Les travaux iraient de l'avant sur la base des discussions de chacun des groupes thématiques présentés dans l'organisation des travaux.
起草委员会将根据对排中所述每一组问题的讨论情况开展
,之后将把
成果提交全会核准。
Les travaux iraient de l'avant sur la base des discussions de chacun des groupes thématiques présentés dans l'organisation des travaux.
起草委员会将根据对排中所述每一组问题的讨论情况开展
,之后将把
成果提交全会核准。
Une fois qu'un projet a été débattu et approuvé en commission, il est renvoyé devant l'Assemblée plénière accompagné des avis s'y rapportant, qui peuvent être favorables ou défavorables.
草案经委员会讨论通过后,连同肯定或否定的意见书一起提交全会。
Le Comité a prié le secrétariat de consulter les Parties qui avaient proposé des amendements et d'élaborer un projet de décision sur l'établissement de rapports tenant compte du débat en plénière.
委员会要求秘书处与提交修正案的国家行磋商,并制定一个关于
问题的决定草案,其中要虑及全会的讨论内容。
Il est proposé d'examiner les points 1 à 8 et 10 de l'ordre du jour provisoire directement en plénière et de renvoyer le point 9 à la Grande Commission, qui, après l'achèvement de ses travaux, soumettra un rapport à la plénière pour adoption.
建议全会直接审议临时议程项目1至8和项目10,项目9首先分给主要委员会,主要委员会结束后将向全会提交一
,供全会讨论通过。
Ainsi, dans le contexte des séances plénières, je me suis efforcée d'approfondir le débat de fond sur la question d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles et, en août dernier, j'ai soumis un document de travail destiné à alimenter encore le débat à la Conférence.
例如,通过全会,我努力深化关于裂变材料停产条约实质内容的辩论,去年8月,我提交了一关于裂变材料停产条约的
文件,以推动裁谈会开展实质性讨论。
De plus, les observations du Comité de travail de la Convention nationale concernant «la définition des pouvoirs exécutifs et judiciaires» seraient expliquées aux délégués; des discussions en groupes seraient organisées; des documents présentant les suggestions faites par les délégués seraient examinés par les présidents des groupes; les approbations, propositions et suggestions seraient rassemblées dans une synthèse et des documents présentant les opinions des délégués seraient reformulés et soumis au Comité de travail, qui les examinerait avant leur présentation en séance plénière.
此外,对于国民大会委员会关于确定行政和司法权力的意见将向代表们
出解释;将举行小组讨论;小组主席将研究代表们提出的建议书;核可内容、提交的文件和建议将汇编在一起;反映代表们观点的文件将经过编辑提交
委员会,该委员会将
出审议,然后在全会上
出介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les travaux iraient de l'avant sur la base des discussions de chacun des groupes thématiques présentés dans l'organisation des travaux.
起草委员会将根据对安排中所述每一组问题的讨论情况开展
,之后将把
果提交全会核准。
Une fois qu'un projet a été débattu et approuvé en commission, il est renvoyé devant l'Assemblée plénière accompagné des avis s'y rapportant, qui peuvent être favorables ou défavorables.
草案经委员会讨论通过后,连同肯定或否定的意见书一起提交全会。
Le Comité a prié le secrétariat de consulter les Parties qui avaient proposé des amendements et d'élaborer un projet de décision sur l'établissement de rapports tenant compte du débat en plénière.
委员会要求秘书处与提交修正案的国家行磋商,并制定一个关于报告问题的决定草案,其中要虑及全会的讨论内容。
Il est proposé d'examiner les points 1 à 8 et 10 de l'ordre du jour provisoire directement en plénière et de renvoyer le point 9 à la Grande Commission, qui, après l'achèvement de ses travaux, soumettra un rapport à la plénière pour adoption.
建议全会直接审议临时议程项目1至8和项目10,项目9首主要委员会,主要委员会结束
后将向全会提交一份报告,供全会讨论通过。
Ainsi, dans le contexte des séances plénières, je me suis efforcée d'approfondir le débat de fond sur la question d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles et, en août dernier, j'ai soumis un document de travail destiné à alimenter encore le débat à la Conférence.
