Il est également urgent d'accroître la recherche dans les microbicides, les vaccins et la prophylaxie avant l'exposition, et de trouver des moyens plus efficaces de changer les comportements.
还迫切需要进一步研究杀微生物剂、疫苗和接触前预防治疗,以及最有效人们行为的办法。
Il est également urgent d'accroître la recherche dans les microbicides, les vaccins et la prophylaxie avant l'exposition, et de trouver des moyens plus efficaces de changer les comportements.
还迫切需要进一步研究杀微生物剂、疫苗和接触前预防治疗,以及最有效人们行为的办法。
Si les recours des travailleurs stérilisés du fait de l'usage de ce nématicide hautement toxique ont été admis, les femmes et les enfants, qui souffrent de diverses maladies pour avoir été également exposés à ce produit quand ils apportaient les repas aux travailleurs, sont jusque-là exclus du processus d'indemnisation.
由于这种高毒性杀线虫剂的使用而得了不育症的工人,虽然他们的投诉得到了认可,但给他们送饭的妇女和儿童,由于接触这种产品而身各种病症,却未得到赔偿。
La Conférence invite tous les États parties à prendre les mesures voulues afin de veiller à ce que les agents biologiques et les toxines ayant un rapport avec la Convention soient protégés et préservés, notamment par des mesures visant le contrôle de l'accès à de tels agents et toxines et de leur manipulation.
会议呼吁所有缔约国采取适当措施,保与公约相关的生物剂和毒素受到保护和保障,包括通过控制接触和操作此种物剂和毒素的措施。
Selon un grand nombre de témoignages écrits, visuels et oraux, en Colombie et en Équateur les habitants exposés au mélange pulvérisé utilisé dans le programme de fumigation aérienne en Colombie se plaignent de problèmes gastro-intestinaux (forts saignements, nausées, vomissements, etc.), d'inflammation des testicules, de fortes fièvres, d'étourdissements, de problèmes respiratoires, d'éruptions cutanées et de graves irritations oculaires après chaque opération de pulvérisation.
许多书面、可视和口头资料都指出,曾接触过用于哥伦比亚的空中熏蒸方案的喷雾混合剂的哥伦比亚和厄瓜多尔人,都有肠胃失调症(包括大出血、反胃和呕吐)、双丸状炎症、高烧、头晕、呼吸器官疾病、皮疹,以及喷雾之后眼睛剧痛。
Bien que les origines exactes de nombre de nouvelles maladies continuent de faire l'objet de recherches, le phénomène de la mondialisation - des personnes en contacts plus étroits avec d'autres personnes - a facilité le passage des agents infectieux par-delà les frontières, ce qui a donné à ce problème une dimension mondiale et ce qui appelle donc à une réaction mondiale.
尽管许多新疾病的切原因仍在研究之中,但全球化现象——人们彼此之间更密切接触——使传染致病剂的传播跨越国界,从而使这一问题具有全球性,需要我们采取全球性应付办法。
Elle les engage à appuyer l'élaboration de programmes de formation et d'étude à l'intention de ceux dont ils ont autorisé l'accès à des agents biologiques et des toxines ayant un rapport avec la Convention, ainsi que de ceux qui ont les connaissances ou les capacités nécessaires pour modifier de tels agents et toxines, afin de sensibiliser ces personnes aux risques, de même qu'aux obligations contractées par les États parties au titre de la Convention.
会议敦促缔约国促进为获准接触与《公约》相关的生物剂和毒素者、以及为拥有此种物剂和毒素的知识或能力者制定培训和教育方案,以提高对有关风险以及缔约国在《公约》之下义务的意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est également urgent d'accroître la recherche dans les microbicides, les vaccins et la prophylaxie avant l'exposition, et de trouver des moyens plus efficaces de changer les comportements.
还迫切需要进一步研究杀微生、
苗和接触前预防治疗,以及最有效地改变人们行为的办法。
Si les recours des travailleurs stérilisés du fait de l'usage de ce nématicide hautement toxique ont été admis, les femmes et les enfants, qui souffrent de diverses maladies pour avoir été également exposés à ce produit quand ils apportaient les repas aux travailleurs, sont jusque-là exclus du processus d'indemnisation.
