法语助手
  • 关闭

摆脱困境

添加到生词本

se dégager de sa situation difficil
se tirer d'une situation difficile
se démêler d'un embarras
se tirer d'affaire
se tirer d'embarras
se tirer d'un bourbier
sortir d'embarras
dépatouiller
se démerder

Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.

盘算着怎样才能摆脱困境

Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.

靠自己的工资,很难摆脱困境

C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.

公司设法在结社自由问题上摆脱困境

Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».

她想外的援表示了感谢,并补充道:“家其实可以独立自主的摆脱困境。”

Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.

极需找到摆脱困境设性解决方案。

La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.

贸发会议对最不发达摆脱困境的贡献依然很重要。

La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.

该地区广泛立一个民族团结政府,以此摆脱困境

La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.

际社会为使受武冲突影响的儿童摆脱困境做出了巨大努力。

Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.

她认为,靠谴保护她所说的恐怖分子,来使自己摆脱困境,是合适的。

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

不是那种灰心丧气的小子,所以继续想办法,找窍门,设法摆脱困境

La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.

摆脱困境的办法并不是停止这一进程,而是使更多的家和人民加入这一进程。

Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.

叙利亚还主了安理会的一些会议,专门为友好的非洲人民找到摆脱困境的办法。

Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.

这次会议表明,已经找到了摆脱困境的办法,即使是在最贫困的地区也有可能与这种流行病作斗争。

Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.

想知道阿诺特准备如何使发展缓慢的品牌摆脱困境,简单了解一下路易威登的历史会有所帮助。

Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.

数百万人正在受苦受难,几乎没有为帮助他们摆脱困境作出任何努力。

Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.

在出现如此严重的破坏和暴力行为期间,在们努力寻找摆脱困境的办法时,以下几点或许是重要的。

Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.

人民对他们的不幸遭遇抱着深深的同情,衷心希望他们早日摆脱困境

Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.

鉴于们现在已经摆脱困境想保留第4段的原样,希望裁审会会接受联合王代表提出的修正。

Des mesures effectives doivent être prises pour aider les femmes pauvres à surmonter leurs difficultés et assurer des moyens matériels fiables au développement et au progrès des femmes.

应采取有效措施,帮助贫困中的妇女摆脱困境,为妇女发展和进步提供可靠的物质基础。

Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.

们希望即将召开的会议能帮助最易受伤害的人摆脱困境,会议的成果将使所有最不发达家受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 摆脱困境 的法语例句

用户正在搜索


柴胡, 柴胡醇, 柴胡疏肝散, 柴胡属, 柴火, 柴鸡, 柴捆, 柴篱, 柴龙树属, 柴笼(护堤岸用的),

相似单词


摆脱对方紧盯, 摆脱羁绊, 摆脱枷锁, 摆脱旧的传统, 摆脱苦难, 摆脱困境, 摆脱困境的办法, 摆脱落后局面, 摆脱麻烦, 摆脱麻烦<俗>,
se dégager de sa situation difficil
se tirer d'une situation difficile
se démêler d'un embarras
se tirer d'affaire
se tirer d'embarras
se tirer d'un bourbier
sortir d'embarras
dépatouiller
se démerder

Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.

我盘算着怎样才能

Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.

靠自的工资,我很难

C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.

公司设法在结社自由问题上

Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».

她想国外的支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可以独立自主的。”

Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.

极需找到的建设性解决方案。

La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.

贸发会议对最不发达国家的贡献依然很重要。

La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.

该地区广泛支持建立一个民族团结政府,以此

La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.

国际社会为使受武冲突影响的儿童做出了巨大努力。

Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.

她认为,靠谴责我国保护她所说的恐怖分子,来使自,是合适的。

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

我不是那种灰心丧气的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法

La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.

的办法并不是停止这一进程,而是使更多的国家和人民加入这一进程。

Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.

叙利亚还主持了安理会的一些会议,专门为友好的非洲人民找到的办法。

Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.

这次会议表明,已经找到了的办法,即使是在最贫的地区也有可能与这种流行病作斗争。

Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.