例如,通过全会,我努力深化关于裂变材料停产条约实质内容的辩论,去年8月,我提交了一份关于裂变材料停产条约的文件,以推动裁谈会开展实质性讨论。
De plus, les observations du Comité de travail de la Convention nationale concernant «la définition des pouvoirs exécutifs et judiciaires» seraient expliquées aux délégués; des discussions en groupes seraient organisées; des documents présentant les suggestions faites par les délégués seraient examinés par les présidents des groupes; les approbations, propositions et suggestions seraient rassemblées dans une synthèse et des documents présentant les opinions des délégués seraient reformulés et soumis au Comité de travail, qui les examinerait avant leur présentation en séance plénière.
此外,对于国民大会委员会关于确定行政和司法权力的意见将向代表们
出解释;将举行小组讨论;小组主席将研究代表们提出的建议书;核可内容、提交的文件和建议将汇编在一起;反映代表们观点的文件将经过编辑提交
委员会,该委员会将
出审议,然后在全会上
出介绍。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,部
未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les travaux iraient de l'avant sur la base des discussions de chacun des groupes thématiques présentés dans l'organisation des travaux.
起草会将根据对工作安排中所述每一组问题的讨论情况开展工作,之后将把工作成果提交全会核准。
Une fois qu'un projet a été débattu et approuvé en commission, il est renvoyé devant l'Assemblée plénière accompagné des avis s'y rapportant, qui peuvent être favorables ou défavorables.
草案会讨论通过后,连同肯定或否定的意见书一起提交全会。
Le Comité a prié le secrétariat de consulter les Parties qui avaient proposé des amendements et d'élaborer un projet de décision sur l'établissement de rapports tenant compte du débat en plénière.
会要求秘书处与提交修正案的国家
行磋商,并制定一个关于报告问题的决定草案,其中要虑及全会的讨论内容。
Il est proposé d'examiner les points 1 à 8 et 10 de l'ordre du jour provisoire directement en plénière et de renvoyer le point 9 à la Grande Commission, qui, après l'achèvement de ses travaux, soumettra un rapport à la plénière pour adoption.
建全会直接审
临
项目1至8和项目10,项目9首先分给主要
会,主要
会结束工作后将向全会提交一份报告,供全会讨论通过。
Ainsi, dans le contexte des séances plénières, je me suis efforcée d'approfondir le débat de fond sur la question d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles et, en août dernier, j'ai soumis un document de travail destiné à alimenter encore le débat à la Conférence.
例如,通过全会,我努力深化关于裂变材料停产条约实质内容的辩论,去年8月,我提交了一份关于裂变材料停产条约的工作文件,以推动裁谈会开展实质性讨论。
De plus, les observations du Comité de travail de la Convention nationale concernant «la définition des pouvoirs exécutifs et judiciaires» seraient expliquées aux délégués; des discussions en groupes seraient organisées; des documents présentant les suggestions faites par les délégués seraient examinés par les présidents des groupes; les approbations, propositions et suggestions seraient rassemblées dans une synthèse et des documents présentant les opinions des délégués seraient reformulés et soumis au Comité de travail, qui les examinerait avant leur présentation en séance plénière.
此外,对于国民大会工作会关于确定行政和司法权力的意见将向代表们作出解释;将举行小组讨论;小组主席将研究代表们提出的建
书;核可内容、提交的文件和建
将汇编在一起;反映代表们观点的文件将
过编辑提交工作
会,该
会将作出审
,然后在全会上作出介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les travaux iraient de l'avant sur la base des discussions de chacun des groupes thématiques présentés dans l'organisation des travaux.
起草委员会将根据对工作安排中所述每一组问题的情况开展工作,之后将把工作成果提交全会核准。
Une fois qu'un projet a été débattu et approuvé en commission, il est renvoyé devant l'Assemblée plénière accompagné des avis s'y rapportant, qui peuvent être favorables ou défavorables.
草案经委员会过后,连同肯定或否定的意见书一起提交全会。
Le Comité a prié le secrétariat de consulter les Parties qui avaient proposé des amendements et d'élaborer un projet de décision sur l'établissement de rapports tenant compte du débat en plénière.
委员会要求秘书处与提交修正案的国家行磋商,并制定一个关于报告问题的决定草案,其中要虑及全会的
内容。
Il est proposé d'examiner les points 1 à 8 et 10 de l'ordre du jour provisoire directement en plénière et de renvoyer le point 9 à la Grande Commission, qui, après l'achèvement de ses travaux, soumettra un rapport à la plénière pour adoption.
建全会直
临时
程项目1至8和项目10,项目9首先分给主要委员会,主要委员会结束工作后将向全会提交一份报告,供全会
过。
Ainsi, dans le contexte des séances plénières, je me suis efforcée d'approfondir le débat de fond sur la question d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles et, en août dernier, j'ai soumis un document de travail destiné à alimenter encore le débat à la Conférence.