由于这种高毒性杀线虫的使用而得了不育症的工人,虽然他们的投诉得到了认可,但给他们送饭的妇女和儿童,由于接触这种产品而身患各种病症,却未得到赔偿。
La Conférence invite tous les États parties à prendre les mesures voulues afin de veiller à ce que les agents biologiques et les toxines ayant un rapport avec la Convention soient protégés et préservés, notamment par des mesures visant le contrôle de l'accès à de tels agents et toxines et de leur manipulation.
会议呼吁所有缔约国采取适当措施,保与公约相关的生
和毒素受到保护和保障,包括通过控制接触和操作此种
和毒素的措施。
Selon un grand nombre de témoignages écrits, visuels et oraux, en Colombie et en Équateur les habitants exposés au mélange pulvérisé utilisé dans le programme de fumigation aérienne en Colombie se plaignent de problèmes gastro-intestinaux (forts saignements, nausées, vomissements, etc.), d'inflammation des testicules, de fortes fièvres, d'étourdissements, de problèmes respiratoires, d'éruptions cutanées et de graves irritations oculaires après chaque opération de pulvérisation.
许多书面、可视和口头资料都指出,曾接触过用于哥伦比亚的空中熏蒸方案的喷雾混合的哥伦比亚和厄瓜多尔人,都抱怨患有肠胃失调症(包括大出血、反胃和
)、
丸状炎症、高烧、头晕、呼吸器官疾病、皮疹,以及喷雾之后眼睛剧痛。
Bien que les origines exactes de nombre de nouvelles maladies continuent de faire l'objet de recherches, le phénomène de la mondialisation - des personnes en contacts plus étroits avec d'autres personnes - a facilité le passage des agents infectieux par-delà les frontières, ce qui a donné à ce problème une dimension mondiale et ce qui appelle donc à une réaction mondiale.
尽管许多新疾病的切原因仍在研究之中,但全球化现象——人们彼此之间更密切接触——使传染致病
的传播跨越国界,从而使这一问题具有全球性,需要我们采取全球性应付办法。
Elle les engage à appuyer l'élaboration de programmes de formation et d'étude à l'intention de ceux dont ils ont autorisé l'accès à des agents biologiques et des toxines ayant un rapport avec la Convention, ainsi que de ceux qui ont les connaissances ou les capacités nécessaires pour modifier de tels agents et toxines, afin de sensibiliser ces personnes aux risques, de même qu'aux obligations contractées par les États parties au titre de la Convention.
会议敦促缔约国促进为获准接触与《公约》相关的生和毒素者、以及为拥有改变此种
和毒素的知识或能力者制定培训和教育方案,以提高对有关风险以及缔约国在《公约》之下义务的意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est également urgent d'accroître la recherche dans les microbicides, les vaccins et la prophylaxie avant l'exposition, et de trouver des moyens plus efficaces de changer les comportements.
还迫切需要进一步研究杀微生物剂、疫苗接
前预防治疗,以及最有效地改变人们行为的办法。
Si les recours des travailleurs stérilisés du fait de l'usage de ce nématicide hautement toxique ont été admis, les femmes et les enfants, qui souffrent de diverses maladies pour avoir été également exposés à ce produit quand ils apportaient les repas aux travailleurs, sont jusque-là exclus du processus d'indemnisation.
由于这种高毒性杀线虫剂的使用得了不育症的工人,虽然他们的投诉得到了认可,但给他们送饭的妇女
儿童,由于接
这种
身患各种病症,却未得到赔偿。
La Conférence invite tous les États parties à prendre les mesures voulues afin de veiller à ce que les agents biologiques et les toxines ayant un rapport avec la Convention soient protégés et préservés, notamment par des mesures visant le contrôle de l'accès à de tels agents et toxines et de leur manipulation.
会议呼吁所有缔约国采取适当措施,保与公约相关的生物剂
毒素受到保护
保障,包括通过控制接
作此种物剂
毒素的措施。
Selon un grand nombre de témoignages écrits, visuels et oraux, en Colombie et en Équateur les habitants exposés au mélange pulvérisé utilisé dans le programme de fumigation aérienne en Colombie se plaignent de problèmes gastro-intestinaux (forts saignements, nausées, vomissements, etc.), d'inflammation des testicules, de fortes fièvres, d'étourdissements, de problèmes respiratoires, d'éruptions cutanées et de graves irritations oculaires après chaque opération de pulvérisation.
