Tous s'accordent à reconnaître que l'Institut nicaraguayen de la femme devrait être élevé au rang de ministère.
大家广泛同意应将尼加拉瓜妇女研究所提至部一级。
Tous s'accordent à reconnaître que l'Institut nicaraguayen de la femme devrait être élevé au rang de ministère.
大家广泛同意应将尼加拉瓜妇女研究所提至部一级。
Quelque 130 centres ont été créés dans 25 pays.
已在25个国家建立了130个社区多媒体中心,并实施了一个大规模区域计划,将这些中心提国家一级。
On retrouve également les femmes dans les professions libérales, notamment en tant que juristes, et elles occupent des postes municipaux.
此外,妇女担任经济职务,有几百名妇女被提政一级的职务。
Dans le cas de la Mongolie, l'appui de l'UNICEF aux secteurs sociaux essentiels ne constituera plus seulement un projet mais un programme.
就蒙古而言,儿童基金会对关键的社会部门的支持将从项目一级提方案一级。
Il est proposé de promouvoir au rang de directeur le poste du chef de ce service, qui est financé au moyen de ressources extrabudgétaires.
提议将由预算外资源供资的处长职位提司一级。
Sa personne incarnait les aspirations de tout un peuple. Il a conféré une dimension mondiale à ses convictions sur la création d'un État souverain.
他本人就代表了整个民族的愿望,把他建立一个主权国家的信提
了世界一级。
Il s'agit de savoir quels postes elles obtiennent, si elles tendent à poursuivre des activités politiques, si elles obtiennent des promotions et quelles attributions leurs sont confiées.
目的是了解她们得什么样的职位,是否倾向于继续从政,是否被提
高一级职位,
及得
哪些大臣级职务。
Il peut par la suite augmenter jusqu'à 130% du salaire minimum garanti pour les placements dans la création d'emplois de base, et à 150% pour les reclassements.
此后安置基本岗位的
加
法定最低工资的130%,提
高一级岗位的安置则
加
150%。
Entreprendre une collecte de données, un examen annuel, un contrôle et des actions efficaces afin d'intensifier les programmes d'assainissement durable et de renforcer les politiques aux niveaux national et international.
采取数据收集、年度审查、监测和切实有效的行动,便在国际和国家一级提
持续环境卫生方案并加强政策。
En ce qui concerne les postes, ce qui est proposé à ce chapitre est d'en créer trois, d'en reclasser quatre à un niveau supérieur et d'en transformer quatre de temporaires en permanents.
本款下的拟议员额包括三个新设员额,四个员额改叙提一级,四个临时员额转为常设员额。
L'insuffisance des capacités techniques disponibles au niveau local est une autre contrainte mais le fait que le programme vise à les développer au niveau tant des cantons que des collectivités permet d'espérer qu'elles se développeront.
尽管地方一级的技术能力有限也是制约因素,但是由于方案着重在城镇和社区一级提本地能力,因而提供了改进的机会。
C'est toutefois la consécration aux États-Unis d'Amérique de ces principes au plan constitutionnel qui influencera de manière décisive le développement du droit au juge ou des droits de procédure dans les systèmes juridiques d'Europe continentale.
但是,将这些原则提宪法一级的应当说是美国,它对向法官申诉的权利或欧洲大陆法系中的程序权利的发展具有决定性的影响。
Il reste profondément attaché à l'exécution concrète des projets à impact rapide, qui sont indispensables au succès des missions de maintien de la paix et rehaussent l'image de l'Organisation des Nations Unies dans le pays.
他重申坚决支持切实有效地实施速效项目,因为这是维持和平特派团获得成功的关键,而且有助于在国家一级提联合国的形象。
10 L'État partie appelle également l'attention du Comité sur le fait qu'un mois avant leur entrée en fonctions, les auteurs ont demandé une réévaluation de leur traitement entraînant une modification de leurs conditions d'emploi et supposant une promotion d'un échelon.
10 缔约国还提请委员会注意下事实,在任职开始前一个月,提交人要求对工资进行重新评定,这会改变其聘用条件并必须提
一级。
Le rôle et la fonction des Commissions de garde d'enfants des comtés viennent s'ajouter à des services d'appui et de conseil (publics et non publics) et devraient renforcer, perfectionner et constituer un mécanisme de coordination à l'échelle locale.
此外,郡级儿童保育委员会的作用还包括向其他现有的(法定的和非法定的)支持和咨询机构提供的服务,并负责加强、提和提供地方一级的协调机制。
À ce jour, le Ministère a fait participer environ 30 % des effectifs féminins à des formations à court et long terme tant dans le pays qu'à l'étranger afin de renforcer leur aptitude à travailler efficacement au niveau international.
目前为止,外交部已经派出大量女性工作人员参加国内外的短期和长期培训,占所有女性工作人员的30%,从而提
她们在国际一级有效工作的能力。
Dans son rapport final, l'équipe d'évaluation, en faveur de l'initiative, a recommandé, qu'une plus grande attention soit accordée aux fonctions normatives de façon à stimuler une expansion vers le niveau national et à institutionnaliser les résultats positifs des programmes.
审查人员对发起此种举措的设想表示支持,并在其最后报告中建议,除其他外,应更为侧重规范方面的职能,期进一步予
扩大和提
国家一级,同时使这些方案的积极经验形成制度。
La Fédération de Russie a centré son action sur les domaines suivants : renforcement du rôle de l'État dans les services médicaux et sociaux; appui à la production de moyens techniques pour la réadaptation et amélioration des systèmes d'analyse et d'information relatifs à l'invalidité; appui aux organisations de handicapés, notamment aide à la création d'associations à tous les niveaux de la société.
俄罗斯联邦在政策制定上着眼于下方面:加强国家在提供医疗和社会服务方面的作用;支持生产康复用技术设备,提
国家一级的残疾分析和信息系统;支助残疾人组织,包括支持在社会各级组建协会。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous s'accordent à reconnaître que l'Institut nicaraguayen de la femme devrait être élevé au rang de ministère.
大家广泛同意应将尼加拉瓜妇女研究所提升至部。
Quelque 130 centres ont été créés dans 25 pays.
已在25个国家建立了130个社区多媒体中心,并实施了个大规模区域计划,将这些中心提升到国家
。
On retrouve également les femmes dans les professions libérales, notamment en tant que juristes, et elles occupent des postes municipaux.
此外,妇女担任经济职务,有几百名妇女被提升到市政职务。
Dans le cas de la Mongolie, l'appui de l'UNICEF aux secteurs sociaux essentiels ne constituera plus seulement un projet mais un programme.
就蒙古而言,儿童基金会对关键社会部门
支持将从项目
提升到方案
。
Il est proposé de promouvoir au rang de directeur le poste du chef de ce service, qui est financé au moyen de ressources extrabudgétaires.
提议将由预算外资源供资处长职位提升到司
。
Sa personne incarnait les aspirations de tout un peuple. Il a conféré une dimension mondiale à ses convictions sur la création d'un État souverain.