想知道阿诺特准备如何使发展缓慢的品牌,简单了解一下路易威登的历史会有所帮助。

Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.

数百万人正在受苦受难,几乎没有为帮助他们作出任何努力。

Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.

在出现如此严重的破坏和暴力行为期间,在我们努力寻找的办法时,以下几点或许是重要的。

Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.

中国人民对他们的不幸遭遇抱着深深的同情,衷心希望他们早日

Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.

鉴于我们现在已经,我想保留第4段的原样,希望裁审会会接受联合王国代表提出的修正。

Des mesures effectives doivent être prises pour aider les femmes pauvres à surmonter leurs difficultés et assurer des moyens matériels fiables au développement et au progrès des femmes.

应采取有效措施,帮助贫中的妇女,为妇女发展和进步提供可靠的物质基础。

Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.

我们希望即将召开的会议能帮助最易受伤害的人,会议的成果将使所有最不发达国家受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摆脱困境 的法语例句

用户正在搜索


柴油, 柴油车, 柴油的, 柴油电动汽车, 柴油发电机, 柴油化, 柴油机, 柴油机车, 柴油机船, 柴油机技师,

相似单词


摆脱对方紧盯, 摆脱羁绊, 摆脱枷锁, 摆脱旧的传统, 摆脱苦难, 摆脱困境, 摆脱困境的办法, 摆脱落后局面, 摆脱麻烦, 摆脱麻烦<俗>,
se dégager de sa situation difficil
se tirer d'une situation difficile
se démêler d'un embarras
se tirer d'affaire
se tirer d'embarras
se tirer d'un bourbier
sortir d'embarras
dépatouiller
se démerder

Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.

我盘算着怎样才能摆脱困境

Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.

靠自己的工资,我很难摆脱困境

C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.

公司设法在结社自由问题上摆脱困境

Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».

她想国外的支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可以独立自主的摆脱困境。”

Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.

极需找到摆脱困境的建设性解决方案。

La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.

贸发对最不发达国家摆脱困境的贡献依然很重要。

La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.

该地区广泛支持建立一个民族团结政府,以此摆脱困境

La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.

国际社为使受武冲突影响的儿童摆脱困境做出了巨大努力。

Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.

她认为,靠谴责我国保护她所说的恐怖分子,来使自己摆脱困境,是合适的。

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

我不是那种灰心丧气的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境

La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.

摆脱困境的办法并不是停止这一进程,而是使更多的国家和人民加入这一进程。

Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.

叙利亚还主持了安理的一些,专门为友好的非洲人民找到摆脱困境的办法。

Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.

表明,已经找到了摆脱困境的办法,即使是在最贫困的地区也有可能与这种流行病作斗争。

Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.

想知道阿诺特准备如何使发展缓慢的品牌摆脱困境,简单了解一下路易威登的历史有所帮助。

Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.

数百万人正在受苦受难,几乎没有为帮助他们摆脱困境作出任何努力。

Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.

在出现如此严重的破坏和暴力行为期间,在我们努力寻找摆脱困境的办法时,以下几点或许是重要的。

Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.

中国人民对他们的不幸遭遇抱着深深的同情,衷心希望他们早日摆脱困境

Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.

鉴于我们现在已经摆脱困境,我想保留第4段的原样,希望裁审接受联合王国代表提出的修正。

Des mesures effectives doivent être prises pour aider les femmes pauvres à surmonter leurs difficultés et assurer des moyens matériels fiables au développement et au progrès des femmes.

应采取有效措施,帮助贫困中的妇女摆脱困境,为妇女发展和进步提供可靠的物质基础。

Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.

我们希望即将召开的能帮助最易受伤害的人摆脱困境的成果将使所有最不发达国家受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摆脱困境 的法语例句

用户正在搜索


豺狼当道, 豺狼虎豹, 豺狼座, , , , 觇标, , , 掺兑,

相似单词


摆脱对方紧盯, 摆脱羁绊, 摆脱枷锁, 摆脱旧的传统, 摆脱苦难, 摆脱困境, 摆脱困境的办法, 摆脱落后局面, 摆脱麻烦, 摆脱麻烦<俗>,
se dégager de sa situation difficil
se tirer d'une situation difficile
se démêler d'un embarras
se tirer d'affaire
se tirer d'embarras
se tirer d'un bourbier
sortir d'embarras
dépatouiller
se démerder

Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.

