Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.
这导致家长对其子女教育采取一种“撒手不管”
方式。
Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.
这导致家长对其子女教育采取一种“撒手不管”
方式。
La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.
一旦在那里建立有代表性政府,国际社会决不能撒手不管。
Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.
不要对们这些在实地工作
人撒手不管,因为毕竟没有发生
大危机。
Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.
有关费用并不高,与撒手不管造成极为
代价相比,实在是算不了什么。
Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.
在国际社会已保证要医治阿
,
们希望它不会再对该国撒手不管。
Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.
但是,虽然出了可以理解
挫折,国际社会不应该对科特迪瓦人民撒手不管。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于在就在
们眼皮底下发生
人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。
Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.
即便六国中有一个国家同意,这种做法也会证明是一柄“双刃剑”,“东道国”可以借此撒手不管,而由联合国承担全部指责。
Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.
据称发展中国家采取了不同方针,其中一些国家积极地支持自由和开放源码软件,其他一些国家只采取政策,为各种不同模式
软件采购和生产开拓公平
竞争环境,而其他一些国家则采取了“撒手不管”
政策。
Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.
当然,在有些情况下,国家不能在得到补偿后就撒手不管尚未解决情况,特别是在涉及个人生命或自由
情况下,或在涉及民族享有自己
领土或实行自决
权利方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向
们指正。
Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.
这导致家长对其子女的教育采取一种“撒手不管”的方式。
La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.
一旦在那里建立有代表性的政府,国际社会决不能撒手不管。
Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.
不要对我们这些在实地工作的人撒手不管,因为毕竟没有大危机。
Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.
有关费用并不高,与撒手不管造成的极为惨的代价相比,实在是算不
什么。
Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.
在国际社会已保证要医治阿富汗,我们希望它不会再对该国撒手不管。
Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.
但是,虽然出理解的挫折,国际社会不应该对科特迪瓦人民撒手不管。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于在就在我们眼皮底下
的人道主义灾难,国际社会显然不
能完全撒手不管。
Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.
即便六国中有一个国家同意,这种做法也会证明是一柄“双刃剑”,“东道国”借此撒手不管,而由联合国承担全部指责。
Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.
据称展中国家采取
不同的方针,其中一些国家积极地支持自由和开放源码软件,其他一些国家只采取政策,为各种不同模式的软件采购和
产开拓公平的竞争环境,而其他一些国家则采取
“撒手不管”的政策。
Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.
当然,在有些情况下,国家不能在得到补偿后就撒手不管尚未解决的情况,特别是在涉及个人命或自由的情况下,或在涉及民族享有自己的领土或实行自决的权利方面。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
问题,欢迎向我们指正。
Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.
导致家长对其子女的教育采取一种“
手不管”的方式。
La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.
一旦在那里建立有代表性的政府,国际社会决不能手不管。
Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.
不要对些在实地工作的人
手不管,因为毕竟没有发生重大危机。
Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.
有关费用并不高,与手不管造成的极为惨重的代价相比,实在是算不了什么。
Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.
在国际社会已保证要医治阿富汗,
希望它不会再对该国
手不管。
Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.
但是,虽然出了可以理解的挫折,国际社会不应该对科特迪瓦人
手不管。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于在就在
眼皮底下发生的人道主义灾难,国际社会显然不可能完全
手不管。
Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.
即便六国中有一个国家同意,种做法也会证明是一柄“双刃剑”,“东道国”可以借此
手不管,而由联合国承担全部指责。
Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.
据称发展中国家采取了不同的方针,其中一些国家积极地支持自由和开放源码软件,其他一些国家只采取政策,为各种不同模式的软件采购和生产开拓公平的竞争环境,而其他一些国家则采取了“手不管”的政策。
Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.
当然,在有些情况下,国家不能在得到补偿后就手不管尚未解决的情况,特别是在涉及个人生命或自由的情况下,或在涉及
族享有自己的领土或实行自决的权利方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向
指正。
Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.
这导致家长对其子女的教育采取一种“撒手不管”的方式。
La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.
一旦在那里建立有代表性的政府,际社会决不能撒手不管。
Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.
不要对我们这些在实地工作的人撒手不管,竟没有发生重大危机。
Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.
有关费用并不高,与撒手不管造成的极惨重的代价相比,实在是算不了什么。
Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.
在
际社会已保证要医治阿富汗,我们希望它不会再对该
撒手不管。
Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.
但是,虽然出了可以理解的
,
际社会不应该对科特迪瓦人民撒手不管。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于在就在我们眼皮底下发生的人道主义灾难,
际社会显然不可能完全撒手不管。
Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.
即便六中有一个
家同意,这种做法也会证明是一柄“双刃剑”,“东道
”可以借此撒手不管,而由联合
承担全部指责。
Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.
据称发展中家采取了不同的方针,其中一些
家积极地支持自由和开放源码软件,其他一些
家只采取政策,
各种不同模式的软件采购和生产开拓公平的竞争环境,而其他一些
家则采取了“撒手不管”的政策。
Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.
当然,在有些情况下,家不能在得到补偿后就撒手不管尚未解决的情况,特别是在涉及个人生命或自由的情况下,或在涉及民族享有自己的领土或实行自决的权利方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.
这导致家长对其子女教育采取一种“撒手
”
方式。
La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.
一旦在那里建立有代表性政府,国际社会决
撒手
。
Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.
要对我们这些在实地工作
人撒手
,因为毕竟没有发生重大危机。
Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.
有关费用并高,与撒手
造成
极为惨重
代价相比,实在是算
了什么。
Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.
在国际社会已保证要医治阿富汗,我们希望它
会再对该国撒手
。
Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.
但是,虽然出了
以理解
挫折,国际社会
应该对科特迪瓦人民撒手
。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于在就在我们眼皮底下发生
人道主义灾难,国际社会显然
全撒手
。
Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.