他本人就代表了整个民族愿望,把他建立
个主权国家
信
提升到了世界
。
Il s'agit de savoir quels postes elles obtiennent, si elles tendent à poursuivre des activités politiques, si elles obtiennent des promotions et quelles attributions leurs sont confiées.
目是了解她们得到什么样
职位,是否倾向于继续从政,是否被提升到高
职位,以及得到哪些大臣
职务。
Il peut par la suite augmenter jusqu'à 130% du salaire minimum garanti pour les placements dans la création d'emplois de base, et à 150% pour les reclassements.
此后安置到基本岗位可以增加到法定最低工资
130%,提升到高
岗位
安置则可以增加到150%。
Entreprendre une collecte de données, un examen annuel, un contrôle et des actions efficaces afin d'intensifier les programmes d'assainissement durable et de renforcer les politiques aux niveaux national et international.
采取数据收集、年度审查、监测和切实有效行动,以便在国际和国家
提升可持续环境卫生方案并加强政策。
En ce qui concerne les postes, ce qui est proposé à ce chapitre est d'en créer trois, d'en reclasser quatre à un niveau supérieur et d'en transformer quatre de temporaires en permanents.
本款下拟议员额包括三个新设员额,四个员额改叙提升
,四个临时员额转为常设员额。
L'insuffisance des capacités techniques disponibles au niveau local est une autre contrainte mais le fait que le programme vise à les développer au niveau tant des cantons que des collectivités permet d'espérer qu'elles se développeront.
尽管地方技术能力有限也是制约因素,但是由于方案着重在城镇和社区
提升本地能力,因而提供了改进
机会。
C'est toutefois la consécration aux États-Unis d'Amérique de ces principes au plan constitutionnel qui influencera de manière décisive le développement du droit au juge ou des droits de procédure dans les systèmes juridiques d'Europe continentale.
但是,将这些原则提升到宪法应当说是美国,它对向法官申诉
权利或欧洲大陆法系中
程序权利
发展具有决定性
影响。
Il reste profondément attaché à l'exécution concrète des projets à impact rapide, qui sont indispensables au succès des missions de maintien de la paix et rehaussent l'image de l'Organisation des Nations Unies dans le pays.
他重申坚决支持切实有效地实施速效项目,因为这是维持和平特派团获得成功关键,而且有助于在国家
提升联合国
形象。
10 L'État partie appelle également l'attention du Comité sur le fait qu'un mois avant leur entrée en fonctions, les auteurs ont demandé une réévaluation de leur traitement entraînant une modification de leurs conditions d'emploi et supposant une promotion d'un échelon.
10 缔约国还提请委员会注意以下事实,在任职开始前个月,提交人要求对工资进行重新评定,这会改变其聘用条件并必须提升
。
Le rôle et la fonction des Commissions de garde d'enfants des comtés viennent s'ajouter à des services d'appui et de conseil (publics et non publics) et devraient renforcer, perfectionner et constituer un mécanisme de coordination à l'échelle locale.
此外,郡儿童保育委员会
作用还包括向其他现有
(法定
和非法定
)支持和咨询机构提供
服务,并负责加强、提升和提供地方
协调机制。
À ce jour, le Ministère a fait participer environ 30 % des effectifs féminins à des formations à court et long terme tant dans le pays qu'à l'étranger afin de renforcer leur aptitude à travailler efficacement au niveau international.
到目前为止,外交部已经派出大量女性工作人员参加国内外短期和长期培训,占所有女性工作人员
30%,从而提升她们在国际
有效工作
能力。
Dans son rapport final, l'équipe d'évaluation, en faveur de l'initiative, a recommandé, qu'une plus grande attention soit accordée aux fonctions normatives de façon à stimuler une expansion vers le niveau national et à institutionnaliser les résultats positifs des programmes.
审查人员对发起此种举措设想表示支持,并在其最后报告中建议,除其他外,应更为侧重规范方面
职能,以期进
步予以扩大和提升到国家
,同时使这些方案
积极经验形成制度。
La Fédération de Russie a centré son action sur les domaines suivants : renforcement du rôle de l'État dans les services médicaux et sociaux; appui à la production de moyens techniques pour la réadaptation et amélioration des systèmes d'analyse et d'information relatifs à l'invalidité; appui aux organisations de handicapés, notamment aide à la création d'associations à tous les niveaux de la société.
俄罗斯联邦在政策制定上着眼于以下方面:加强国家在提供医疗和社会服务方面作用;支持生产康复用技术设备,提升国家
残疾分析和信息系统;支助残疾人组织,包括支持在社会各
组建协会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous s'accordent à reconnaître que l'Institut nicaraguayen de la femme devrait être élevé au rang de ministère.
大家广泛同意应将尼加拉瓜妇女研究所提升至部。
Quelque 130 centres ont été créés dans 25 pays.
已在25国家建
了130
社区多媒体中心,并实施了
大规模区域计划,将这些中心提升到国家
。
On retrouve également les femmes dans les professions libérales, notamment en tant que juristes, et elles occupent des postes municipaux.
此外,妇女担任经济职务,有几百名妇女被提升到市政的职务。
Dans le cas de la Mongolie, l'appui de l'UNICEF aux secteurs sociaux essentiels ne constituera plus seulement un projet mais un programme.
就蒙古而言,儿童基金会对关键的社会部门的支持将从项提升到方案
。
Il est proposé de promouvoir au rang de directeur le poste du chef de ce service, qui est financé au moyen de ressources extrabudgétaires.
提议将由预算外资源供资的处长职位提升到司。
Sa personne incarnait les aspirations de tout un peuple. Il a conféré une dimension mondiale à ses convictions sur la création d'un État souverain.
他本人就代表了整民族的愿望,把他建
主权国家的信
提升到了世界
。
Il s'agit de savoir quels postes elles obtiennent, si elles tendent à poursuivre des activités politiques, si elles obtiennent des promotions et quelles attributions leurs sont confiées.
的是了解她们得到什么样的职位,是否倾向于继续从政,是否被提升到高
职位,以及得到哪些大臣
职务。
Il peut par la suite augmenter jusqu'à 130% du salaire minimum garanti pour les placements dans la création d'emplois de base, et à 150% pour les reclassements.
此后安置到基本岗位的可以增加到法定最低工资的130%,提升到高岗位的安置则可以增加到150%。
Entreprendre une collecte de données, un examen annuel, un contrôle et des actions efficaces afin d'intensifier les programmes d'assainissement durable et de renforcer les politiques aux niveaux national et international.
采取数据收集、年度审查、监测和切实有效的行动,以便在国际和国家提升可持续环境卫生方案并加强政策。
En ce qui concerne les postes, ce qui est proposé à ce chapitre est d'en créer trois, d'en reclasser quatre à un niveau supérieur et d'en transformer quatre de temporaires en permanents.
本款下的拟议员额包括三新设员额,四
员额改叙提升
,四
临时员额转为常设员额。
L'insuffisance des capacités techniques disponibles au niveau local est une autre contrainte mais le fait que le programme vise à les développer au niveau tant des cantons que des collectivités permet d'espérer qu'elles se développeront.