我盘算着怎样才能摆脱困境

Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.

靠自己的工资,我很难摆脱困境

C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.

公司设法在结社自由问题上摆脱困境

Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».

她想外的支援表示了感谢,补充道:“实可以独立自主的摆脱困境。”

Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.

极需找到摆脱困境的建设性解决方案。

La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.

贸发会议对最不发达摆脱困境的贡献依然很重要。

La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.

该地区广泛支持建立一个民族团结政府,以此摆脱困境

La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.

际社会为使受武冲突影响的儿童摆脱困境做出了巨大努力。

Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.

她认为,靠谴责我保护她所说的恐怖分子,来使自己摆脱困境,是合适的。

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

我不是那种灰心丧气的小子,所以我继续想法,找窍门,设法摆脱困境

La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.

摆脱困境不是停止这一进程,而是使更多的和人民加入这一进程。

Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.

叙利亚还主持了安理会的一些会议,专门为友好的非洲人民找到摆脱困境法。

Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.

这次会议表明,已经找到了摆脱困境法,即使是在最贫困的地区也有可能与这种流行病作斗争。

Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.

想知道阿诺特准备如何使发展缓慢的品牌摆脱困境,简单了解一下路易威登的历史会有所帮助。

Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.

数百万人正在受苦受难,几乎没有为帮助他们摆脱困境作出任何努力。

Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.

在出现如此严重的破坏和暴力行为期间,在我们努力寻找摆脱困境法时,以下几点或许是重要的。

Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.

人民对他们的不幸遭遇抱着深深的同情,衷心希望他们早日摆脱困境

Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.

鉴于我们现在已经摆脱困境,我想保留第4段的原样,希望裁审会会接受联合王代表提出的修正。

Des mesures effectives doivent être prises pour aider les femmes pauvres à surmonter leurs difficultés et assurer des moyens matériels fiables au développement et au progrès des femmes.

应采取有效措施,帮助贫困中的妇女摆脱困境,为妇女发展和进步提供可靠的物质基础。

Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.

我们希望即将召开的会议能帮助最易受伤害的人摆脱困境,会议的成果将使所有最不发达受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摆脱困境 的法语例句

用户正在搜索


掺混, 掺加剂, 掺假, 掺假(在食品、饮料中), 掺假的, 掺假者, 掺焦糖的烧酒, 掺焦油于, 掺朗姆酒的烧酒, 掺乱,

相似单词


摆脱对方紧盯, 摆脱羁绊, 摆脱枷锁, 摆脱旧的传统, 摆脱苦难, 摆脱困境, 摆脱困境的办法, 摆脱落后局面, 摆脱麻烦, 摆脱麻烦<俗>,
se dégager de sa situation difficil
se tirer d'une situation difficile
se démêler d'un embarras
se tirer d'affaire
se tirer d'embarras
se tirer d'un bourbier
sortir d'embarras
dépatouiller
se démerder

Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.

怎样才能

Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.

靠自己的工资,我很难

C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.

公司设法在结社自由问题上

Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».

她想国外的支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可以独立自主的。”

Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.

极需找到的建设性解决方案。

La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.

贸发会议对最不发达国家的贡献依然很重要。

La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.

该地区广泛支持建立一个民族团结政府,以此

La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.

国际社会为使受武冲突影响的儿童做出了巨大努力。

Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.

她认为,靠谴责我国保护她所说的恐怖分子,来使自己,是合适的。

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

我不是那种灰心丧气的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法

La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.

的办法并不是停止这一进程,而是使更多的国家和人民加入这一进程。

Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.

叙利亚还主持了安理会的一些会议,专门为友好的非洲人民找到的办法。

Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.

这次会议表明,已经找到了的办法,即使是在最贫的地区也有可能与这种流行病作斗争。

Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.