即便六国中有一个国家同意,这种做法也会证明是一柄“双刃剑”,“东道国”以借此撒手
,而由联合国承担全部指责。
Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.
据称发展中国家采取了同
方针,其中一些国家积极地支持自由和开放源码软件,其他一些国家只采取政策,为各种
同模式
软件采购和生产开拓公平
竞争环境,而其他一些国家则采取了“撒手
”
政策。
Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.
当然,在有些情况下,国家在得到补偿后就撒手
尚未解决
情况,特别是在涉及个人生命或自由
情况下,或在涉及民族享有自己
领土或实行自决
权利方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.
这导致家长对其子女的教育采取一种“撒手不管”的方式。
La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.
一旦在那里建立有代表性的政府,际社会决不能撒手不管。
Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.
不要对我们这些在实地工作的人撒手不管,竟没有发生重大危机。
Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.
有关费用并不高,与撒手不管造成的极惨重的代价相比,实在是算不了什么。
Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.
在
际社会已保证要医治阿富汗,我们希望它不会再对该
撒手不管。
Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.
但是,虽然出了可以理解的
,
际社会不应该对科特迪瓦人民撒手不管。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于在就在我们眼皮底下发生的人道主义灾难,
际社会显然不可能完全撒手不管。
Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.
即便六中有一个
家同意,这种做法也会证明是一柄“双刃剑”,“东道
”可以借此撒手不管,而由联合
承担全部指责。
Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.
据称发展中家采取了不同的方针,其中一些
家积极地支持自由和开放源码软件,其他一些
家只采取政策,
各种不同模式的软件采购和生产开拓公平的竞争环境,而其他一些
家则采取了“撒手不管”的政策。
Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.
当然,在有些情况下,家不能在得到补偿后就撒手不管尚未解决的情况,特别是在涉及个人生命或自由的情况下,或在涉及民族享有自己的领土或实行自决的权利方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.
这导致家长对其子女的教育采取一种“撒手”的方式。
La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.
一旦在那里建立有代表性的政府,国际社会决能撒手
。
Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.
要对我们这些在实地工作的人撒手
,因为毕竟没有发生重大危机。
Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.
有关费用并高,与撒手
造成的极为惨重的代价相比,实在是算
了什么。
Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.
在国际社会已保证要医治阿富汗,我们希望它
会再对该国撒手
。
Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.
但是,虽然出了可以理解的挫折,国际社会
应该对科特迪瓦人民撒手
。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
在就在我们眼皮底下发生的人道主义灾难,国际社会显然
可能完全撒手
。
Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.
即便六国中有一个国家同意,这种做法也会证明是一柄“双刃剑”,“东道国”可以借此撒手,而由联合国承担全部指责。
Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.
据称发展中国家采取了同的方针,其中一些国家积极地支持自由和开放源码软件,其他一些国家只采取政策,为各种
同模式的软件采购和生产开拓公平的竞争环境,而其他一些国家则采取了“撒手
”的政策。
Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.
当然,在有些情况下,国家能在得到补偿后就撒手
尚未解决的情况,特别是在涉及个人生命或自由的情况下,或在涉及民族享有自己的领土或实行自决的权利方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.
这导致家长对其子女的教育采取一种“撒手不管”的方式。
La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.
一旦在那里建立有代表性的政府,国决不能撒手不管。
Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.
不要对我们这些在实地工作的人撒手不管,因为毕竟没有发生重大危机。
Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.
有关费用并不高,与撒手不管造成的极为惨重的代价相比,实在是算不了什么。
Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.
在国
已保证要医治阿富汗,我们希望它不
再对该国撒手不管。
Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.
但是,虽然出了可以理解的挫折,国
不应该对科特迪瓦人民撒手不管。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于在就在我们
下发生的人道主义灾难,国
显然不可能完全撒手不管。
Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.
即便六国中有一个国家同意,这种做法也证明是一柄“双刃剑”,“东道国”可以借此撒手不管,而由联合国承担全部指责。
Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.
据称发展中国家采取了不同的方针,其中一些国家积极地支持自由和开放源码软件,其他一些国家只采取政策,为各种不同模式的软件采购和生产开拓公平的竞争环境,而其他一些国家则采取了“撒手不管”的政策。
Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.
当然,在有些情况下,国家不能在得到补偿后就撒手不管尚未解决的情况,特别是在涉及个人生命或自由的情况下,或在涉及民族享有自己的领土或实行自决的权利方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.
这导致家长对其子女的教育采取种“撒手不管”的方式。
La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.
旦在那里建立有代表性的政府,国际社会决不能撒手不管。
Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.
不要对我们这些在实地工作的人撒手不管,因为毕竟没有发生重大危机。
Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.
有关费用并不高,与撒手不管造成的极为惨重的代价相比,实在是算不了什么。
Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.
在国际社会已保证要医治阿富汗,我们希望它不会再对该国撒手不管。
Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.
但是,虽然出了可以理解的挫折,国际社会不应该对科特迪瓦人民撒手不管。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于在就在我们眼皮底下发生的人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。
Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.
即便六国中有个国家同意,这种做法也会证明是
“
刃剑”,“东道国”可以借此撒手不管,而由联合国承担全部指责。
Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.
据称发展中国家采取了不同的方针,其中些国家积极地支持自由和开放源码软件,其他
些国家只采取政策,为各种不同模式的软件采购和生产开拓公平的竞争环境,而其他
些国家则采取了“撒手不管”的政策。
Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.
当然,在有些情况下,国家不能在得到补偿后就撒手不管尚未解决的情况,特别是在涉及个人生命或自由的情况下,或在涉及民族享有自己的领土或实行自决的权利方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。