Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
盘算着怎样才能摆脱困境。
Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
盘算着怎样才能摆脱困境。
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己的工资,很难摆脱困境。
C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.
公司设法在结社自由问题上摆脱困境。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想外的
援表示了感谢,并补充道:“
家其实可以独立自主的摆脱困境。”
Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.
极需找到摆脱困境的设性解决方案。
La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.
贸发会议对最不发达家摆脱困境的贡献依然很重要。
La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.
该地区广泛立一个民族团结政府,以此摆脱困境。
La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.
际社会为使受武
冲突影响的儿童摆脱困境做出了巨大努力。
Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.
她认为,靠谴保护她所说的恐怖分子,来使自己摆脱困境,是合适的。
Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.
不是那种灰心丧气的小子,所以
继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。
La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.
摆脱困境的办法并不是停止这一进程,而是使更多的家和人民加入这一进程。
Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.
叙利亚还主了安理会的一些会议,专门为友好的非洲人民找到摆脱困境的办法。
Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.
这次会议表明,已经找到了摆脱困境的办法,即使是在最贫困的地区也有可能与这种流行病作斗争。
Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.
想知道阿诺特准备如何使发展缓慢的品牌摆脱困境,简单了解一下路易威登的历史会有所帮助。
Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.
数百万人正在受苦受难,几乎没有为帮助他们摆脱困境作出任何努力。
Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.
在出现如此严重的破坏和暴力行为期间,在们努力寻找摆脱困境的办法时,以下几点或许是重要的。
Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.
中人民对他们的不幸遭遇抱着深深的同情,衷心希望他们早日摆脱困境。
Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.
鉴于们现在已经摆脱困境,
想保留第4段的原样,希望裁审会会接受联合王
代表提出的修正。
Des mesures effectives doivent être prises pour aider les femmes pauvres à surmonter leurs difficultés et assurer des moyens matériels fiables au développement et au progrès des femmes.
应采取有效措施,帮助贫困中的妇女摆脱困境,为妇女发展和进步提供可靠的物质基础。
Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.
们希望即将召开的会议能帮助最易受伤害的人摆脱困境,会议的成果将使所有最不发达
家受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
我盘算着怎样才能。
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自的工资,我很难
。
C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.
公司设法在结社自由问题上。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想国外的支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可以独立自主的。”
Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.
极需找到的建设性解决方案。
La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.
贸发会议对最不发达国家的贡献依然很重要。
La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.
该地区广泛支持建立一个民族团结政府,以此。
La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.
国际社会为使受武冲突影响的儿童
做出了巨大努力。
Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.
她认为,靠谴责我国保护她所说的恐怖分子,来使自,是合适的。
Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.
我不是那种灰心丧气的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法。
La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.
的办法并不是停止这一进程,而是使更多的国家和人民加入这一进程。
Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.
叙利亚还主持了安理会的一些会议,专门为友好的非洲人民找到的办法。
Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.
这次会议表明,已经找到了的办法,即使是在最贫
的地区也有可能与这种流行病作斗争。
Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.
想知道阿诺特准备如何使发展缓慢的品牌,简单了解一下路易威登的历史会有所帮助。
Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.
数百万人正在受苦受难,几乎没有为帮助他们作出任何努力。
Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.
在出现如此严重的破坏和暴力行为期间,在我们努力寻找的办法时,以下几点或许是重要的。
Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.
中国人民对他们的不幸遭遇抱着深深的同情,衷心希望他们早日。
Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.
鉴于我们现在已经,我想保留第4段的原样,希望裁审会会接受联合王国代表提出的修正。
Des mesures effectives doivent être prises pour aider les femmes pauvres à surmonter leurs difficultés et assurer des moyens matériels fiables au développement et au progrès des femmes.
应采取有效措施,帮助贫中的妇女
,为妇女发展和进步提供可靠的物质基础。
Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.
我们希望即将召开的会议能帮助最易受伤害的人,会议的成果将使所有最不发达国家受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
我盘算着怎样才能摆脱困境。
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己的工资,我很难摆脱困境。
C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.
公司设法在结社自由问题上摆脱困境。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想国外的支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可以独立自主的摆脱困境。”
Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.
极需找到摆脱困境的建设性解决方案。
La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.
贸发对最不发达国家摆脱困境的贡献依然很重要。
La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.
该地区广泛支持建立一个民族团结政府,以此摆脱困境。
La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.
国际社为使受武
冲突影响的儿童摆脱困境做出了巨大努力。
Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.
她认为,靠谴责我国保护她所说的恐怖分子,来使自己摆脱困境,是合适的。
Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.