想知道阿诺特准备如何使发展缓慢的品牌,简单了解一下路易威登的历史会有所帮助。

Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.

数百万人正在受苦受难,几乎没有为帮助他们作出任何努力。

Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.

在出现如此严重的破坏和暴力行为期间,在我们努力寻找的办法时,以下几点或许是重要的。

Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.

中国人民对他们的不幸遭遇抱深深的同情,衷心希望他们早日

Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.

鉴于我们现在已经,我想保留第4段的原样,希望裁审会会接受联合王国代表提出的修正。

Des mesures effectives doivent être prises pour aider les femmes pauvres à surmonter leurs difficultés et assurer des moyens matériels fiables au développement et au progrès des femmes.

应采取有效措施,帮助贫中的妇女,为妇女发展和进步提供可靠的物质基础。

Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.

我们希望即将召开的会议能帮助最易受伤害的人,会议的成果将使所有最不发达国家受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摆脱困境 的法语例句

用户正在搜索


掺有酒精的, 掺杂, 掺杂剂, 掺杂物, 掺杂志, 掺榛子粉的奶油, , 搀大量水化石灰, 搀扶, 搀扶某人,

相似单词


摆脱对方紧盯, 摆脱羁绊, 摆脱枷锁, 摆脱旧的传统, 摆脱苦难, 摆脱困境, 摆脱困境的办法, 摆脱落后局面, 摆脱麻烦, 摆脱麻烦<俗>,
se dégager de sa situation difficil
se tirer d'une situation difficile
se démêler d'un embarras
se tirer d'affaire
se tirer d'embarras
se tirer d'un bourbier
sortir d'embarras
dépatouiller
se démerder

Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.

我盘算着怎样才能

Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.

靠自己的工资,我很难

C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.

公司设法在结社自由问题上

Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».

她想外的支援表示了感谢,并补充道:“其实可以独立自主的。”

Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.

极需找到的建设性解决方案。

La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.

贸发会议对最不发达的贡献依然很重要。

La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.

该地区广泛支持建立一个民族团结政府,以此

La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.

际社会为使受武冲突影响的儿童做出了巨大努力。

Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.

她认为,靠谴责我保护她所说的恐怖分子,来使自己合适的。

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

我不那种灰心丧气的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法

La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.

的办法并不停止这一进程,而使更多的和人民加入这一进程。

Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.

叙利亚还主持了安理会的一些会议,专门为友好的非洲人民找到的办法。

Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.

这次会议表明,已经找到了的办法,即使在最贫的地区也有可能与这种流行病作斗争。

Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.

想知道阿诺特准备如何使发展缓慢的品牌,简单了解一下路易威登的历史会有所帮助。

Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.

数百万人正在受苦受难,几乎没有为帮助他们作出任何努力。

Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.

在出现如此严重的破坏和暴力行为期间,在我们努力寻找的办法时,以下几点或许重要的。

Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.

人民对他们的不幸遭遇抱着深深的同情,衷心希望他们早日

Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.

鉴于我们现在已经,我想保留第4段的原样,希望裁审会会接受联合王代表提出的修正。

Des mesures effectives doivent être prises pour aider les femmes pauvres à surmonter leurs difficultés et assurer des moyens matériels fiables au développement et au progrès des femmes.

应采取有效措施,帮助贫中的妇女,为妇女发展和进步提供可靠的物质基础。

Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.

我们希望即将召开的会议能帮助最易受伤害的人,会议的成果将使所有最不发达受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摆脱困境 的法语例句

用户正在搜索


搀着病人进屋, , , 襜褕, 辿, , 谗谄, 谗害, 谗佞, 谗言,

相似单词


摆脱对方紧盯, 摆脱羁绊, 摆脱枷锁, 摆脱旧的传统, 摆脱苦难, 摆脱困境, 摆脱困境的办法, 摆脱落后局面, 摆脱麻烦, 摆脱麻烦<俗>,
se dégager de sa situation difficil
se tirer d'une situation difficile
se démêler d'un embarras
se tirer d'affaire
se tirer d'embarras
se tirer d'un bourbier
sortir d'embarras
dépatouiller
se démerder

Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.