尽管地方的技术能力有限也是制约因素,但是由于方案着重在城镇和社区
提升本地能力,因而提供了改进的机会。
C'est toutefois la consécration aux États-Unis d'Amérique de ces principes au plan constitutionnel qui influencera de manière décisive le développement du droit au juge ou des droits de procédure dans les systèmes juridiques d'Europe continentale.
但是,将这些原则提升到宪法的应当说是美国,它对向法官申诉的权利或欧洲大陆法系中的程序权利的发展具有决定性的影响。
Il reste profondément attaché à l'exécution concrète des projets à impact rapide, qui sont indispensables au succès des missions de maintien de la paix et rehaussent l'image de l'Organisation des Nations Unies dans le pays.
他重申坚决支持切实有效地实施速效项,因为这是维持和平特派团获得成功的关键,而且有助于在国家
提升联合国的形象。
10 L'État partie appelle également l'attention du Comité sur le fait qu'un mois avant leur entrée en fonctions, les auteurs ont demandé une réévaluation de leur traitement entraînant une modification de leurs conditions d'emploi et supposant une promotion d'un échelon.
10 缔约国还提请委员会注意以下事实,在任职开始前月,提交人要求对工资进行重新评定,这会改变其聘用条件并必须提升
。
Le rôle et la fonction des Commissions de garde d'enfants des comtés viennent s'ajouter à des services d'appui et de conseil (publics et non publics) et devraient renforcer, perfectionner et constituer un mécanisme de coordination à l'échelle locale.
此外,郡儿童保育委员会的作用还包括向其他现有的(法定的和非法定的)支持和咨询机构提供的服务,并负责加强、提升和提供地方
的协调机制。
À ce jour, le Ministère a fait participer environ 30 % des effectifs féminins à des formations à court et long terme tant dans le pays qu'à l'étranger afin de renforcer leur aptitude à travailler efficacement au niveau international.
到前为止,外交部已经派出大量女性工作人员参加国内外的短期和长期培训,占所有女性工作人员的30%,从而提升她们在国际
有效工作的能力。
Dans son rapport final, l'équipe d'évaluation, en faveur de l'initiative, a recommandé, qu'une plus grande attention soit accordée aux fonctions normatives de façon à stimuler une expansion vers le niveau national et à institutionnaliser les résultats positifs des programmes.
审查人员对发起此种举措的设想表示支持,并在其最后报告中建议,除其他外,应更为侧重规范方面的职能,以期进步予以扩大和提升到国家
,同时使这些方案的积极经验形成制度。
La Fédération de Russie a centré son action sur les domaines suivants : renforcement du rôle de l'État dans les services médicaux et sociaux; appui à la production de moyens techniques pour la réadaptation et amélioration des systèmes d'analyse et d'information relatifs à l'invalidité; appui aux organisations de handicapés, notamment aide à la création d'associations à tous les niveaux de la société.
俄罗斯联邦在政策制定上着眼于以下方面:加强国家在提供医疗和社会服务方面的作用;支持生产康复用技术设备,提升国家的残疾分析和信息系统;支助残疾人组织,包括支持在社会各
组建协会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous s'accordent à reconnaître que l'Institut nicaraguayen de la femme devrait être élevé au rang de ministère.
家广泛同意应将尼加拉瓜妇女研究所提升至部
。
Quelque 130 centres ont été créés dans 25 pays.
已在25个国家建立了130个社区多媒体中心,并实施了个
规模区域计划,将这
中心提升到国家
。
On retrouve également les femmes dans les professions libérales, notamment en tant que juristes, et elles occupent des postes municipaux.
此外,妇女担任经济职务,有几百名妇女被提升到市政的职务。
Dans le cas de la Mongolie, l'appui de l'UNICEF aux secteurs sociaux essentiels ne constituera plus seulement un projet mais un programme.
就蒙古而言,儿童基金会对关键的社会部门的支持将从项目提升到方
。
Il est proposé de promouvoir au rang de directeur le poste du chef de ce service, qui est financé au moyen de ressources extrabudgétaires.
提议将由预算外资源供资的处长职位提升到司。
Sa personne incarnait les aspirations de tout un peuple. Il a conféré une dimension mondiale à ses convictions sur la création d'un État souverain.
他本人就代表了整个民族的愿望,把他建立个主权国家的信
提升到了世界
。
Il s'agit de savoir quels postes elles obtiennent, si elles tendent à poursuivre des activités politiques, si elles obtiennent des promotions et quelles attributions leurs sont confiées.
目的是了解她们得到什么样的职位,是否倾向于继续从政,是否被提升到高职位,以及得到哪
职务。
Il peut par la suite augmenter jusqu'à 130% du salaire minimum garanti pour les placements dans la création d'emplois de base, et à 150% pour les reclassements.
此后安置到基本岗位的可以增加到法定最低工资的130%,提升到高岗位的安置则可以增加到150%。
Entreprendre une collecte de données, un examen annuel, un contrôle et des actions efficaces afin d'intensifier les programmes d'assainissement durable et de renforcer les politiques aux niveaux national et international.
采取数据收集、年度审查、监测和切实有效的行动,以便在国际和国家提升可持续环境卫生方
并加强政策。
En ce qui concerne les postes, ce qui est proposé à ce chapitre est d'en créer trois, d'en reclasser quatre à un niveau supérieur et d'en transformer quatre de temporaires en permanents.
本款下的拟议员额包括三个新设员额,四个员额改叙提升,四个临时员额转为常设员额。
L'insuffisance des capacités techniques disponibles au niveau local est une autre contrainte mais le fait que le programme vise à les développer au niveau tant des cantons que des collectivités permet d'espérer qu'elles se développeront.
尽管地方的技术能力有限也是制约因素,但是由于方
着重在城镇和社区
提升本地能力,因而提供了改进的机会。
C'est toutefois la consécration aux États-Unis d'Amérique de ces principes au plan constitutionnel qui influencera de manière décisive le développement du droit au juge ou des droits de procédure dans les systèmes juridiques d'Europe continentale.
但是,将这原则提升到宪法
的应当说是美国,它对向法官申诉的权利或欧洲
陆法系中的程序权利的发展具有决定性的影响。
Il reste profondément attaché à l'exécution concrète des projets à impact rapide, qui sont indispensables au succès des missions de maintien de la paix et rehaussent l'image de l'Organisation des Nations Unies dans le pays.
他重申坚决支持切实有效地实施速效项目,因为这是维持和平特派团获得成功的关键,而且有助于在国家提升联合国的形象。
10 L'État partie appelle également l'attention du Comité sur le fait qu'un mois avant leur entrée en fonctions, les auteurs ont demandé une réévaluation de leur traitement entraînant une modification de leurs conditions d'emploi et supposant une promotion d'un échelon.
10 缔约国还提请委员会注意以下事实,在任职开始前个月,提交人要求对工资进行重新评定,这会改变其聘用条件并必须提升
。
Le rôle et la fonction des Commissions de garde d'enfants des comtés viennent s'ajouter à des services d'appui et de conseil (publics et non publics) et devraient renforcer, perfectionner et constituer un mécanisme de coordination à l'échelle locale.