例如,过全会,我努力深化关于裂变材料停产条约实质内容的辩
,去年8月,我提交了一份关于裂变材料停产条约的工作文件,以推动裁谈会开展实质性
。
De plus, les observations du Comité de travail de la Convention nationale concernant «la définition des pouvoirs exécutifs et judiciaires» seraient expliquées aux délégués; des discussions en groupes seraient organisées; des documents présentant les suggestions faites par les délégués seraient examinés par les présidents des groupes; les approbations, propositions et suggestions seraient rassemblées dans une synthèse et des documents présentant les opinions des délégués seraient reformulés et soumis au Comité de travail, qui les examinerait avant leur présentation en séance plénière.
此外,对于国民大会工作委员会关于确定行政和司法权力的意见将向代表们作出解释;将举行小组;小组主席将研究代表们提出的建
书;核可内容、提交的文件和建
将汇编在一起;反映代表们观点的文件将经过编辑提交工作委员会,该委员会将作出
,然后在全会上作出介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les travaux iraient de l'avant sur la base des discussions de chacun des groupes thématiques présentés dans l'organisation des travaux.
起草委员会将根据对工中所述每
组问题的讨论情况开展工
,之后将把工
成果提交全会核准。
Une fois qu'un projet a été débattu et approuvé en commission, il est renvoyé devant l'Assemblée plénière accompagné des avis s'y rapportant, qui peuvent être favorables ou défavorables.
草案经委员会讨论通过后,连同肯定或否定的意见书起提交全会。
Le Comité a prié le secrétariat de consulter les Parties qui avaient proposé des amendements et d'élaborer un projet de décision sur l'établissement de rapports tenant compte du débat en plénière.
委员会要求秘书处与提交修正案的国家行磋商,并制定
个关于
告问题的决定草案,其中要虑及全会的讨论内容。
Il est proposé d'examiner les points 1 à 8 et 10 de l'ordre du jour provisoire directement en plénière et de renvoyer le point 9 à la Grande Commission, qui, après l'achèvement de ses travaux, soumettra un rapport à la plénière pour adoption.
建议全会直接审议临时议程项目1至8和项目10,项目9首先分给主要委员会,主要委员会结束工后将向全会提交
告,供全会讨论通过。
Ainsi, dans le contexte des séances plénières, je me suis efforcée d'approfondir le débat de fond sur la question d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles et, en août dernier, j'ai soumis un document de travail destiné à alimenter encore le débat à la Conférence.
例如,通过全会,我努力深化关于裂变材料停产条约实质内容的辩论,去年8月,我提交了关于裂变材料停产条约的工
文件,以推动裁谈会开展实质性讨论。
De plus, les observations du Comité de travail de la Convention nationale concernant «la définition des pouvoirs exécutifs et judiciaires» seraient expliquées aux délégués; des discussions en groupes seraient organisées; des documents présentant les suggestions faites par les délégués seraient examinés par les présidents des groupes; les approbations, propositions et suggestions seraient rassemblées dans une synthèse et des documents présentant les opinions des délégués seraient reformulés et soumis au Comité de travail, qui les examinerait avant leur présentation en séance plénière.
此外,对于国民大会工委员会关于确定行政和司法权力的意见将向代表们
出解释;将举行小组讨论;小组主席将研究代表们提出的建议书;核可内容、提交的文件和建议将汇编在
起;反映代表们观点的文件将经过编辑提交工
委员会,该委员会将
出审议,然后在全会上
出介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les travaux iraient de l'avant sur la base des discussions de chacun des groupes thématiques présentés dans l'organisation des travaux.
草委员会将根据对工作安排中所述每一组问题的讨论情况开展工作,之后将把工作成果提交全会核准。
Une fois qu'un projet a été débattu et approuvé en commission, il est renvoyé devant l'Assemblée plénière accompagné des avis s'y rapportant, qui peuvent être favorables ou défavorables.
草案经委员会讨论后,连同肯定或否定的意见书一
提交全会。
Le Comité a prié le secrétariat de consulter les Parties qui avaient proposé des amendements et d'élaborer un projet de décision sur l'établissement de rapports tenant compte du débat en plénière.
委员会要求秘书处与提交修正案的国家行磋商,并制定一个关于报告问题的决定草案,其中要虑及全会的讨论内容。
Il est proposé d'examiner les points 1 à 8 et 10 de l'ordre du jour provisoire directement en plénière et de renvoyer le point 9 à la Grande Commission, qui, après l'achèvement de ses travaux, soumettra un rapport à la plénière pour adoption.