许多书面、可视口头资料都指出,曾接
过用于哥伦比亚的空中熏蒸方案的喷雾混合剂的哥伦比亚
厄瓜多尔人,都抱怨患有肠胃失调症(包括大出血、反胃
呕吐)、双丸状炎症、高烧、头晕、呼吸器官疾病、皮疹,以及喷雾之后眼睛剧痛。
Bien que les origines exactes de nombre de nouvelles maladies continuent de faire l'objet de recherches, le phénomène de la mondialisation - des personnes en contacts plus étroits avec d'autres personnes - a facilité le passage des agents infectieux par-delà les frontières, ce qui a donné à ce problème une dimension mondiale et ce qui appelle donc à une réaction mondiale.
尽管许多新疾病的切原因仍在研究之中,但全球化现象——人们彼此之间更密切接
——使传染致病剂的传播跨越国界,从
使这一问题具有全球性,需要我们采取全球性应付办法。
Elle les engage à appuyer l'élaboration de programmes de formation et d'étude à l'intention de ceux dont ils ont autorisé l'accès à des agents biologiques et des toxines ayant un rapport avec la Convention, ainsi que de ceux qui ont les connaissances ou les capacités nécessaires pour modifier de tels agents et toxines, afin de sensibiliser ces personnes aux risques, de même qu'aux obligations contractées par les États parties au titre de la Convention.
会议敦促缔约国促进为获准接与《公约》相关的生物剂
毒素者、以及为拥有改变此种物剂
毒素的知识或能力者制定培训
教育方案,以提高对有关风险以及缔约国在《公约》之下义务的意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est également urgent d'accroître la recherche dans les microbicides, les vaccins et la prophylaxie avant l'exposition, et de trouver des moyens plus efficaces de changer les comportements.
还迫切需要进一步研究杀微生物剂、疫苗和接触前预防治疗,以及最有效地改变人们行为办法。
Si les recours des travailleurs stérilisés du fait de l'usage de ce nématicide hautement toxique ont été admis, les femmes et les enfants, qui souffrent de diverses maladies pour avoir été également exposés à ce produit quand ils apportaient les repas aux travailleurs, sont jusque-là exclus du processus d'indemnisation.
由于毒性杀线虫剂
使用而得了不育症
工人,虽然他们
投诉得到了认可,但给他们送饭
妇女和儿童,由于接触
产品而身患各
病症,却未得到赔偿。
La Conférence invite tous les États parties à prendre les mesures voulues afin de veiller à ce que les agents biologiques et les toxines ayant un rapport avec la Convention soient protégés et préservés, notamment par des mesures visant le contrôle de l'accès à de tels agents et toxines et de leur manipulation.
会议呼吁所有缔约国采取适当措施,保与公约相关
生物剂和毒素受到保护和保障,包括通过控制接触和操作此
物剂和毒素
措施。
Selon un grand nombre de témoignages écrits, visuels et oraux, en Colombie et en Équateur les habitants exposés au mélange pulvérisé utilisé dans le programme de fumigation aérienne en Colombie se plaignent de problèmes gastro-intestinaux (forts saignements, nausées, vomissements, etc.), d'inflammation des testicules, de fortes fièvres, d'étourdissements, de problèmes respiratoires, d'éruptions cutanées et de graves irritations oculaires après chaque opération de pulvérisation.
许多书面、可视和口头资料都指出,曾接触过用于比亚
空中熏蒸方案
喷雾混合剂
比亚和厄瓜多尔人,都抱怨患有肠胃失调症(包括大出血、反胃和呕吐)、双丸状炎症、
烧、头晕、呼吸器官疾病、皮疹,以及喷雾之后眼睛剧痛。
Bien que les origines exactes de nombre de nouvelles maladies continuent de faire l'objet de recherches, le phénomène de la mondialisation - des personnes en contacts plus étroits avec d'autres personnes - a facilité le passage des agents infectieux par-delà les frontières, ce qui a donné à ce problème une dimension mondiale et ce qui appelle donc à une réaction mondiale.