盘算着怎样才能摆脱

Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.

靠自己工资,很难摆脱

C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.

公司设法在结社自由问题上摆脱

Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».

她想国外支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可独立自主摆脱。”

Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.

极需找到摆脱建设性解决方案。

La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.

贸发会议对最不发达国家摆脱贡献依然很重要。

La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.

该地区广泛支持建立一个民族团结政府,摆脱

La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.

国际社会为使受武冲突影响儿童摆脱做出了巨大努力。

Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.

她认为,靠谴责国保护她所说恐怖分子,来使自己摆脱,是合适

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

不是那种灰心丧气小子,所续想办法,找窍门,设法摆脱

La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.

摆脱办法并不是停止这一进程,而是使更多国家和人民加入这一进程。

Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.

叙利亚还主持了安理会一些会议,专门为友好非洲人民找到摆脱办法。

Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.

这次会议表明,已经找到了摆脱办法,即使是在最贫地区也有可能与这种流行病作斗争。

Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.

想知道阿诺特准备如何使发展缓慢品牌摆脱,简单了解一下路易威登历史会有所帮助。

Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.

数百万人正在受苦受难,几乎没有为帮助他们摆脱作出任何努力。

Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.

在出现如此严重破坏和暴力行为期间,在们努力寻找摆脱办法时,下几点或许是重要

Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.

中国人民对他们不幸遭遇抱着深深同情,衷心希望他们早日摆脱

Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.

鉴于们现在已经摆脱想保留第4段原样,希望裁审会会接受联合王国代表提出修正。

Des mesures effectives doivent être prises pour aider les femmes pauvres à surmonter leurs difficultés et assurer des moyens matériels fiables au développement et au progrès des femmes.

应采取有效措施,帮助贫妇女摆脱,为妇女发展和进步提供可靠物质基础。

Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.

们希望即将召开会议能帮助最易受伤害摆脱,会议成果将使所有最不发达国家受益。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 摆脱困境 的法语例句

用户正在搜索


, 禅房, 禅机, 禅经, 禅理, 禅门, 禅趣, 禅让, 禅师, 禅堂,

相似单词


摆脱对方紧盯, 摆脱羁绊, 摆脱枷锁, 摆脱旧的传统, 摆脱苦难, 摆脱困境, 摆脱困境的办法, 摆脱落后局面, 摆脱麻烦, 摆脱麻烦<俗>,
se dégager de sa situation difficil
se tirer d'une situation difficile
se démêler d'un embarras
se tirer d'affaire
se tirer d'embarras
se tirer d'un bourbier
sortir d'embarras
dépatouiller
se démerder

Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.

我盘算着怎样才能摆脱困境

Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.

靠自己的工资,我很难摆脱困境

C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.

公司设法在结社自由问题上摆脱困境

Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».

她想外的援表示了感谢,并补充道:“家其实可以独立自主的摆脱困境。”

Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.

极需找到摆脱困境的建设性解决方案。

La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.

贸发会议对最不发达摆脱困境的贡献依然很重要。

La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.

该地区持建立一个民族团结政府,以此摆脱困境

La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.

际社会为使受武冲突影响的儿童摆脱困境做出了巨大努力。

Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.

她认为,靠谴责我她所说的恐怖分子,来使自己摆脱困境,是合适的。

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

我不是那种灰心丧气的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境

La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.

摆脱困境的办法并不是停止这一进程,而是使更多的家和人民加入这一进程。

Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.

叙利亚还主持了安理会的一些会议,专门为友好的非洲人民找到摆脱困境的办法。

Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.

这次会议表明,已经找到了摆脱困境的办法,即使是在最贫困的地区也有可能与这种流行病作斗争。

Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.

想知道阿诺特准备如何使发展缓慢的品牌摆脱困境,简单了解一下路易威登的历史会有所帮助。

Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.

数百万人正在受苦受难,几乎没有为帮助他们摆脱困境作出任何努力。

Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.