此外,郡儿童保育委员会的作用还包括向其他现有的(法定的和非法定的)支持和咨询机构提供的服务,并负责加强、提升和提供地方
的协调机制。
À ce jour, le Ministère a fait participer environ 30 % des effectifs féminins à des formations à court et long terme tant dans le pays qu'à l'étranger afin de renforcer leur aptitude à travailler efficacement au niveau international.
到目前为止,外交部已经派出量女性工作人员参加国内外的短期和长期培训,占所有女性工作人员的30%,从而提升她们在国际
有效工作的能力。
Dans son rapport final, l'équipe d'évaluation, en faveur de l'initiative, a recommandé, qu'une plus grande attention soit accordée aux fonctions normatives de façon à stimuler une expansion vers le niveau national et à institutionnaliser les résultats positifs des programmes.
审查人员对发起此种举措的设想表示支持,并在其最后报告中建议,除其他外,应更为侧重规范方面的职能,以期进步予以扩
和提升到国家
,同时使这
方
的积极经验形成制度。
La Fédération de Russie a centré son action sur les domaines suivants : renforcement du rôle de l'État dans les services médicaux et sociaux; appui à la production de moyens techniques pour la réadaptation et amélioration des systèmes d'analyse et d'information relatifs à l'invalidité; appui aux organisations de handicapés, notamment aide à la création d'associations à tous les niveaux de la société.
俄罗斯联邦在政策制定上着眼于以下方面:加强国家在提供医疗和社会服务方面的作用;支持生产康复用技术设备,提升国家的残疾分析和信息系统;支助残疾人组织,包括支持在社会各
组建协会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous s'accordent à reconnaître que l'Institut nicaraguayen de la femme devrait être élevé au rang de ministère.
大家广泛同意应将尼加拉瓜妇女研所
升至部一级。
Quelque 130 centres ont été créés dans 25 pays.
已在25国家建立了130
社区多媒体中心,并实施了一
大规模区域计划,将这些中心
升到国家一级。
On retrouve également les femmes dans les professions libérales, notamment en tant que juristes, et elles occupent des postes municipaux.
此外,妇女担任经济职务,有几百名妇女被升到市政一级的职务。
Dans le cas de la Mongolie, l'appui de l'UNICEF aux secteurs sociaux essentiels ne constituera plus seulement un projet mais un programme.
就蒙古而言,儿童基金会对关键的社会部门的支持将从项目一级升到方案一级。
Il est proposé de promouvoir au rang de directeur le poste du chef de ce service, qui est financé au moyen de ressources extrabudgétaires.
议将由预算外资源供资的处长职位
升到司一级。
Sa personne incarnait les aspirations de tout un peuple. Il a conféré une dimension mondiale à ses convictions sur la création d'un État souverain.
他本人就代表了整民族的愿望,把他建立一
主权国家的信
升到了世界一级。
Il s'agit de savoir quels postes elles obtiennent, si elles tendent à poursuivre des activités politiques, si elles obtiennent des promotions et quelles attributions leurs sont confiées.
目的是了解她们得到什么样的职位,是否倾向于继续从政,是否被升到高一级职位,以及得到哪些大臣级职务。
Il peut par la suite augmenter jusqu'à 130% du salaire minimum garanti pour les placements dans la création d'emplois de base, et à 150% pour les reclassements.
此后安置到基本岗位的可以增加到法定最低工资的130%,升到高一级岗位的安置则可以增加到150%。
Entreprendre une collecte de données, un examen annuel, un contrôle et des actions efficaces afin d'intensifier les programmes d'assainissement durable et de renforcer les politiques aux niveaux national et international.
采取数据收集、年度审查、监测和切实有效的行动,以便在国际和国家一级升可持续环境卫生方案并加强政策。
En ce qui concerne les postes, ce qui est proposé à ce chapitre est d'en créer trois, d'en reclasser quatre à un niveau supérieur et d'en transformer quatre de temporaires en permanents.
本款下的拟议额包括三
新设
额,
额改叙
升一级,
临时
额转为常设
额。
L'insuffisance des capacités techniques disponibles au niveau local est une autre contrainte mais le fait que le programme vise à les développer au niveau tant des cantons que des collectivités permet d'espérer qu'elles se développeront.
尽管地方一级的技术能力有限也是制约因素,但是由于方案着重在城镇和社区一级升本地能力,因而
供了改进的机会。
C'est toutefois la consécration aux États-Unis d'Amérique de ces principes au plan constitutionnel qui influencera de manière décisive le développement du droit au juge ou des droits de procédure dans les systèmes juridiques d'Europe continentale.
但是,将这些原则升到宪法一级的应当说是美国,它对向法官申诉的权利或欧洲大陆法系中的程序权利的发展具有决定性的影响。
Il reste profondément attaché à l'exécution concrète des projets à impact rapide, qui sont indispensables au succès des missions de maintien de la paix et rehaussent l'image de l'Organisation des Nations Unies dans le pays.
他重申坚决支持切实有效地实施速效项目,因为这是维持和平特派团获得成功的关键,而且有助于在国家一级升联合国的形象。
10 L'État partie appelle également l'attention du Comité sur le fait qu'un mois avant leur entrée en fonctions, les auteurs ont demandé une réévaluation de leur traitement entraînant une modification de leurs conditions d'emploi et supposant une promotion d'un échelon.
10 缔约国还请委
会注意以下事实,在任职开始前一
月,
交人要求对工资进行重新评定,这会改变其聘用条件并必须
升一级。
Le rôle et la fonction des Commissions de garde d'enfants des comtés viennent s'ajouter à des services d'appui et de conseil (publics et non publics) et devraient renforcer, perfectionner et constituer un mécanisme de coordination à l'échelle locale.
此外,郡级儿童保育委会的作用还包括向其他现有的(法定的和非法定的)支持和咨询机构
供的服务,并负责加强、
升和
供地方一级的协调机制。
À ce jour, le Ministère a fait participer environ 30 % des effectifs féminins à des formations à court et long terme tant dans le pays qu'à l'étranger afin de renforcer leur aptitude à travailler efficacement au niveau international.
到目前为止,外交部已经派出大量女性工作人参加国内外的短期和长期培训,占所有女性工作人
的30%,从而
升她们在国际一级有效工作的能力。
Dans son rapport final, l'équipe d'évaluation, en faveur de l'initiative, a recommandé, qu'une plus grande attention soit accordée aux fonctions normatives de façon à stimuler une expansion vers le niveau national et à institutionnaliser les résultats positifs des programmes.
审查人对发起此种举措的设想表示支持,并在其最后报告中建议,除其他外,应更为侧重规范方面的职能,以期进一步予以扩大和
升到国家一级,同时使这些方案的积极经验形成制度。
La Fédération de Russie a centré son action sur les domaines suivants : renforcement du rôle de l'État dans les services médicaux et sociaux; appui à la production de moyens techniques pour la réadaptation et amélioration des systèmes d'analyse et d'information relatifs à l'invalidité; appui aux organisations de handicapés, notamment aide à la création d'associations à tous les niveaux de la société.