尽管许多新疾病切原因仍在研究之中,但全球化现象——人们彼此之间更密切接触——使传染致病剂
传播跨越国界,从而使
一问题具有全球性,需要我们采取全球性应付办法。
Elle les engage à appuyer l'élaboration de programmes de formation et d'étude à l'intention de ceux dont ils ont autorisé l'accès à des agents biologiques et des toxines ayant un rapport avec la Convention, ainsi que de ceux qui ont les connaissances ou les capacités nécessaires pour modifier de tels agents et toxines, afin de sensibiliser ces personnes aux risques, de même qu'aux obligations contractées par les États parties au titre de la Convention.
会议敦促缔约国促进为获准接触与《公约》相关生物剂和毒素者、以及为拥有改变此
物剂和毒素
知识或能力者制定培训和教育方案,以提
对有关风险以及缔约国在《公约》之下义务
意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est également urgent d'accroître la recherche dans les microbicides, les vaccins et la prophylaxie avant l'exposition, et de trouver des moyens plus efficaces de changer les comportements.
还迫切需要进一步研究杀微生物剂、疫苗和接触前预防治疗,以及最有效地改变人们行为办法。
Si les recours des travailleurs stérilisés du fait de l'usage de ce nématicide hautement toxique ont été admis, les femmes et les enfants, qui souffrent de diverses maladies pour avoir été également exposés à ce produit quand ils apportaient les repas aux travailleurs, sont jusque-là exclus du processus d'indemnisation.
由于这种高毒性杀线虫剂使用而得了不育症
工人,虽然他们
投诉得到了认可,但给他们送饭
妇女和儿童,由于接触这种产品而身患各种病症,却未得到赔偿。
La Conférence invite tous les États parties à prendre les mesures voulues afin de veiller à ce que les agents biologiques et les toxines ayant un rapport avec la Convention soient protégés et préservés, notamment par des mesures visant le contrôle de l'accès à de tels agents et toxines et de leur manipulation.
会议呼吁所有缔约适当措施,
保与公约
生物剂和毒素受到保护和保障,包括通过控制接触和操作此种物剂和毒素
措施。
Selon un grand nombre de témoignages écrits, visuels et oraux, en Colombie et en Équateur les habitants exposés au mélange pulvérisé utilisé dans le programme de fumigation aérienne en Colombie se plaignent de problèmes gastro-intestinaux (forts saignements, nausées, vomissements, etc.), d'inflammation des testicules, de fortes fièvres, d'étourdissements, de problèmes respiratoires, d'éruptions cutanées et de graves irritations oculaires après chaque opération de pulvérisation.
许多书面、可视和口头资料都指出,曾接触过用于哥伦比亚空中熏蒸方案
喷雾混合剂
哥伦比亚和厄瓜多尔人,都抱怨患有肠胃失调症(包括大出血、反胃和呕吐)、双丸状炎症、高烧、头晕、呼吸器官疾病、皮疹,以及喷雾之后眼睛剧痛。
Bien que les origines exactes de nombre de nouvelles maladies continuent de faire l'objet de recherches, le phénomène de la mondialisation - des personnes en contacts plus étroits avec d'autres personnes - a facilité le passage des agents infectieux par-delà les frontières, ce qui a donné à ce problème une dimension mondiale et ce qui appelle donc à une réaction mondiale.
尽管许多新疾病切原因仍在研究之中,但全球化现象——人们彼此之间更密切接触——使传染致病剂
传播跨越
界,从而使这一问题具有全球性,需要我们
全球性应付办法。
Elle les engage à appuyer l'élaboration de programmes de formation et d'étude à l'intention de ceux dont ils ont autorisé l'accès à des agents biologiques et des toxines ayant un rapport avec la Convention, ainsi que de ceux qui ont les connaissances ou les capacités nécessaires pour modifier de tels agents et toxines, afin de sensibiliser ces personnes aux risques, de même qu'aux obligations contractées par les États parties au titre de la Convention.
会议敦促缔约促进为获准接触与《公约》
生物剂和毒素者、以及为拥有改变此种物剂和毒素
知识或能力者制定培训和教育方案,以提高对有
风险以及缔约
在《公约》之下义务
意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est également urgent d'accroître la recherche dans les microbicides, les vaccins et la prophylaxie avant l'exposition, et de trouver des moyens plus efficaces de changer les comportements.
