法语助手
  • 关闭

控制局面

添加到生词本

tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力控制局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快控制局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易控制局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制局面的危险是非的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在控制局面方面,没有做出足够的力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面的战略以控制和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来控制局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了控制局面,调来了士和防暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制局面并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

在令每个人都感到关切的是,联合国正处于瘫痪状态,这种无控制局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团的力,很快以和平的方式控制局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点的趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于越来越无法控制局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西亚军队控制局面,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅是一个企业的地位,而且还指若干企业联手可进行控制的一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当控制之外的局面不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全控制局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法控制的紧张局面的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面力中表出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的控制无助局面的改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面力中表出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


大款(的), 大矿囊, 大魁, 大捆, 大括号, 大阔嘴, 大拉网, 大拉网捕鱼, 大蜡烛(宗教仪式用的), 大蜡烛的亮光,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信尼西亚政府有能力控制局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快控制局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总容易控制局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制局面的危险非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

,要再次指出,在控制局面方面,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面的战略以控制和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来控制局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了控制局面,调来了士和防暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制局面并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切的,联合国正处于瘫痪状态,这种无控制局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团的共同努力,很快以和平的方式控制局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点的趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于越来越无法控制局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初尼西亚军队控制局面,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅一个企业的地位,而且还指若干企业联手可进行控制的一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当控制之外的局面不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全控制局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法控制的紧张局面的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的控制无助局面的改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


大礼帽(旧时的), 大礼堂, 大理石, 大理石板, 大理石壁炉, 大理石采石场, 大理石的雕凿, 大理石地面, 大理石雕刻物, 大理石雕像,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力控制局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利很快控制局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易控制局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制局面的危险是非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在控制局面方面,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面的战略以控制和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来控制局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了控制局面,调来了士和防暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制局面并且防止战争殃及科迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切的是,联合国处于瘫痪状态,这种无控制局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定的共同努力,很快以和平的方式控制局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势点的趋势如果得不到纠我们大家置身于越来越无法控制局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西亚军队控制局面,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅是一个企业的地位,而且还指若干企业联手可进行控制的一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当控制之外的局面不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全控制局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

如此严重、并可能导致国际社会陷入无法控制的紧张局面的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的控制无助局面的改善。 相反,它只能事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


大量掺水的酒, 大量出书, 大量出血, 大量的, 大量的(丰富的), 大量的产品, 大量的工作, 大量的光线, 大量的汗水, 大量的机床,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法局面的危险是非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在局面方面,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面的战略以和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为局面,调来和防暴警察对的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地局面并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切的是,联合国正处于瘫痪状态,这种无局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团的共同努力,很快以和平的方式局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点的趋势如果得不到纠正,将使我们家置身于越来越无法局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西亚军队局面,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅是一个企业的地位,而且还指若干企业联手可进行的一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当之外的局面不能再继续下去

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法的紧张局面的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法局面的努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的无助局面的改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法局面的努力中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


大量覆盖, 大量咯痰, 大量给予, 大量流出物, 大量流动之物, 大量流往, 大量落下的石子, 大量排出胆汁, 大量情报, 大量容人,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法的危险是非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全的战略以除这种

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了,调来了士和防暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切的是,联合国正处于瘫痪状态,这种无可能会导致它最

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团的共同努力,很快以和平的方式

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前势特点的趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于越来越无法

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西亚军队,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅是一个企业的地位,而且还指若干企业联手可进行的一种

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当之外的不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法的紧张的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法的努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的无助的改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法的努力中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


大量涌入, 大量增加, 大量滞销[报刊], 大猎犬, 大猎物, 大裂隙, 大鳞翅类, 大菱鲆, 大菱鲆幼鱼, 大菱形肌,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印西亚政府有能力局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法局面危险是非常现实

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在局面方面,没有做出足够努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面战略以和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了局面,调来了士和防暴警察对大厅内囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地局面并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切是,联合国正处于瘫痪状态,这种无局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团共同努力,很快以和平方式局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于越来越无法局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印西亚军队局面,因而Soares不能为所发生行为承担责任为理由,推翻了对Soares定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指不仅是一个企业地位,而且还指若干企业联手可进行一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近国际事件表明,波斯亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当之外局面不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法紧张局面犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法局面努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求人们发展愿望核心问题而进行不负责任无助局面改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法局面努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


大麻子油, 大麻籽, 大马哈鱼, 大马路, 大马趴, 大马士革钢, 大马士革洋李, 大骂, 大骂<俗>, 大骂某人,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法局面的危险是非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,局面方面,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面的战略以和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了局面,调来了士和防暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地局面并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

令每个人都感到关切的是,联合正处于瘫痪状态,这种无局面可能会导致它最终消

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

家警察和稳定团的共同努力,很快以和平的方式局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点的趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于越来越无法局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西亚军队局面,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅是一个企业的地位,而且还指若干企业联手可进行的一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于家适当之外的局面不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致际社会陷入无法的紧张局面的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官设法局面的努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的无助局面的改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官设法局面的努力中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


大忙, 大忙人, 大猫熊属, 大毛, 大毛巾, 大毛目, 大媒, 大妹子, 大门, 大门不出,二门不迈,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力控制局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快控制局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易控制局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制局面的危险是非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在控制局面方面,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有面的战略以控制和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来控制局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了控制局面,调来了士和防暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制局面并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每人都感到关切的是,联合国正处于态,这种无控制局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团的共同努力,很快以和平的方式控制局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点的趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于越来越无法控制局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西亚军队控制局面,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅是企业的地位,而且还指若干企业联手可进行控制局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安部门完置身于国家适当控制之外的局面不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第句可清楚看出,投标人并不能完控制局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法控制的紧张局面的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的控制无助局面的改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


大脑, 大脑半球, 大脑半球切除术, 大脑侧裂, 大脑成星形细胞瘤, 大脑成血管细胞瘤, 大脑出血动脉, 大脑大静脉, 大脑导水管, 大脑的,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西有能力控制局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快控制局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易控制局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

控制局面的危险是非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在控制局面方面,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面的战略以控制和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来控制局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了控制局面,调来了士和防暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制局面并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切的是,联合国正处于瘫痪状态,这种控制局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团的共同努力,很快以和平的方式控制局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点的趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于控制局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西军队控制局面,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅是一个企业的地位,而且还指若干企业联手可进行控制的一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当控制之外的局面不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全控制局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入控制的紧张局面的犯罪事件治化对黎巴嫩和叙利没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的控制局面的改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


大脑连合发育不全, 大脑镰, 大脑内的, 大脑颞叶脓肿, 大脑脓肿, 大脑皮层, 大脑皮层的, 大脑皮层区, 大脑皮质, 大脑皮质部分切除术,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法危险是非常现实

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在面,没有做出足够努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面战略以和消除这种

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了,调来了士和防暴警察对大厅内囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切是,联合国正处于瘫痪状态,这种无可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团共同努力,很快以和平

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前势特点趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于越来越无法

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西亚军队,因而Soares不能为所发生行为承担责任为理由,推翻了对Soares定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指不仅是一个企业地位,而且还指若干企业联手可进行一种

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当之外不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法紧张犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求人们发展愿望核心问题而进行不负责任无助改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


大耙, 大排行, 大牌, 大盘, 大胖子, 大泡性角膜炎, 大炮, 大炮的隆隆声, 大疱性耳膜炎, 大疱性皮肤病,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,