格和消费者支付的价格差额日益扩大的象。

En application de la loi sur l'assurance maladie, en cas d'allègement temporaire des conditions de travail ou de mutation temporaire à un autre poste, la compensation versée pour combler la différence de rémunération, combinée avec la rémunération perçue pour la période de temps correspondante, ne peut être supérieure à la rémunération moyenne de la personne assurée.

《健康保险法》规定,如果临时减轻工作条件或者临时调换职位,应向被保险人支付工资差额,金额为:工资差和加上在相应时间获得的工资不超过被保险人的平均工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支付差额 的法语例句

用户正在搜索


不含芳烃石油, 不含糊, 不含糊的, 不含矿物的, 不含铁的, 不寒而栗, 不行, 不行的, 不好不坏, 不好不坏的,

相似单词


支墩, 支反应, 支分(所有权的), 支付, 支付(偿还), 支付差额, 支付大笔款子, 支付到期应付款, 支付方式, 支付扣押,
balance des paiements www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Conformément au droit chinois, l'acheteur avait donc le droit de réclamer des dommages-intérêts, la différence de prix et la perte d'intérêts.

根据中国法律,买方有权要求赔偿损失并支付和利息。

Dans la pratique, les paiements d'intérêts se trouvent mutuellement compensés et ne reste qu'un paiement net effectué par la partie qui doit le montant le plus élevé.

在实践中,利息付相互抵消,应付较大的一方只支付

Les entreprises qui n'investissent pas le minimum requis doivent verser la différence dans un fonds spécialement prévu à cette fin, soit le Fonds national de formation de la main-d'œuvre.

未投入最低法定金的企业必须将支付给一家为此目的成立的特殊基金,即全国动力培训基金。

Par ailleurs, conformément aux arrangements existants, un montant estimé à 62,2 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按有安排,联合国所承担费用估计的62.2%由经常预算支付由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 65 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按有安排,联合国承担的费用的估计的65%将由经常预算支付由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 58 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按有安排,联合国承担的费用的估计的58%将由经常预算支付由各基金和方案偿还。

Les sommes en question ne sont exigibles que lorsque l'Assemblée générale fait jouer ledit article 26, après avoir constaté que leur paiement est nécessaire au vu de l'appréciation de l'équilibre actuariel de la Caisse à la date d'une évaluation actuarielle.

只有在估值日期根据对基金精算盈余的评估确定有补贴要求之后,如果且在大会援引第26条规定时,方可支付此种补贴。

Cet écart croissant entre les prix versés aux producteurs et les prix payés par les consommateurs ne se limite pas aux produits faisant l'objet d'échanges internationaux et se retrouve pour ceux qui sont vendus sur le marché intérieur du pays producteur.

从国际贸易产品和国内产品中均可看到生产者收到的价格和消费者支付的价格日益扩大的象。

En application de la loi sur l'assurance maladie, en cas d'allègement temporaire des conditions de travail ou de mutation temporaire à un autre poste, la compensation versée pour combler la différence de rémunération, combinée avec la rémunération perçue pour la période de temps correspondante, ne peut être supérieure à la rémunération moyenne de la personne assurée.

《健康保险法》规定,如果临时减轻工作条件或者临时调换职位,应向被保险人支付工资,金为:工资差和加上在相应时间获得的工资不超过被保险人的平均工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支付差额 的法语例句

用户正在搜索


不合理的要求, 不合理地, 不合逻辑, 不合逻辑的, 不合逻辑的推理, 不合拍的演奏, 不合群的, 不合身分, 不合时的, 不合时令的,

相似单词


支墩, 支反应, 支分(所有权的), 支付, 支付(偿还), 支付差额, 支付大笔款子, 支付到期应付款, 支付方式, 支付扣押,
balance des paiements www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Conformément au droit chinois, l'acheteur avait donc le droit de réclamer des dommages-intérêts, la différence de prix et la perte d'intérêts.

根据中国法律,买方有权要求赔偿损失并支付差额和利息。

Dans la pratique, les paiements d'intérêts se trouvent mutuellement compensés et ne reste qu'un paiement net effectué par la partie qui doit le montant le plus élevé.

在实践中,利息付款相互抵消,应付款数额较大的一方只支付差额

Les entreprises qui n'investissent pas le minimum requis doivent verser la différence dans un fonds spécialement prévu à cette fin, soit le Fonds national de formation de la main-d'œuvre.

未投入最低法定额的企业必须将差额支付给一家为此目的成立的特,即全国动力培

Par ailleurs, conformément aux arrangements existants, un montant estimé à 62,2 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国所承担费用估计数的62.2%由经常预算支付差额由各和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 65 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国承担的费用的估计数的65%将由经常预算支付差额由各和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 58 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国承担的费用的估计数的58%将由经常预算支付差额由各和方案偿还。

Les sommes en question ne sont exigibles que lorsque l'Assemblée générale fait jouer ledit article 26, après avoir constaté que leur paiement est nécessaire au vu de l'appréciation de l'équilibre actuariel de la Caisse à la date d'une évaluation actuarielle.

只有在估值日期根据对精算盈余的评估确定有差额补贴要求之后,如果且在大会援引第26条规定时,方可支付此种差额补贴。

Cet écart croissant entre les prix versés aux producteurs et les prix payés par les consommateurs ne se limite pas aux produits faisant l'objet d'échanges internationaux et se retrouve pour ceux qui sont vendus sur le marché intérieur du pays producteur.

从国际贸易产品和国内产品中均可看到生产者收到的价格和消费者支付的价格差额日益扩大的现象。

En application de la loi sur l'assurance maladie, en cas d'allègement temporaire des conditions de travail ou de mutation temporaire à un autre poste, la compensation versée pour combler la différence de rémunération, combinée avec la rémunération perçue pour la période de temps correspondante, ne peut être supérieure à la rémunération moyenne de la personne assurée.

《健康保险法》规定,如果临时减轻工作条件或者临时调换职位,应向被保险人支付工资差额额为:工资差和加上在相应时间获得的工资不超过被保险人的平均工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支付差额 的法语例句

用户正在搜索


不合谐的, 不合语法的, 不合语法的词组, 不合韵律的诗句, 不和, 不和的, 不和的起因, 不和睦, 不和睦(一时的), 不和睦的,

相似单词


支墩, 支反应, 支分(所有权的), 支付, 支付(偿还), 支付差额, 支付大笔款子, 支付到期应付款, 支付方式, 支付扣押,