还迫切需要进一步研究杀微生物剂、疫苗和接触前预防治疗,以及最有效地改变们行为的办法。
Si les recours des travailleurs stérilisés du fait de l'usage de ce nématicide hautement toxique ont été admis, les femmes et les enfants, qui souffrent de diverses maladies pour avoir été également exposés à ce produit quand ils apportaient les repas aux travailleurs, sont jusque-là exclus du processus d'indemnisation.
由这种高毒性杀线虫剂的使
而得了不育症的工
,
他们的投诉得到了认可,但给他们送饭的妇女和儿童,由
接触这种产品而身患各种病症,却未得到赔偿。
La Conférence invite tous les États parties à prendre les mesures voulues afin de veiller à ce que les agents biologiques et les toxines ayant un rapport avec la Convention soient protégés et préservés, notamment par des mesures visant le contrôle de l'accès à de tels agents et toxines et de leur manipulation.
会议呼吁所有缔约国采取适当措施,保与公约相关的生物剂和毒素受到保护和保障,包括通
控制接触和操作此种物剂和毒素的措施。
Selon un grand nombre de témoignages écrits, visuels et oraux, en Colombie et en Équateur les habitants exposés au mélange pulvérisé utilisé dans le programme de fumigation aérienne en Colombie se plaignent de problèmes gastro-intestinaux (forts saignements, nausées, vomissements, etc.), d'inflammation des testicules, de fortes fièvres, d'étourdissements, de problèmes respiratoires, d'éruptions cutanées et de graves irritations oculaires après chaque opération de pulvérisation.
许多书面、可视和口头资料都指出,曾接触哥伦比亚的空中熏蒸方案的喷雾混合剂的哥伦比亚和厄瓜多尔
,都抱怨患有肠胃失调症(包括大出血、反胃和呕吐)、双丸状炎症、高烧、头晕、呼吸器官疾病、皮疹,以及喷雾之后眼睛剧痛。
Bien que les origines exactes de nombre de nouvelles maladies continuent de faire l'objet de recherches, le phénomène de la mondialisation - des personnes en contacts plus étroits avec d'autres personnes - a facilité le passage des agents infectieux par-delà les frontières, ce qui a donné à ce problème une dimension mondiale et ce qui appelle donc à une réaction mondiale.
尽管许多新疾病的切原因仍在研究之中,但全球化现象——
们彼此之间更密切接触——使传染致病剂的传播跨越国界,从而使这一问题具有全球性,需要我们采取全球性应付办法。
Elle les engage à appuyer l'élaboration de programmes de formation et d'étude à l'intention de ceux dont ils ont autorisé l'accès à des agents biologiques et des toxines ayant un rapport avec la Convention, ainsi que de ceux qui ont les connaissances ou les capacités nécessaires pour modifier de tels agents et toxines, afin de sensibiliser ces personnes aux risques, de même qu'aux obligations contractées par les États parties au titre de la Convention.
会议敦促缔约国促进为获准接触与《公约》相关的生物剂和毒素者、以及为拥有改变此种物剂和毒素的知识或能力者制定培训和教育方案,以提高对有关风险以及缔约国在《公约》之下义务的意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est également urgent d'accroître la recherche dans les microbicides, les vaccins et la prophylaxie avant l'exposition, et de trouver des moyens plus efficaces de changer les comportements.
还迫切需要进一步研究杀微生物剂、疫苗和接触前预防治疗,以及最有效地改变人们行为的办法。
Si les recours des travailleurs stérilisés du fait de l'usage de ce nématicide hautement toxique ont été admis, les femmes et les enfants, qui souffrent de diverses maladies pour avoir été également exposés à ce produit quand ils apportaient les repas aux travailleurs, sont jusque-là exclus du processus d'indemnisation.
由高毒性杀线虫剂的使用而得了不育症的工人,虽然他们的投诉得到了认可,但给他们送饭的妇女和儿童,由
接触
产品而身患各
病症,却未得到赔偿。
La Conférence invite tous les États parties à prendre les mesures voulues afin de veiller à ce que les agents biologiques et les toxines ayant un rapport avec la Convention soient protégés et préservés, notamment par des mesures visant le contrôle de l'accès à de tels agents et toxines et de leur manipulation.