俄罗斯联邦在政策制定上着眼于以下方面:加强国家在供医疗和社会服务方面的作用;支持生产康复用技术设备,
升国家一级的残疾分析和信息系统;支助残疾人组织,包括支持在社会各级组建协会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous s'accordent à reconnaître que l'Institut nicaraguayen de la femme devrait être élevé au rang de ministère.
大家广泛同意应将尼加拉瓜妇女研究所提升至部一级。
Quelque 130 centres ont été créés dans 25 pays.
已在25个国家建立了130个社区多媒体中心,并实施了一个大规模区域计划,将这些中心提升到国家一级。
On retrouve également les femmes dans les professions libérales, notamment en tant que juristes, et elles occupent des postes municipaux.
此外,妇女担任经济职务,有几百名妇女被提升到市政一级的职务。
Dans le cas de la Mongolie, l'appui de l'UNICEF aux secteurs sociaux essentiels ne constituera plus seulement un projet mais un programme.
就蒙古而言,儿童基金会对关键的社会部门的支持将从项目一级提升到方案一级。
Il est proposé de promouvoir au rang de directeur le poste du chef de ce service, qui est financé au moyen de ressources extrabudgétaires.
提议将由预算外资源供资的处长职位提升到司一级。
Sa personne incarnait les aspirations de tout un peuple. Il a conféré une dimension mondiale à ses convictions sur la création d'un État souverain.
就代表了整个民族的愿望,把
建立一个主权国家的信
提升到了世界一级。
Il s'agit de savoir quels postes elles obtiennent, si elles tendent à poursuivre des activités politiques, si elles obtiennent des promotions et quelles attributions leurs sont confiées.
目的了解她们得到什么样的职位,
向于继续从政,
被提升到高一级职位,以及得到哪些大臣级职务。
Il peut par la suite augmenter jusqu'à 130% du salaire minimum garanti pour les placements dans la création d'emplois de base, et à 150% pour les reclassements.
此后安置到基岗位的可以增加到法定最低工资的130%,提升到高一级岗位的安置则可以增加到150%。
Entreprendre une collecte de données, un examen annuel, un contrôle et des actions efficaces afin d'intensifier les programmes d'assainissement durable et de renforcer les politiques aux niveaux national et international.
采取数据收集、年度审查、监测和切实有效的行动,以便在国际和国家一级提升可持续环境卫生方案并加强政策。
En ce qui concerne les postes, ce qui est proposé à ce chapitre est d'en créer trois, d'en reclasser quatre à un niveau supérieur et d'en transformer quatre de temporaires en permanents.
款下的拟议员额包括三个新设员额,四个员额改叙提升一级,四个临时员额转为常设员额。
L'insuffisance des capacités techniques disponibles au niveau local est une autre contrainte mais le fait que le programme vise à les développer au niveau tant des cantons que des collectivités permet d'espérer qu'elles se développeront.
尽管地方一级的技术能力有限也制约因素,但
由于方案着重在城镇和社区一级提升
地能力,因而提供了改进的机会。
C'est toutefois la consécration aux États-Unis d'Amérique de ces principes au plan constitutionnel qui influencera de manière décisive le développement du droit au juge ou des droits de procédure dans les systèmes juridiques d'Europe continentale.
但,将这些原则提升到宪法一级的应当说
美国,它对向法官申诉的权利或欧洲大陆法系中的程序权利的发展具有决定性的影响。
Il reste profondément attaché à l'exécution concrète des projets à impact rapide, qui sont indispensables au succès des missions de maintien de la paix et rehaussent l'image de l'Organisation des Nations Unies dans le pays.
重申坚决支持切实有效地实施速效项目,因为这
维持和平特派团获得成功的关键,而且有助于在国家一级提升联合国的形象。
10 L'État partie appelle également l'attention du Comité sur le fait qu'un mois avant leur entrée en fonctions, les auteurs ont demandé une réévaluation de leur traitement entraînant une modification de leurs conditions d'emploi et supposant une promotion d'un échelon.
10 缔约国还提请委员会注意以下事实,在任职开始前一个月,提交要求对工资进行重新评定,这会改变其聘用条件并必须提升一级。
Le rôle et la fonction des Commissions de garde d'enfants des comtés viennent s'ajouter à des services d'appui et de conseil (publics et non publics) et devraient renforcer, perfectionner et constituer un mécanisme de coordination à l'échelle locale.
此外,郡级儿童保育委员会的作用还包括向其现有的(法定的和非法定的)支持和咨询机构提供的服务,并负责加强、提升和提供地方一级的协调机制。
À ce jour, le Ministère a fait participer environ 30 % des effectifs féminins à des formations à court et long terme tant dans le pays qu'à l'étranger afin de renforcer leur aptitude à travailler efficacement au niveau international.
到目前为止,外交部已经派出大量女性工作员参加国内外的短期和长期培训,占所有女性工作
员的30%,从而提升她们在国际一级有效工作的能力。
Dans son rapport final, l'équipe d'évaluation, en faveur de l'initiative, a recommandé, qu'une plus grande attention soit accordée aux fonctions normatives de façon à stimuler une expansion vers le niveau national et à institutionnaliser les résultats positifs des programmes.
审查员对发起此种举措的设想表示支持,并在其最后报告中建议,除其
外,应更为侧重规范方面的职能,以期进一步予以扩大和提升到国家一级,同时使这些方案的积极经验形成制度。
La Fédération de Russie a centré son action sur les domaines suivants : renforcement du rôle de l'État dans les services médicaux et sociaux; appui à la production de moyens techniques pour la réadaptation et amélioration des systèmes d'analyse et d'information relatifs à l'invalidité; appui aux organisations de handicapés, notamment aide à la création d'associations à tous les niveaux de la société.
俄罗斯联邦在政策制定上着眼于以下方面:加强国家在提供医疗和社会服务方面的作用;支持生产康复用技术设备,提升国家一级的残疾分析和信息系统;支助残疾组织,包括支持在社会各级组建协会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous s'accordent à reconnaître que l'Institut nicaraguayen de la femme devrait être élevé au rang de ministère.
大家广泛同意应将瓜妇女研究所提
至部
。
Quelque 130 centres ont été créés dans 25 pays.
已在25个国家建立了130个社区多媒体中心,并实施了个大规模区域计划,将这些中心提
到国家
。
On retrouve également les femmes dans les professions libérales, notamment en tant que juristes, et elles occupent des postes municipaux.
此外,妇女担任经济职务,有几百名妇女被提到市政
的职务。
Dans le cas de la Mongolie, l'appui de l'UNICEF aux secteurs sociaux essentiels ne constituera plus seulement un projet mais un programme.
就蒙古而言,儿童基金会对关键的社会部门的支持将从项目提
到方案
。
Il est proposé de promouvoir au rang de directeur le poste du chef de ce service, qui est financé au moyen de ressources extrabudgétaires.
提议将由预算外资源供资的处长职位提到司
。
Sa personne incarnait les aspirations de tout un peuple. Il a conféré une dimension mondiale à ses convictions sur la création d'un État souverain.
他本人就代表了整个民族的愿望,把他建立个主权国家的信
提
到了世界
。
Il s'agit de savoir quels postes elles obtiennent, si elles tendent à poursuivre des activités politiques, si elles obtiennent des promotions et quelles attributions leurs sont confiées.
