Tous les contacts des cas enregistrés sont contrôlés.
对与编号患过的所有人员进行了
。
Tous les contacts des cas enregistrés sont contrôlés.
对与编号患过的所有人员进行了
。
La MINUL continue de mener des opérations de bouclage et de perquisition dans la ville et ses alentours.
联利特派团继续在城市及其外围地区开展设卡行动。
Le bureau de Nairobi est le centre de coordination nationale où les réfugiés font l'objet de contrôles avant d'être envoyés dans les camps de réfugiés.
内罗毕办事处是国家级的协调中心,难民在那里经过之后被送往难民营。
Le Centre de compétence en matière de prostitution a examiné minutieusement 96 des 98 municipalités du Danemark pour y détecter l'existence éventuelle de salons de massage.
打击卖淫活动中心已经在丹麦98所城市中的96所城市进行了按摩店。
La Commission devrait selon nous s'intéresser en priorité aux mécanismes d'alerte rapide afin d'identifier les problèmes et les risques susceptibles d'apparaître dans les pays à l'examen.
我们认为,建设平委员会的优先事项之一
当是侧重于预警机制,以
议程上各国可能发生的挫折
风险。
Il devrait en priorité examiner plus avant les obstacles actuels à l'engagement de la responsabilité, afin de déterminer l'ampleur exact du problème et le meilleur moyen de le régler.
还当优先更深入地
追究犯罪责任的现有障碍,以便确定问题牵涉的所有方面,并确定最佳处理方法。
Le titulaire remplirait les fonctions d'assistant informatique chargé de moderniser le parc matériel électronique et logiciel, d'intervenir en cas de problèmes techniques et d'assurer le suivi des applications conçues par le Service.
该员额将担任信息系统助理,负责电子硬件
软件的升级、
故障
监测该处开发的
用软件。
Le Ministère de la santé a également lancé des campagnes de sensibilisation et d' éducation dans les organes d'information de masse et fait paraître des informations sur les possibilités de dépistage du cancer du col de l'utérus.
卫生部还在大众媒体上发起了提高认识教育运动,传播关于获得宫颈癌
方面的信息。
Des séminaires de formation ont été organisés à l'intention des juges, des procureurs de la République, des fonctionnaires de police et des agents des services de santé en ce qui concerne les processus d'investigation et de poursuites en justice.
为法官、检察官、警官卫生部门官员组织了一些关于
提供建议工作的培训研讨会。
Ce sont, notamment, les rapports sur les opérations suspectes et les entités qui y sont associées, les casiers judiciaires, les enquêtes en cours, les enquêtes sur les ménages, les antécédents professionnels, les registres des sociétés, le registre des faillites, le registre des mariages, les véhicules, les biens, les actions et les titres détenus.
这些情报包括可疑交易报告、与有关实体的联系、犯罪记录、关于目前调的情报、家庭情况
、就业记录、公司记录、破产
婚姻记录、拥有车辆、财产、股票
证券的情况。
Participent également de ce dispositif, la surveillance des milieux sensibles de nationaux et d'étrangers, le filtrage au niveau des plates-formes aéroportuaires, la tenue régulière des registres aux frontières, la mise en place d'une brigade opérationnelle chargée de la migration au niveau de l'aéroport international de Ouagadougou et une étude approfondie des dossiers de demandes de visas et titres de séjour.
这一安还包括对国民
外国人的敏感人群实行监视,在航空港登机台进行
,定期更新出入境登记簿,设立在瓦加杜古国际机场负责移民事务的行动队,以及深入研究签证
居留证申请文件等。
D'autre part, par l'intermédiaire de l'Agence hellénique pour le développement international, le Ministère des affaires étrangères a mis en œuvre un plan d'action couvrant notamment les questions d'investigation, d'identification, d'envoi vers des centres d'hébergement, de logement en général, d'aide psychologique et juridique, d'aide au rapatriement volontaire vers les pays d'origine, de formation des procureurs et des fonctionnaires de police, et, enfin, de traitement des causes profondes, dans les pays d'origine, de la traite d'êtres humains.