建议全会直接审议临时议程项目1至8和项目10,项目9首先分给主要委员会,主要委员会结束工作后将向全会提交一份报告,供全会讨论。
Ainsi, dans le contexte des séances plénières, je me suis efforcée d'approfondir le débat de fond sur la question d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles et, en août dernier, j'ai soumis un document de travail destiné à alimenter encore le débat à la Conférence.
例,
全会,我努力深化关于裂变材料停产条约实质内容的辩论,去年8月,我提交了一份关于裂变材料停产条约的工作文件,以推动裁谈会开展实质性讨论。
De plus, les observations du Comité de travail de la Convention nationale concernant «la définition des pouvoirs exécutifs et judiciaires» seraient expliquées aux délégués; des discussions en groupes seraient organisées; des documents présentant les suggestions faites par les délégués seraient examinés par les présidents des groupes; les approbations, propositions et suggestions seraient rassemblées dans une synthèse et des documents présentant les opinions des délégués seraient reformulés et soumis au Comité de travail, qui les examinerait avant leur présentation en séance plénière.
此外,对于国民大会工作委员会关于确定行政和司法权力的意见将向代表们作出解释;将举行小组讨论;小组主席将研究代表们提出的建议书;核可内容、提交的文件和建议将汇编在一;反映代表们观点的文件将经
编辑提交工作委员会,该委员会将作出审议,然后在全会上作出介绍。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les travaux iraient de l'avant sur la base des discussions de chacun des groupes thématiques présentés dans l'organisation des travaux.
起草委员将根据对工作安排中所述每一组问题的
况开展工作,之后将把工作成果提交全
核准。
Une fois qu'un projet a été débattu et approuvé en commission, il est renvoyé devant l'Assemblée plénière accompagné des avis s'y rapportant, qui peuvent être favorables ou défavorables.
草案经委员通过后,连同肯定或否定的意见书一起提交全
。
Le Comité a prié le secrétariat de consulter les Parties qui avaient proposé des amendements et d'élaborer un projet de décision sur l'établissement de rapports tenant compte du débat en plénière.
委员要求秘书处与提交修正案的国家
行磋商,并制定一个关于报告问题的决定草案,其中要虑及全
的
内容。
Il est proposé d'examiner les points 1 à 8 et 10 de l'ordre du jour provisoire directement en plénière et de renvoyer le point 9 à la Grande Commission, qui, après l'achèvement de ses travaux, soumettra un rapport à la plénière pour adoption.
建议全直接审议临时议程项目1至8和项目10,项目9首先分给主要委员
,主要委员
工作后将向全
提交一份报告,供全
通过。
Ainsi, dans le contexte des séances plénières, je me suis efforcée d'approfondir le débat de fond sur la question d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles et, en août dernier, j'ai soumis un document de travail destiné à alimenter encore le débat à la Conférence.
例如,通过全,我努力深化关于裂变材料停产条约实质内容的辩
,去年8月,我提交了一份关于裂变材料停产条约的工作文件,以推动裁谈
开展实质性
。
De plus, les observations du Comité de travail de la Convention nationale concernant «la définition des pouvoirs exécutifs et judiciaires» seraient expliquées aux délégués; des discussions en groupes seraient organisées; des documents présentant les suggestions faites par les délégués seraient examinés par les présidents des groupes; les approbations, propositions et suggestions seraient rassemblées dans une synthèse et des documents présentant les opinions des délégués seraient reformulés et soumis au Comité de travail, qui les examinerait avant leur présentation en séance plénière.
此外,对于国民大工作委员
关于确定行政和司法权力的意见将向代表们作出解释;将举行小组
;小组主席将研究代表们提出的建议书;核可内容、提交的文件和建议将汇编在一起;反映代表们观点的文件将经过编辑提交工作委员
,该委员
将作出审议,然后在全
上作出介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les travaux iraient de l'avant sur la base des discussions de chacun des groupes thématiques présentés dans l'organisation des travaux.
草委员会将根据对工作安排
所述每一组问题的讨论情况开展工作,之后将把工作成果
全会核准。
Une fois qu'un projet a été débattu et approuvé en commission, il est renvoyé devant l'Assemblée plénière accompagné des avis s'y rapportant, qui peuvent être favorables ou défavorables.