会议呼吁所有缔约国采取适当措施,保与公约相关的生物剂和毒素受到保护和保障,包括通过控制接触和操作此
物剂和毒素的措施。
Selon un grand nombre de témoignages écrits, visuels et oraux, en Colombie et en Équateur les habitants exposés au mélange pulvérisé utilisé dans le programme de fumigation aérienne en Colombie se plaignent de problèmes gastro-intestinaux (forts saignements, nausées, vomissements, etc.), d'inflammation des testicules, de fortes fièvres, d'étourdissements, de problèmes respiratoires, d'éruptions cutanées et de graves irritations oculaires après chaque opération de pulvérisation.
许多书面、可视和口头资料都指出,曾接触过用亚的空中熏蒸方案的喷雾混合剂的
亚和厄瓜多尔人,都抱怨患有肠胃失调症(包括大出血、反胃和呕吐)、双丸状炎症、高烧、头晕、呼吸器官疾病、皮疹,以及喷雾之后眼睛剧痛。
Bien que les origines exactes de nombre de nouvelles maladies continuent de faire l'objet de recherches, le phénomène de la mondialisation - des personnes en contacts plus étroits avec d'autres personnes - a facilité le passage des agents infectieux par-delà les frontières, ce qui a donné à ce problème une dimension mondiale et ce qui appelle donc à une réaction mondiale.
尽管许多新疾病的切原因仍在研究之中,但全球化现象——人们彼此之间更密切接触——使传染致病剂的传播跨越国界,从而使
一问题具有全球性,需要我们采取全球性应付办法。
Elle les engage à appuyer l'élaboration de programmes de formation et d'étude à l'intention de ceux dont ils ont autorisé l'accès à des agents biologiques et des toxines ayant un rapport avec la Convention, ainsi que de ceux qui ont les connaissances ou les capacités nécessaires pour modifier de tels agents et toxines, afin de sensibiliser ces personnes aux risques, de même qu'aux obligations contractées par les États parties au titre de la Convention.
会议敦促缔约国促进为获准接触与《公约》相关的生物剂和毒素者、以及为拥有改变此物剂和毒素的知识或能力者制定培训和教育方案,以提高对有关风险以及缔约国在《公约》之下义务的意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est également urgent d'accroître la recherche dans les microbicides, les vaccins et la prophylaxie avant l'exposition, et de trouver des moyens plus efficaces de changer les comportements.
还迫切需要进一步研究杀微生物、疫苗和接触前预防治疗,以及最有效地改变人们行为
办法。
Si les recours des travailleurs stérilisés du fait de l'usage de ce nématicide hautement toxique ont été admis, les femmes et les enfants, qui souffrent de diverses maladies pour avoir été également exposés à ce produit quand ils apportaient les repas aux travailleurs, sont jusque-là exclus du processus d'indemnisation.
由于这种高毒性杀线虫用而得了不育症
工人,虽然他们
投诉得到了认可,但给他们送饭
妇女和儿童,由于接触这种产品而身患各种病症,却未得到赔偿。
La Conférence invite tous les États parties à prendre les mesures voulues afin de veiller à ce que les agents biologiques et les toxines ayant un rapport avec la Convention soient protégés et préservés, notamment par des mesures visant le contrôle de l'accès à de tels agents et toxines et de leur manipulation.
会议呼吁所有缔约国采取适当措施,保与公约相关
生物
和毒素受到保护和保障,包括通过控制接触和操作此种物
和毒素
措施。
Selon un grand nombre de témoignages écrits, visuels et oraux, en Colombie et en Équateur les habitants exposés au mélange pulvérisé utilisé dans le programme de fumigation aérienne en Colombie se plaignent de problèmes gastro-intestinaux (forts saignements, nausées, vomissements, etc.), d'inflammation des testicules, de fortes fièvres, d'étourdissements, de problèmes respiratoires, d'éruptions cutanées et de graves irritations oculaires après chaque opération de pulvérisation.
许多书面、可视和口头资料都指出,曾接触过用于哥伦比亚空中熏蒸
喷雾混合
哥伦比亚和厄瓜多尔人,都抱怨患有肠胃失调症(包括大出血、反胃和呕吐)、双丸状炎症、高烧、头晕、呼吸器官疾病、皮疹,以及喷雾之后眼睛剧痛。
Bien que les origines exactes de nombre de nouvelles maladies continuent de faire l'objet de recherches, le phénomène de la mondialisation - des personnes en contacts plus étroits avec d'autres personnes - a facilité le passage des agents infectieux par-delà les frontières, ce qui a donné à ce problème une dimension mondiale et ce qui appelle donc à une réaction mondiale.