我不是那种灰心丧气的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。
La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.
摆脱困境的办法并不是停止这一进程,而是使更多的国家和人民加入这一进程。
Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.
叙利亚还主持了安理的一些
,专门为友好的非洲人民找到摆脱困境的办法。
Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.
这表明,已经找到了摆脱困境的办法,即使是在最贫困的地区也有可能与这种流行病作斗争。
Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.
想知道阿诺特准备如何使发展缓慢的品牌摆脱困境,简单了解一下路易威登的历史有所帮助。
Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.
数百万人正在受苦受难,几乎没有为帮助他们摆脱困境作出任何努力。
Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.
在出现如此严重的破坏和暴力行为期间,在我们努力寻找摆脱困境的办法时,以下几点或许是重要的。
Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.
中国人民对他们的不幸遭遇抱着深深的同情,衷心希望他们早日摆脱困境。
Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.
鉴于我们现在已经摆脱困境,我想保留第4段的原样,希望裁审接受联合王国代表提出的修正。
Des mesures effectives doivent être prises pour aider les femmes pauvres à surmonter leurs difficultés et assurer des moyens matériels fiables au développement et au progrès des femmes.
应采取有效措施,帮助贫困中的妇女摆脱困境,为妇女发展和进步提供可靠的物质基础。
Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.
我们希望即将召开的能帮助最易受伤害的人摆脱困境,
的成果将使所有最不发达国家受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
我盘算着怎样才能摆脱困境。
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己的工资,我很难摆脱困境。
C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.
公司设法在结社自由问题上摆脱困境。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想外的支援表示了感谢,
补充道:“
实可以独立自主的摆脱困境。”
Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.
极需找到摆脱困境的建设性解决方案。
La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.
贸发会议对最不发达摆脱困境的贡献依然很重要。
La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.
该地区广泛支持建立一个民族团结政府,以此摆脱困境。
La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.
际社会为使受武
冲突影响的儿童摆脱困境做出了巨大努力。
Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.
她认为,靠谴责我保护她所说的恐怖分子,来使自己摆脱困境,是合适的。
Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.
我不是那种灰心丧气的小子,所以我继续想法,找窍门,设法摆脱困境。
La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.
摆脱困境的法
不是停止这一进程,而是使更多的
和人民加入这一进程。
Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.
叙利亚还主持了安理会的一些会议,专门为友好的非洲人民找到摆脱困境的法。
Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.
这次会议表明,已经找到了摆脱困境的法,即使是在最贫困的地区也有可能与这种流行病作斗争。
Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.
想知道阿诺特准备如何使发展缓慢的品牌摆脱困境,简单了解一下路易威登的历史会有所帮助。
Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.
数百万人正在受苦受难,几乎没有为帮助他们摆脱困境作出任何努力。
Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.
在出现如此严重的破坏和暴力行为期间,在我们努力寻找摆脱困境的法时,以下几点或许是重要的。
Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.
中人民对他们的不幸遭遇抱着深深的同情,衷心希望他们早日摆脱困境。
Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.
鉴于我们现在已经摆脱困境,我想保留第4段的原样,希望裁审会会接受联合王代表提出的修正。
Des mesures effectives doivent être prises pour aider les femmes pauvres à surmonter leurs difficultés et assurer des moyens matériels fiables au développement et au progrès des femmes.
应采取有效措施,帮助贫困中的妇女摆脱困境,为妇女发展和进步提供可靠的物质基础。
Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.
我们希望即将召开的会议能帮助最易受伤害的人摆脱困境,会议的成果将使所有最不发达受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
我怎样才能摆
。
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己的工资,我很难摆。
C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.
公司设法在结社自由问题上摆。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想国外的支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可以独立自主的摆。”
Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.
极需找到摆的建设性解决方案。
La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.
贸发会议对最不发达国家摆的贡献依然很重要。
La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.
该地区广泛支持建立一个民族团结政府,以此摆。
La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.
国际社会为使受武冲突影响的儿童摆
做出了巨大努力。
Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.
她认为,靠谴责我国保护她所说的恐怖分子,来使自己摆,是合适的。
Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.
我不是那种灰心丧气的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆。
La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.
摆的办法并不是停止这一进程,而是使更多的国家和人民加入这一进程。
Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.
叙利亚还主持了安理会的一些会议,专门为友好的非洲人民找到摆的办法。
Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.
这次会议表明,已经找到了摆的办法,即使是在最贫
的地区也有可能与这种流行病作斗争。
Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.