外交部通过希腊国际开发署实施了一项行动计划,这项计划包括,除其他外,、确定
提供住所、膳宿、社会心理
法律援助、帮助自愿返回来源国、培训检察官
警官以及一些地区性的主动行动,这些主动行动的目的是解决来源国中人口贩运的根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les contacts des cas enregistrés sont contrôlés.
对与编号患者接触过的所有人员进行了排。
La MINUL continue de mener des opérations de bouclage et de perquisition dans la ville et ses alentours.
特派团继续在城市及其外围地区开展设卡排
行动。
Le bureau de Nairobi est le centre de coordination nationale où les réfugiés font l'objet de contrôles avant d'être envoyés dans les camps de réfugiés.
内罗毕办事处是国家级的协调中心,难民在那里经过排之后被送往难民营。
Le Centre de compétence en matière de prostitution a examiné minutieusement 96 des 98 municipalités du Danemark pour y détecter l'existence éventuelle de salons de massage.
打击卖淫活动中心已经在丹麦98所城市中的96所城市进行了按摩店排。
La Commission devrait selon nous s'intéresser en priorité aux mécanismes d'alerte rapide afin d'identifier les problèmes et les risques susceptibles d'apparaître dans les pays à l'examen.
我们认为,建设和平委员会的优先事项之一当是侧重于预警机制,以排
议程上各国可能发
的挫折和风险。
Il devrait en priorité examiner plus avant les obstacles actuels à l'engagement de la responsabilité, afin de déterminer l'ampleur exact du problème et le meilleur moyen de le régler.
还当优先更深入地排
追究犯罪责任的现有障碍,以便确定问题牵涉的所有方面,并确定最佳处理方法。
Le titulaire remplirait les fonctions d'assistant informatique chargé de moderniser le parc matériel électronique et logiciel, d'intervenir en cas de problèmes techniques et d'assurer le suivi des applications conçues par le Service.
该员额将担任信息和系统助理,负责电子硬件和软件的升级、排故障和监测该处开发的
用软件。
Le Ministère de la santé a également lancé des campagnes de sensibilisation et d' éducation dans les organes d'information de masse et fait paraître des informations sur les possibilités de dépistage du cancer du col de l'utérus.
还在大众媒体上发起了提高认识和教育运动,传播关于获得宫颈癌排
方面的信息。
Des séminaires de formation ont été organisés à l'intention des juges, des procureurs de la République, des fonctionnaires de police et des agents des services de santé en ce qui concerne les processus d'investigation et de poursuites en justice.
为法官、检察官、警官和门官员组织了一些关于排
和提供建议工作的培训研讨会。
Ce sont, notamment, les rapports sur les opérations suspectes et les entités qui y sont associées, les casiers judiciaires, les enquêtes en cours, les enquêtes sur les ménages, les antécédents professionnels, les registres des sociétés, le registre des faillites, le registre des mariages, les véhicules, les biens, les actions et les titres détenus.
这些情报包括可疑交易报告、与有关实体的系、犯罪记录、关于目前调
的情报、家庭情况排
、就业记录、公司记录、破产和婚姻记录、拥有车辆、财产、股票和证券的情况。
Participent également de ce dispositif, la surveillance des milieux sensibles de nationaux et d'étrangers, le filtrage au niveau des plates-formes aéroportuaires, la tenue régulière des registres aux frontières, la mise en place d'une brigade opérationnelle chargée de la migration au niveau de l'aéroport international de Ouagadougou et une étude approfondie des dossiers de demandes de visas et titres de séjour.
这一安排还包括对国民和外国人的敏感人群实行监视,在航空港登机台进行排,定期更新出入境登记簿,设立在瓦加杜古国际机场负责移民事务的行动队,以及深入研究签证和居留证申请文件等。
D'autre part, par l'intermédiaire de l'Agence hellénique pour le développement international, le Ministère des affaires étrangères a mis en œuvre un plan d'action couvrant notamment les questions d'investigation, d'identification, d'envoi vers des centres d'hébergement, de logement en général, d'aide psychologique et juridique, d'aide au rapatriement volontaire vers les pays d'origine, de formation des procureurs et des fonctionnaires de police, et, enfin, de traitement des causes profondes, dans les pays d'origine, de la traite d'êtres humains.