尽管许多新疾病切原因仍在研究之中,但全球化现象——人们彼此之间更密切接触——
传染致病
传播跨越国界,从而
这一问题具有全球性,需要我们采取全球性应付办法。
Elle les engage à appuyer l'élaboration de programmes de formation et d'étude à l'intention de ceux dont ils ont autorisé l'accès à des agents biologiques et des toxines ayant un rapport avec la Convention, ainsi que de ceux qui ont les connaissances ou les capacités nécessaires pour modifier de tels agents et toxines, afin de sensibiliser ces personnes aux risques, de même qu'aux obligations contractées par les États parties au titre de la Convention.
会议敦促缔约国促进为获准接触与《公约》相关生物
和毒素者、以及为拥有改变此种物
和毒素
知识或能力者制定培训和教育
,以提高对有关风险以及缔约国在《公约》之下义务
意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est également urgent d'accroître la recherche dans les microbicides, les vaccins et la prophylaxie avant l'exposition, et de trouver des moyens plus efficaces de changer les comportements.
还迫切需要进一步研究杀微生、疫苗
接触前预防治疗,以及最有效地改变人们行为的办法。
Si les recours des travailleurs stérilisés du fait de l'usage de ce nématicide hautement toxique ont été admis, les femmes et les enfants, qui souffrent de diverses maladies pour avoir été également exposés à ce produit quand ils apportaient les repas aux travailleurs, sont jusque-là exclus du processus d'indemnisation.
由于这种高毒性杀线虫的使用而得了不育症的工人,虽然他们的投诉得到了认可,但给他们送饭的妇女
儿童,由于接触这种产品而身患各种病症,却未得到赔偿。
La Conférence invite tous les États parties à prendre les mesures voulues afin de veiller à ce que les agents biologiques et les toxines ayant un rapport avec la Convention soient protégés et préservés, notamment par des mesures visant le contrôle de l'accès à de tels agents et toxines et de leur manipulation.
会议呼吁所有约国采取适当措施,
保与公约相关的生
毒素受到保护
保障,包括通过控制接触
操作此种
毒素的措施。
Selon un grand nombre de témoignages écrits, visuels et oraux, en Colombie et en Équateur les habitants exposés au mélange pulvérisé utilisé dans le programme de fumigation aérienne en Colombie se plaignent de problèmes gastro-intestinaux (forts saignements, nausées, vomissements, etc.), d'inflammation des testicules, de fortes fièvres, d'étourdissements, de problèmes respiratoires, d'éruptions cutanées et de graves irritations oculaires après chaque opération de pulvérisation.
许多书面、可视口头资料都指出,曾接触过用于哥伦比亚的空中熏蒸方案的喷雾混合
的哥伦比亚
厄瓜多尔人,都抱怨患有肠胃失调症(包括大出血、反胃
呕吐)、双丸状炎症、高烧、头晕、呼吸器官疾病、皮疹,以及喷雾之后眼睛剧痛。
Bien que les origines exactes de nombre de nouvelles maladies continuent de faire l'objet de recherches, le phénomène de la mondialisation - des personnes en contacts plus étroits avec d'autres personnes - a facilité le passage des agents infectieux par-delà les frontières, ce qui a donné à ce problème une dimension mondiale et ce qui appelle donc à une réaction mondiale.
尽管许多新疾病的切原因仍在研究之中,但全球化现象——人们彼此之间更密切接触——使传染致病
的传播跨越国界,从而使这一问题具有全球性,需要我们采取全球性应付办法。
Elle les engage à appuyer l'élaboration de programmes de formation et d'étude à l'intention de ceux dont ils ont autorisé l'accès à des agents biologiques et des toxines ayant un rapport avec la Convention, ainsi que de ceux qui ont les connaissances ou les capacités nécessaires pour modifier de tels agents et toxines, afin de sensibiliser ces personnes aux risques, de même qu'aux obligations contractées par les États parties au titre de la Convention.
会议敦促约国促进为获准接触与《公约》相关的生
毒素者、以及为拥有改变此种
毒素的知识或能力者制定培训
教育方案,以提高对有关风险以及
约国在《公约》之下义务的意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。