想知道阿诺特准备如何使发展缓慢的品牌摆,简单了解一下路易威登的历史会有所帮助。
Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.
数百万人正在受苦受难,几乎没有为帮助他们摆作出任何努力。
Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.
在出现如此严重的破坏和暴力行为期间,在我们努力寻找摆的办法时,以下几点或许是重要的。
Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.
中国人民对他们的不幸遭遇抱深深的同情,衷心希望他们早日摆
。
Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.
鉴于我们现在已经摆,我想保留第4段的原样,希望裁审会会接受联合王国代表提出的修正。
Des mesures effectives doivent être prises pour aider les femmes pauvres à surmonter leurs difficultés et assurer des moyens matériels fiables au développement et au progrès des femmes.
应采取有效措施,帮助贫中的妇女摆
,为妇女发展和进步提供可靠的物质基础。
Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.
我们希望即将召开的会议能帮助最易受伤害的人摆,会议的成果将使所有最不发达国家受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
我盘算着怎样才能脱
。
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己的工资,我很难脱
。
C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.
公司设法在结社自由问题上脱
。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想外的支援表示了感谢,并补充道:“
其实可以独立自主的
脱
。”
Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.
极需找到脱
的建设性解决方案。
La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.
贸发会议对最不发达脱
的贡献依然很重要。
La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.
该地区广泛支持建立一个民族团结政府,以此脱
。
La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.
际社会为使受武
冲突影响的儿童
脱
做出了巨大努力。
Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.
她认为,靠谴责我保护她所说的恐怖分子,来使自己
脱
,
合适的。
Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.
我不那种灰心丧气的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法
脱
。
La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.
脱
的办法并不
停止这一进程,而
使更多的
和人民加入这一进程。
Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.
叙利亚还主持了安理会的一些会议,专门为友好的非洲人民找到脱
的办法。
Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.
这次会议表明,已经找到了脱
的办法,即使
在最贫
的地区也有可能与这种流行病作斗争。
Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.
想知道阿诺特准备如何使发展缓慢的品牌脱
,简单了解一下路易威登的历史会有所帮助。
Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.
数百万人正在受苦受难,几乎没有为帮助他们脱
作出任何努力。
Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.
在出现如此严重的破坏和暴力行为期间,在我们努力寻找脱
的办法时,以下几点或许
重要的。
Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.
中人民对他们的不幸遭遇抱着深深的同情,衷心希望他们早日
脱
。
Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.
鉴于我们现在已经脱
,我想保留第4段的原样,希望裁审会会接受联合王
代表提出的修正。
Des mesures effectives doivent être prises pour aider les femmes pauvres à surmonter leurs difficultés et assurer des moyens matériels fiables au développement et au progrès des femmes.
应采取有效措施,帮助贫中的妇女
脱
,为妇女发展和进步提供可靠的物质基础。
Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.
我们希望即将召开的会议能帮助最易受伤害的人脱
,会议的成果将使所有最不发达
受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
盘算着怎样才能摆脱
。
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己工资,
很难摆脱
。
C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.
公司设法在结社自由问题上摆脱。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想国外支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可
独立自主
摆脱
。”
Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.
极需找到摆脱建设性解决方案。
La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.
贸发会议对最不发达国家摆脱贡献依然很重要。
La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.
该地区广泛支持建立一个民族团结政府,此摆脱
。
La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.
国际社会为使受武冲突影响
儿童摆脱
做出了巨大努力。
Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.
她认为,靠谴责国保护她所说
恐怖分子,来使自己摆脱
,是合适
。
Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.
不是那种灰心丧气
小子,所
续想办法,找窍门,设法摆脱
。
La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.
摆脱办法并不是停止这一进程,而是使更多
国家和人民加入这一进程。
Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.
叙利亚还主持了安理会一些会议,专门为友好
非洲人民找到摆脱
办法。
Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.
这次会议表明,已经找到了摆脱办法,即使是在最贫
地区也有可能与这种流行病作斗争。
Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.
想知道阿诺特准备如何使发展缓慢品牌摆脱
,简单了解一下路易威登
历史会有所帮助。
Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.
数百万人正在受苦受难,几乎没有为帮助他们摆脱作出任何努力。
Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.
在出现如此严重破坏和暴力行为期间,在
们努力寻找摆脱
办法时,
下几点或许是重要
。
Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.
中国人民对他们不幸遭遇抱着深深
同情,衷心希望他们早日摆脱
。
Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.