外交通过希腊国际开发署实施了一项行动计划,这项计划包括,除其他外,排
、确定和提供住所、膳宿、社会心理和法律援助、帮助自愿返回来源国、培训检察官和警官以及一些地区性的主动行动,这些主动行动的目的是解决来源国中人口贩运的根源。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动
成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les contacts des cas enregistrés sont contrôlés.
对与编号患者接触过的所有人员进行了排查。
La MINUL continue de mener des opérations de bouclage et de perquisition dans la ville et ses alentours.
联利特派团继续在城市及其外围地区开展设卡排查行动。
Le bureau de Nairobi est le centre de coordination nationale où les réfugiés font l'objet de contrôles avant d'être envoyés dans les camps de réfugiés.
内罗毕办事处是国家级的协调中,
在那里经过排查之后被送往
营。
Le Centre de compétence en matière de prostitution a examiné minutieusement 96 des 98 municipalités du Danemark pour y détecter l'existence éventuelle de salons de massage.
打击卖淫活动中已经在丹麦98所城市中的96所城市进行了按摩店排查。
La Commission devrait selon nous s'intéresser en priorité aux mécanismes d'alerte rapide afin d'identifier les problèmes et les risques susceptibles d'apparaître dans les pays à l'examen.
我们认为,建设和平委员会的优先事项之一当是侧重于预警机制,以排查议程
各国可能
生的挫折和风险。
Il devrait en priorité examiner plus avant les obstacles actuels à l'engagement de la responsabilité, afin de déterminer l'ampleur exact du problème et le meilleur moyen de le régler.
还当优先更深入地排查追究犯罪责任的现有障碍,以便确定问题牵涉的所有方面,并确定最佳处理方法。
Le titulaire remplirait les fonctions d'assistant informatique chargé de moderniser le parc matériel électronique et logiciel, d'intervenir en cas de problèmes techniques et d'assurer le suivi des applications conçues par le Service.
该员额将担任信息和系统助理,负责电子硬件和软件的升级、排查故障和监测该处开的
用软件。
Le Ministère de la santé a également lancé des campagnes de sensibilisation et d' éducation dans les organes d'information de masse et fait paraître des informations sur les possibilités de dépistage du cancer du col de l'utérus.
卫生部还在大众媒起了提高认识和教育运动,传播关于获得宫颈癌排查方面的信息。
Des séminaires de formation ont été organisés à l'intention des juges, des procureurs de la République, des fonctionnaires de police et des agents des services de santé en ce qui concerne les processus d'investigation et de poursuites en justice.
为法官、检察官、警官和卫生部门官员组织了一些关于排查和提供建议工作的培训研讨会。
Ce sont, notamment, les rapports sur les opérations suspectes et les entités qui y sont associées, les casiers judiciaires, les enquêtes en cours, les enquêtes sur les ménages, les antécédents professionnels, les registres des sociétés, le registre des faillites, le registre des mariages, les véhicules, les biens, les actions et les titres détenus.
这些情报包括可疑交易报告、与有关实的联系、犯罪记录、关于目前调查的情报、家庭情况排查、就业记录、公司记录、破产和婚姻记录、拥有车辆、财产、股票和证券的情况。
Participent également de ce dispositif, la surveillance des milieux sensibles de nationaux et d'étrangers, le filtrage au niveau des plates-formes aéroportuaires, la tenue régulière des registres aux frontières, la mise en place d'une brigade opérationnelle chargée de la migration au niveau de l'aéroport international de Ouagadougou et une étude approfondie des dossiers de demandes de visas et titres de séjour.