目的是了解她们得到什么样的职位,是否倾向于继续从政,是否被提到高
职位,以及得到哪些大臣
职务。
Il peut par la suite augmenter jusqu'à 130% du salaire minimum garanti pour les placements dans la création d'emplois de base, et à 150% pour les reclassements.
此后安置到基本岗位的可以增到法定最低工资的130%,提
到高
岗位的安置则可以增
到150%。
Entreprendre une collecte de données, un examen annuel, un contrôle et des actions efficaces afin d'intensifier les programmes d'assainissement durable et de renforcer les politiques aux niveaux national et international.
采取数据收集、年度审查、监测和切实有效的行动,以便在国际和国家提
可持续环境卫生方案并
强政策。
En ce qui concerne les postes, ce qui est proposé à ce chapitre est d'en créer trois, d'en reclasser quatre à un niveau supérieur et d'en transformer quatre de temporaires en permanents.
本款下的拟议员额包括三个新设员额,四个员额改叙提,四个临时员额转为常设员额。
L'insuffisance des capacités techniques disponibles au niveau local est une autre contrainte mais le fait que le programme vise à les développer au niveau tant des cantons que des collectivités permet d'espérer qu'elles se développeront.
尽管地方的技术能力有限也是制约因素,但是由于方案着重在城镇和社区
提
本地能力,因而提供了改进的机会。
C'est toutefois la consécration aux États-Unis d'Amérique de ces principes au plan constitutionnel qui influencera de manière décisive le développement du droit au juge ou des droits de procédure dans les systèmes juridiques d'Europe continentale.
但是,将这些原则提到宪法
的应当说是美国,它对向法官申诉的权利或欧洲大陆法系中的程序权利的发展具有决定性的影响。
Il reste profondément attaché à l'exécution concrète des projets à impact rapide, qui sont indispensables au succès des missions de maintien de la paix et rehaussent l'image de l'Organisation des Nations Unies dans le pays.
他重申坚决支持切实有效地实施速效项目,因为这是维持和平特派团获得成功的关键,而且有助于在国家提
联合国的形象。
10 L'État partie appelle également l'attention du Comité sur le fait qu'un mois avant leur entrée en fonctions, les auteurs ont demandé une réévaluation de leur traitement entraînant une modification de leurs conditions d'emploi et supposant une promotion d'un échelon.
10 缔约国还提请委员会注意以下事实,在任职开始前个月,提交人要求对工资进行重新评定,这会改变其聘用条件并必须提
。
Le rôle et la fonction des Commissions de garde d'enfants des comtés viennent s'ajouter à des services d'appui et de conseil (publics et non publics) et devraient renforcer, perfectionner et constituer un mécanisme de coordination à l'échelle locale.
此外,郡儿童保育委员会的作用还包括向其他现有的(法定的和非法定的)支持和咨询机构提供的服务,并负责
强、提
和提供地方
的协调机制。
À ce jour, le Ministère a fait participer environ 30 % des effectifs féminins à des formations à court et long terme tant dans le pays qu'à l'étranger afin de renforcer leur aptitude à travailler efficacement au niveau international.
到目前为止,外交部已经派出大量女性工作人员参国内外的短期和长期培训,占所有女性工作人员的30%,从而提
她们在国际
有效工作的能力。
Dans son rapport final, l'équipe d'évaluation, en faveur de l'initiative, a recommandé, qu'une plus grande attention soit accordée aux fonctions normatives de façon à stimuler une expansion vers le niveau national et à institutionnaliser les résultats positifs des programmes.
审查人员对发起此种举措的设想表示支持,并在其最后报告中建议,除其他外,应更为侧重规范方面的职能,以期进步予以扩大和提
到国家
,同时使这些方案的积极经验形成制度。
La Fédération de Russie a centré son action sur les domaines suivants : renforcement du rôle de l'État dans les services médicaux et sociaux; appui à la production de moyens techniques pour la réadaptation et amélioration des systèmes d'analyse et d'information relatifs à l'invalidité; appui aux organisations de handicapés, notamment aide à la création d'associations à tous les niveaux de la société.
俄罗斯联邦在政策制定上着眼于以下方面:强国家在提供医疗和社会服务方面的作用;支持生产康复用技术设备,提
国家
的残疾分析和信息系统;支助残疾人组织,包括支持在社会各
组建协会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous s'accordent à reconnaître que l'Institut nicaraguayen de la femme devrait être élevé au rang de ministère.
大家广泛同意应将尼加拉瓜妇女研究所升至部一级。
Quelque 130 centres ont été créés dans 25 pays.
已25个
家建立了130个社区多媒体
,并实施了一个大规模区域计划,将这些
升到
家一级。
On retrouve également les femmes dans les professions libérales, notamment en tant que juristes, et elles occupent des postes municipaux.
此外,妇女担任经济职务,有几百名妇女被升到市政一级的职务。
Dans le cas de la Mongolie, l'appui de l'UNICEF aux secteurs sociaux essentiels ne constituera plus seulement un projet mais un programme.
就蒙古而言,儿童基金会对关键的社会部门的支持将从项目一级升到方案一级。
Il est proposé de promouvoir au rang de directeur le poste du chef de ce service, qui est financé au moyen de ressources extrabudgétaires.
议将由预算外资源供资的处长职位
升到司一级。
Sa personne incarnait les aspirations de tout un peuple. Il a conféré une dimension mondiale à ses convictions sur la création d'un État souverain.
他本人就代表了整个民族的愿望,把他建立一个主权家的信
升到了世界一级。
Il s'agit de savoir quels postes elles obtiennent, si elles tendent à poursuivre des activités politiques, si elles obtiennent des promotions et quelles attributions leurs sont confiées.
目的是了解她们得到什么样的职位,是否倾向于继续从政,是否被升到高一级职位,以及得到哪些大臣级职务。
Il peut par la suite augmenter jusqu'à 130% du salaire minimum garanti pour les placements dans la création d'emplois de base, et à 150% pour les reclassements.
此后安置到基本岗位的可以增加到法定最低工资的130%,升到高一级岗位的安置则可以增加到150%。
Entreprendre une collecte de données, un examen annuel, un contrôle et des actions efficaces afin d'intensifier les programmes d'assainissement durable et de renforcer les politiques aux niveaux national et international.
采取数据收集、年度审查、监测和切实有效的行动,以便和
家一级
升可持续环境卫生方案并加强政策。
En ce qui concerne les postes, ce qui est proposé à ce chapitre est d'en créer trois, d'en reclasser quatre à un niveau supérieur et d'en transformer quatre de temporaires en permanents.
本款下的拟议员额包括三个新设员额,四个员额改叙升一级,四个临时员额转为常设员额。
L'insuffisance des capacités techniques disponibles au niveau local est une autre contrainte mais le fait que le programme vise à les développer au niveau tant des cantons que des collectivités permet d'espérer qu'elles se développeront.
尽管地方一级的技术能力有限也是制约因素,但是由于方案着重城镇和社区一级
升本地能力,因而
供了改进的机会。
C'est toutefois la consécration aux États-Unis d'Amérique de ces principes au plan constitutionnel qui influencera de manière décisive le développement du droit au juge ou des droits de procédure dans les systèmes juridiques d'Europe continentale.