在出现如此严重的破坏和暴力行为期间,在我们努力寻找摆脱困境的办法时,以下几点或许是重要的。

Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.

人民对他们的不幸遭遇抱着深深的同情,衷心希望他们早日摆脱困境

Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.

鉴于我们现在已经摆脱困境,我想留第4段的原样,希望裁审会会接受联合王代表提出的修正。

Des mesures effectives doivent être prises pour aider les femmes pauvres à surmonter leurs difficultés et assurer des moyens matériels fiables au développement et au progrès des femmes.

应采取有效措施,帮助贫困中的妇女摆脱困境,为妇女发展和进步提供可靠的物质基础。

Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.

我们希望即将召开的会议能帮助最易受伤害的人摆脱困境,会议的成果将使所有最不发达家受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摆脱困境 的法语例句

用户正在搜索


, 缠(尸首), 缠绑, 缠绷带, 缠喉风, 缠结, 缠结(使), 缠乱的线, 缠霉素, 缠绵,

相似单词


摆脱对方紧盯, 摆脱羁绊, 摆脱枷锁, 摆脱旧的传统, 摆脱苦难, 摆脱困境, 摆脱困境的办法, 摆脱落后局面, 摆脱麻烦, 摆脱麻烦<俗>,
se dégager de sa situation difficil
se tirer d'une situation difficile
se démêler d'un embarras
se tirer d'affaire
se tirer d'embarras
se tirer d'un bourbier
sortir d'embarras
dépatouiller
se démerder

Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.

我盘算着怎样才能摆脱困境

Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.

靠自己的工资,我很难摆脱困境

C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.

公司设法在结社自由问题上摆脱困境

Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».

她想国外的支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可以独立自主的摆脱困境。”

Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.

极需找到摆脱困境的建设性解决方案。

La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.

贸发议对最不发达国家摆脱困境的贡献依然很重要。

La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.

该地区广泛支持建立一个民族团结政府,以此摆脱困境

La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.

国际社为使受武冲突影响的儿童摆脱困境做出了巨大努力。

Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.

她认为,靠谴责我国保护她所说的恐怖分子,来使自己摆脱困境,是合适的。

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

我不是那种灰心丧气的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境

La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.

摆脱困境的办法并不是停止一进程,而是使更多的国家和人民加入一进程。

Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.

叙利亚还主持了安理的一些议,专门为友好的非洲人民找到摆脱困境的办法。

Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.

议表明,已经找到了摆脱困境的办法,即使是在最贫困的地区也有可能与种流行病作斗争。

Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.

想知道阿诺特准备如何使发展缓慢的品牌摆脱困境,简单了解一下路易威登的历史有所帮助。

Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.

数百万人正在受苦受难,几乎没有为帮助他们摆脱困境作出任何努力。

Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.

在出现如此严重的破坏和暴力行为期间,在我们努力寻找摆脱困境的办法时,以下几点或许是重要的。

Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.

中国人民对他们的不幸遭遇抱着深深的同情,衷心希望他们早日摆脱困境

Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.

鉴于我们现在已经摆脱困境,我想保留第4段的原样,希望裁审接受联合王国代表提出的修正。

Des mesures effectives doivent être prises pour aider les femmes pauvres à surmonter leurs difficultés et assurer des moyens matériels fiables au développement et au progrès des femmes.

应采取有效措施,帮助贫困中的妇女摆脱困境,为妇女发展和进步提供可靠的物质基础。

Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.

我们希望即将召开的议能帮助最易受伤害的人摆脱困境议的成果将使所有最不发达国家受益。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摆脱困境 的法语例句

用户正在搜索


缠人的(人), 缠人的回忆, 缠身, 缠手, 缠丝玛瑙, 缠索轮, 缠线球, 缠腰, 缠腰布, 缠住,

相似单词


摆脱对方紧盯, 摆脱羁绊, 摆脱枷锁, 摆脱旧的传统, 摆脱苦难, 摆脱困境, 摆脱困境的办法, 摆脱落后局面, 摆脱麻烦, 摆脱麻烦<俗>,