草案经委员会讨论通过后,连同肯定或否定的意见书一全会。
Le Comité a prié le secrétariat de consulter les Parties qui avaient proposé des amendements et d'élaborer un projet de décision sur l'établissement de rapports tenant compte du débat en plénière.
委员会求秘书处与
修正案的国家
行磋商,并制定一个关于报告问题的决定草案,
虑及全会的讨论内容。
Il est proposé d'examiner les points 1 à 8 et 10 de l'ordre du jour provisoire directement en plénière et de renvoyer le point 9 à la Grande Commission, qui, après l'achèvement de ses travaux, soumettra un rapport à la plénière pour adoption.
建议全会直接审议临时议程项目1至8和项目10,项目9首先分给主委员会,主
委员会结束工作后将向全会
一份报告,供全会讨论通过。
Ainsi, dans le contexte des séances plénières, je me suis efforcée d'approfondir le débat de fond sur la question d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles et, en août dernier, j'ai soumis un document de travail destiné à alimenter encore le débat à la Conférence.
例如,通过全会,我努力深化关于裂变材料停产条约实质内容的辩论,去年8月,我了一份关于裂变材料停产条约的工作文件,以推动裁谈会开展实质性讨论。
De plus, les observations du Comité de travail de la Convention nationale concernant «la définition des pouvoirs exécutifs et judiciaires» seraient expliquées aux délégués; des discussions en groupes seraient organisées; des documents présentant les suggestions faites par les délégués seraient examinés par les présidents des groupes; les approbations, propositions et suggestions seraient rassemblées dans une synthèse et des documents présentant les opinions des délégués seraient reformulés et soumis au Comité de travail, qui les examinerait avant leur présentation en séance plénière.
此外,对于国民大会工作委员会关于确定行政和司法权力的意见将向代表们作出解释;将举行小组讨论;小组主席将研究代表们出的建议书;核可内容、
的文件和建议将汇编在一
;反映代表们观点的文件将经过编辑
工作委员会,该委员会将作出审议,然后在全会上作出介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les travaux iraient de l'avant sur la base des discussions de chacun des groupes thématiques présentés dans l'organisation des travaux.
起草委员会根据对工作安排中所述每
题的讨论情况开展工作,之
把工作成果提交全会核准。
Une fois qu'un projet a été débattu et approuvé en commission, il est renvoyé devant l'Assemblée plénière accompagné des avis s'y rapportant, qui peuvent être favorables ou défavorables.
草案经委员会讨论通过,连同肯定或否定的意见书
起提交全会。
Le Comité a prié le secrétariat de consulter les Parties qui avaient proposé des amendements et d'élaborer un projet de décision sur l'établissement de rapports tenant compte du débat en plénière.
委员会要求秘书处与提交修正案的国家行磋商,并制定
个关于报告
题的决定草案,其中要虑及全会的讨论内容。
Il est proposé d'examiner les points 1 à 8 et 10 de l'ordre du jour provisoire directement en plénière et de renvoyer le point 9 à la Grande Commission, qui, après l'achèvement de ses travaux, soumettra un rapport à la plénière pour adoption.
建议全会直接审议临时议程项目1至8和项目10,项目9首先分给主要委员会,主要委员会结束工作全会提交
份报告,供全会讨论通过。
Ainsi, dans le contexte des séances plénières, je me suis efforcée d'approfondir le débat de fond sur la question d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles et, en août dernier, j'ai soumis un document de travail destiné à alimenter encore le débat à la Conférence.
例如,通过全会,我努力深化关于裂变材料停产条约实质内容的辩论,去年8月,我提交了份关于裂变材料停产条约的工作文件,以推动裁谈会开展实质性讨论。
De plus, les observations du Comité de travail de la Convention nationale concernant «la définition des pouvoirs exécutifs et judiciaires» seraient expliquées aux délégués; des discussions en groupes seraient organisées; des documents présentant les suggestions faites par les délégués seraient examinés par les présidents des groupes; les approbations, propositions et suggestions seraient rassemblées dans une synthèse et des documents présentant les opinions des délégués seraient reformulés et soumis au Comité de travail, qui les examinerait avant leur présentation en séance plénière.
此外,对于国民大会工作委员会关于确定行政和司法权力的意见代表们作出解释;
举行小
讨论;小
主席
研究代表们提出的建议书;核可内容、提交的文件和建议
汇编在
起;反映代表们观点的文件
经过编辑提交工作委员会,该委员会
作出审议,然
在全会上作出介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎
我们指正。