但是,将这些原则升到宪法一级的应当说是美
,它对向法官申诉的权利或欧洲大陆法系
的程序权利的发展具有决定性的影响。
Il reste profondément attaché à l'exécution concrète des projets à impact rapide, qui sont indispensables au succès des missions de maintien de la paix et rehaussent l'image de l'Organisation des Nations Unies dans le pays.
他重申坚决支持切实有效地实施速效项目,因为这是维持和平特派团获得成功的关键,而且有助于家一级
升联合
的形象。
10 L'État partie appelle également l'attention du Comité sur le fait qu'un mois avant leur entrée en fonctions, les auteurs ont demandé une réévaluation de leur traitement entraînant une modification de leurs conditions d'emploi et supposant une promotion d'un échelon.
10 缔约还
请委员会注意以下事实,
任职开始前一个月,
交人要求对工资进行重新评定,这会改变其聘用条件并必须
升一级。
Le rôle et la fonction des Commissions de garde d'enfants des comtés viennent s'ajouter à des services d'appui et de conseil (publics et non publics) et devraient renforcer, perfectionner et constituer un mécanisme de coordination à l'échelle locale.
此外,郡级儿童保育委员会的作用还包括向其他现有的(法定的和非法定的)支持和咨询机构供的服务,并负责加强、
升和
供地方一级的协调机制。
À ce jour, le Ministère a fait participer environ 30 % des effectifs féminins à des formations à court et long terme tant dans le pays qu'à l'étranger afin de renforcer leur aptitude à travailler efficacement au niveau international.
到目前为止,外交部已经派出大量女性工作人员参加内外的短期和长期培训,占所有女性工作人员的30%,从而
升她们
一级有效工作的能力。
Dans son rapport final, l'équipe d'évaluation, en faveur de l'initiative, a recommandé, qu'une plus grande attention soit accordée aux fonctions normatives de façon à stimuler une expansion vers le niveau national et à institutionnaliser les résultats positifs des programmes.
审查人员对发起此种举措的设想表示支持,并其最后报告
建议,除其他外,应更为侧重规范方面的职能,以期进一步予以扩大和
升到
家一级,同时使这些方案的积极经验形成制度。
La Fédération de Russie a centré son action sur les domaines suivants : renforcement du rôle de l'État dans les services médicaux et sociaux; appui à la production de moyens techniques pour la réadaptation et amélioration des systèmes d'analyse et d'information relatifs à l'invalidité; appui aux organisations de handicapés, notamment aide à la création d'associations à tous les niveaux de la société.
俄罗斯联邦政策制定上着眼于以下方面:加强
家
供医疗和社会服务方面的作用;支持生产康复用技术设备,
升
家一级的残疾分析和信息系统;支助残疾人组织,包括支持
社会各级组建协会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous s'accordent à reconnaître que l'Institut nicaraguayen de la femme devrait être élevé au rang de ministère.
大家广泛同意应将尼加拉瓜研究所提升至部一级。
Quelque 130 centres ont été créés dans 25 pays.
已在25个国家建立了130个社区多媒体中心,并实施了一个大规模区域计划,将这些中心提升国家一级。
On retrouve également les femmes dans les professions libérales, notamment en tant que juristes, et elles occupent des postes municipaux.
此外,担任经济职务,有几百名
提升
市政一级的职务。
Dans le cas de la Mongolie, l'appui de l'UNICEF aux secteurs sociaux essentiels ne constituera plus seulement un projet mais un programme.
就蒙古而言,儿童基金会对关键的社会部门的支持将从项目一级提升方案一级。
Il est proposé de promouvoir au rang de directeur le poste du chef de ce service, qui est financé au moyen de ressources extrabudgétaires.
提议将由预算外资源供资的处长职位提升司一级。
Sa personne incarnait les aspirations de tout un peuple. Il a conféré une dimension mondiale à ses convictions sur la création d'un État souverain.
他本人就代表了整个民族的愿望,把他建立一个主权国家的信提升
了世界一级。
Il s'agit de savoir quels postes elles obtiennent, si elles tendent à poursuivre des activités politiques, si elles obtiennent des promotions et quelles attributions leurs sont confiées.
目的是了解她们得什么样的职位,是否倾向于继续从政,是否
提升
高一级职位,以及得
哪些大臣级职务。
Il peut par la suite augmenter jusqu'à 130% du salaire minimum garanti pour les placements dans la création d'emplois de base, et à 150% pour les reclassements.
此后安置基本岗位的可以增加
法定最低工资的130%,提升
高一级岗位的安置则可以增加
150%。
Entreprendre une collecte de données, un examen annuel, un contrôle et des actions efficaces afin d'intensifier les programmes d'assainissement durable et de renforcer les politiques aux niveaux national et international.
数据收集、年度审查、监测和切实有效的行动,以便在国际和国家一级提升可持续环境卫生方案并加强政策。
En ce qui concerne les postes, ce qui est proposé à ce chapitre est d'en créer trois, d'en reclasser quatre à un niveau supérieur et d'en transformer quatre de temporaires en permanents.
本款下的拟议员额包括三个新设员额,四个员额改叙提升一级,四个临时员额转为常设员额。
L'insuffisance des capacités techniques disponibles au niveau local est une autre contrainte mais le fait que le programme vise à les développer au niveau tant des cantons que des collectivités permet d'espérer qu'elles se développeront.
尽管地方一级的技术能力有限也是制约因素,但是由于方案着重在城镇和社区一级提升本地能力,因而提供了改进的机会。
C'est toutefois la consécration aux États-Unis d'Amérique de ces principes au plan constitutionnel qui influencera de manière décisive le développement du droit au juge ou des droits de procédure dans les systèmes juridiques d'Europe continentale.
但是,将这些原则提升宪法一级的应当说是美国,它对向法官申诉的权利或欧洲大陆法系中的程序权利的发展具有决定性的影响。
Il reste profondément attaché à l'exécution concrète des projets à impact rapide, qui sont indispensables au succès des missions de maintien de la paix et rehaussent l'image de l'Organisation des Nations Unies dans le pays.
他重申坚决支持切实有效地实施速效项目,因为这是维持和平特派团获得成功的关键,而且有助于在国家一级提升联合国的形象。
10 L'État partie appelle également l'attention du Comité sur le fait qu'un mois avant leur entrée en fonctions, les auteurs ont demandé une réévaluation de leur traitement entraînant une modification de leurs conditions d'emploi et supposant une promotion d'un échelon.
10 缔约国还提请委员会注意以下事实,在任职开始前一个月,提交人要求对工资进行重新评定,这会改变其聘用条件并必须提升一级。
Le rôle et la fonction des Commissions de garde d'enfants des comtés viennent s'ajouter à des services d'appui et de conseil (publics et non publics) et devraient renforcer, perfectionner et constituer un mécanisme de coordination à l'échelle locale.