鉴于们现在已经摆脱
,
想保留第4段
原样,希望裁审会会接受联合王国代表提出
修正。
Des mesures effectives doivent être prises pour aider les femmes pauvres à surmonter leurs difficultés et assurer des moyens matériels fiables au développement et au progrès des femmes.
应采取有效措施,帮助贫中
妇女摆脱
,为妇女发展和进步提供可靠
物质基础。
Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.
们希望即将召开
会议能帮助最易受伤害
人摆脱
,会议
成果将使所有最不发达国家受益。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
我盘算着怎样才能摆脱困境。
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己的工资,我很难摆脱困境。
C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.
公司设法在结社自由问题上摆脱困境。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想外的
援表示了感谢,并补充道:“
家其实可以独立自主的摆脱困境。”
Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.
极需找到摆脱困境的建设性解决方案。
La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.
贸发会议对最不发达家摆脱困境的贡献依然很重要。
La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.
该地区持建立一个民族团结政府,以此摆脱困境。
La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.
际社会为使受武
冲突影响的儿童摆脱困境做出了巨大努力。
Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.
她认为,靠谴责我她所说的恐怖分子,来使自己摆脱困境,是合适的。
Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.
我不是那种灰心丧气的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。
La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.
摆脱困境的办法并不是停止这一进程,而是使更多的家和人民加入这一进程。
Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.
叙利亚还主持了安理会的一些会议,专门为友好的非洲人民找到摆脱困境的办法。
Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.
这次会议表明,已经找到了摆脱困境的办法,即使是在最贫困的地区也有可能与这种流行病作斗争。
Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.
想知道阿诺特准备如何使发展缓慢的品牌摆脱困境,简单了解一下路易威登的历史会有所帮助。
Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.
数百万人正在受苦受难,几乎没有为帮助他们摆脱困境作出任何努力。
Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.
在出现如此严重的破坏和暴力行为期间,在我们努力寻找摆脱困境的办法时,以下几点或许是重要的。
Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.
中人民对他们的不幸遭遇抱着深深的同情,衷心希望他们早日摆脱困境。
Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.
鉴于我们现在已经摆脱困境,我想留第4段的原样,希望裁审会会接受联合王
代表提出的修正。
Des mesures effectives doivent être prises pour aider les femmes pauvres à surmonter leurs difficultés et assurer des moyens matériels fiables au développement et au progrès des femmes.
应采取有效措施,帮助贫困中的妇女摆脱困境,为妇女发展和进步提供可靠的物质基础。
Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.
我们希望即将召开的会议能帮助最易受伤害的人摆脱困境,会议的成果将使所有最不发达家受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
我盘算着怎样才能摆脱困境。
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己的工资,我很难摆脱困境。
C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.
公司设法在结社自由问题上摆脱困境。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想国外的支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可以独立自主的摆脱困境。”
Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.
极需找到摆脱困境的建设性解决方案。
La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.
贸发议对最不发达国家摆脱困境的贡献依然很重要。
La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.
该地区广泛支持建立一个民族团结政府,以此摆脱困境。
La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.
国际社为使受武
冲突影响的儿童摆脱困境做出了巨大努力。
Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.
她认为,靠谴责我国保护她所说的恐怖分子,来使自己摆脱困境,是合适的。
Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.
我不是那种灰心丧气的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。
La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.
摆脱困境的办法并不是停止一进程,而是使更多的国家和人民加入
一进程。
Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.
叙利亚还主持了安理的一些
议,专门为友好的非洲人民找到摆脱困境的办法。
Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.
议表明,已经找到了摆脱困境的办法,即使是在最贫困的地区也有可能与
种流行病作斗争。
Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.
想知道阿诺特准备如何使发展缓慢的品牌摆脱困境,简单了解一下路易威登的历史有所帮助。
Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.
数百万人正在受苦受难,几乎没有为帮助他们摆脱困境作出任何努力。
Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.
在出现如此严重的破坏和暴力行为期间,在我们努力寻找摆脱困境的办法时,以下几点或许是重要的。
Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.
中国人民对他们的不幸遭遇抱着深深的同情,衷心希望他们早日摆脱困境。
Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.
鉴于我们现在已经摆脱困境,我想保留第4段的原样,希望裁审接受联合王国代表提出的修正。
Des mesures effectives doivent être prises pour aider les femmes pauvres à surmonter leurs difficultés et assurer des moyens matériels fiables au développement et au progrès des femmes.
应采取有效措施,帮助贫困中的妇女摆脱困境,为妇女发展和进步提供可靠的物质基础。
Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.
我们希望即将召开的议能帮助最易受伤害的人摆脱困境,
议的成果将使所有最不发达国家受益。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。