此外,郡级儿童保育委员会的作用还包括向其他现有的(法定的和非法定的)支持和咨询机构提供的服务,并负责加强、提升和提供地方一级的协调机制。
À ce jour, le Ministère a fait participer environ 30 % des effectifs féminins à des formations à court et long terme tant dans le pays qu'à l'étranger afin de renforcer leur aptitude à travailler efficacement au niveau international.
目前为止,外交部已经派出大量
性工作人员参加国内外的短期和长期培训,占所有
性工作人员的30%,从而提升她们在国际一级有效工作的能力。
Dans son rapport final, l'équipe d'évaluation, en faveur de l'initiative, a recommandé, qu'une plus grande attention soit accordée aux fonctions normatives de façon à stimuler une expansion vers le niveau national et à institutionnaliser les résultats positifs des programmes.
审查人员对发起此种举措的设想表示支持,并在其最后报告中建议,除其他外,应更为侧重规范方面的职能,以期进一步予以扩大和提升国家一级,同时使这些方案的积极经验形成制度。
La Fédération de Russie a centré son action sur les domaines suivants : renforcement du rôle de l'État dans les services médicaux et sociaux; appui à la production de moyens techniques pour la réadaptation et amélioration des systèmes d'analyse et d'information relatifs à l'invalidité; appui aux organisations de handicapés, notamment aide à la création d'associations à tous les niveaux de la société.
俄罗斯联邦在政策制定上着眼于以下方面:加强国家在提供医疗和社会服务方面的作用;支持生产康复用技术设备,提升国家一级的残疾分析和信息系统;支助残疾人组织,包括支持在社会各级组建协会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous s'accordent à reconnaître que l'Institut nicaraguayen de la femme devrait être élevé au rang de ministère.
大家广泛同意应将尼加拉瓜妇女研究所提升至部。
Quelque 130 centres ont été créés dans 25 pays.
已在25个国家了130个社区多媒体中心,并实施了
个大规模区域计划,将这些中心提升到国家
。
On retrouve également les femmes dans les professions libérales, notamment en tant que juristes, et elles occupent des postes municipaux.
此外,妇女担任经济职务,有几百名妇女被提升到市政职务。
Dans le cas de la Mongolie, l'appui de l'UNICEF aux secteurs sociaux essentiels ne constituera plus seulement un projet mais un programme.
就蒙古而言,儿童基金会对关键社会部门
支持将从项
提升到方案
。
Il est proposé de promouvoir au rang de directeur le poste du chef de ce service, qui est financé au moyen de ressources extrabudgétaires.
提议将由预算外资源供资处长职位提升到司
。
Sa personne incarnait les aspirations de tout un peuple. Il a conféré une dimension mondiale à ses convictions sur la création d'un État souverain.
他本人就代表了整个民族愿望,把他
个主权国家
信
提升到了世界
。
Il s'agit de savoir quels postes elles obtiennent, si elles tendent à poursuivre des activités politiques, si elles obtiennent des promotions et quelles attributions leurs sont confiées.
是了解她们得到什么样
职位,是否倾向于继续从政,是否被提升到高
职位,以及得到哪些大臣
职务。
Il peut par la suite augmenter jusqu'à 130% du salaire minimum garanti pour les placements dans la création d'emplois de base, et à 150% pour les reclassements.
此后安置到基本岗位可以增加到法定最低工资
130%,提升到高
岗位
安置则可以增加到150%。
Entreprendre une collecte de données, un examen annuel, un contrôle et des actions efficaces afin d'intensifier les programmes d'assainissement durable et de renforcer les politiques aux niveaux national et international.
采取数据收集、年度审查、监测和切实有效行动,以便在国际和国家
提升可持续环境卫生方案并加强政策。
En ce qui concerne les postes, ce qui est proposé à ce chapitre est d'en créer trois, d'en reclasser quatre à un niveau supérieur et d'en transformer quatre de temporaires en permanents.
本款下拟议员额包括三个新设员额,四个员额改叙提升
,四个临时员额转为常设员额。
L'insuffisance des capacités techniques disponibles au niveau local est une autre contrainte mais le fait que le programme vise à les développer au niveau tant des cantons que des collectivités permet d'espérer qu'elles se développeront.
尽管地方技术能力有限也是制约因素,但是由于方案着重在城镇和社区
提升本地能力,因而提供了改进
机会。
C'est toutefois la consécration aux États-Unis d'Amérique de ces principes au plan constitutionnel qui influencera de manière décisive le développement du droit au juge ou des droits de procédure dans les systèmes juridiques d'Europe continentale.
但是,将这些原则提升到宪法应当说是美国,它对向法官申诉
权利或欧洲大陆法系中
程序权利
发展具有决定性
影响。
Il reste profondément attaché à l'exécution concrète des projets à impact rapide, qui sont indispensables au succès des missions de maintien de la paix et rehaussent l'image de l'Organisation des Nations Unies dans le pays.
他重申坚决支持切实有效地实施速效项,因为这是维持和平特派团获得成功
关键,而且有助于在国家
提升联合国
形象。
10 L'État partie appelle également l'attention du Comité sur le fait qu'un mois avant leur entrée en fonctions, les auteurs ont demandé une réévaluation de leur traitement entraînant une modification de leurs conditions d'emploi et supposant une promotion d'un échelon.
10 缔约国还提请委员会注意以下事实,在任职开始前个月,提交人要求对工资进行重新评定,这会改变其聘用条件并必须提升
。
Le rôle et la fonction des Commissions de garde d'enfants des comtés viennent s'ajouter à des services d'appui et de conseil (publics et non publics) et devraient renforcer, perfectionner et constituer un mécanisme de coordination à l'échelle locale.
此外,郡儿童保育委员会
作用还包括向其他现有
(法定
和非法定
)支持和咨询机构提供
服务,并负责加强、提升和提供地方
协调机制。
À ce jour, le Ministère a fait participer environ 30 % des effectifs féminins à des formations à court et long terme tant dans le pays qu'à l'étranger afin de renforcer leur aptitude à travailler efficacement au niveau international.
到前为止,外交部已经派出大量女性工作人员参加国内外
短期和长期培训,占所有女性工作人员
30%,从而提升她们在国际
有效工作
能力。
Dans son rapport final, l'équipe d'évaluation, en faveur de l'initiative, a recommandé, qu'une plus grande attention soit accordée aux fonctions normatives de façon à stimuler une expansion vers le niveau national et à institutionnaliser les résultats positifs des programmes.
审查人员对发起此种举措设想表示支持,并在其最后报告中
议,除其他外,应更为侧重规范方面
职能,以期进
步予以扩大和提升到国家
,同时使这些方案
积极经验形成制度。
La Fédération de Russie a centré son action sur les domaines suivants : renforcement du rôle de l'État dans les services médicaux et sociaux; appui à la production de moyens techniques pour la réadaptation et amélioration des systèmes d'analyse et d'information relatifs à l'invalidité; appui aux organisations de handicapés, notamment aide à la création d'associations à tous les niveaux de la société.
俄罗斯联邦在政策制定上着眼于以下方面:加强国家在提供医疗和社会服务方面作用;支持生产康复用技术设备,提升国家
残疾分析和信息系统;支助残疾人组织,包括支持在社会各
组
协会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。