这一安排还包括对国和外国人的敏感人群实行监视,在航空港登机台进行排查,定期更新出入境登记簿,设立在瓦加杜古国际机场负责移
事务的行动队,以及深入研究签证和居留证申请文件等。
D'autre part, par l'intermédiaire de l'Agence hellénique pour le développement international, le Ministère des affaires étrangères a mis en œuvre un plan d'action couvrant notamment les questions d'investigation, d'identification, d'envoi vers des centres d'hébergement, de logement en général, d'aide psychologique et juridique, d'aide au rapatriement volontaire vers les pays d'origine, de formation des procureurs et des fonctionnaires de police, et, enfin, de traitement des causes profondes, dans les pays d'origine, de la traite d'êtres humains.
外交部通过希腊国际开署实施了一项行动计划,这项计划包括,除其他外,排查、确定和提供住所、膳宿、社会
理和法律援助、帮助自愿返回来源国、培训检察官和警官以及一些地区性的主动行动,这些主动行动的目的是解决来源国中人口贩运的根源。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Tous les contacts des cas enregistrés sont contrôlés.
对与编号患者接触过的所有人员进行了排查。
La MINUL continue de mener des opérations de bouclage et de perquisition dans la ville et ses alentours.
联利特派团继续在城市及其外围地区开展设卡排查行动。
Le bureau de Nairobi est le centre de coordination nationale où les réfugiés font l'objet de contrôles avant d'être envoyés dans les camps de réfugiés.
内罗毕办事处是家级的协调中心,难民在那里经过排查之后被送往难民营。
Le Centre de compétence en matière de prostitution a examiné minutieusement 96 des 98 municipalités du Danemark pour y détecter l'existence éventuelle de salons de massage.
打击卖淫活动中心已经在丹麦98所城市中的96所城市进行了按摩店排查。
La Commission devrait selon nous s'intéresser en priorité aux mécanismes d'alerte rapide afin d'identifier les problèmes et les risques susceptibles d'apparaître dans les pays à l'examen.
我们认为,建设和平委员会的优先事项之一当是侧重于预警机制,以排查议程
可能发生的挫折和风险。
Il devrait en priorité examiner plus avant les obstacles actuels à l'engagement de la responsabilité, afin de déterminer l'ampleur exact du problème et le meilleur moyen de le régler.
还当优先更深入地排查追究
任的现有障碍,以便确定问题牵涉的所有方面,并确定最佳处理方法。
Le titulaire remplirait les fonctions d'assistant informatique chargé de moderniser le parc matériel électronique et logiciel, d'intervenir en cas de problèmes techniques et d'assurer le suivi des applications conçues par le Service.
该员额将担任信息和系统助理,负电子硬件和软件的升级、排查故障和监测该处开发的
用软件。
Le Ministère de la santé a également lancé des campagnes de sensibilisation et d' éducation dans les organes d'information de masse et fait paraître des informations sur les possibilités de dépistage du cancer du col de l'utérus.
卫生部还在大众媒体发起了提高认识和教育运动,传播关于获得宫颈癌排查方面的信息。
Des séminaires de formation ont été organisés à l'intention des juges, des procureurs de la République, des fonctionnaires de police et des agents des services de santé en ce qui concerne les processus d'investigation et de poursuites en justice.
为法官、检察官、警官和卫生部门官员组织了一些关于排查和提供建议工作的培训研讨会。
Ce sont, notamment, les rapports sur les opérations suspectes et les entités qui y sont associées, les casiers judiciaires, les enquêtes en cours, les enquêtes sur les ménages, les antécédents professionnels, les registres des sociétés, le registre des faillites, le registre des mariages, les véhicules, les biens, les actions et les titres détenus.
这些情报包括可疑交易报告、与有关实体的联系、记录、关于目前调查的情报、家庭情况排查、就业记录、公司记录、破产和婚姻记录、拥有车辆、财产、股票和证券的情况。
Participent également de ce dispositif, la surveillance des milieux sensibles de nationaux et d'étrangers, le filtrage au niveau des plates-formes aéroportuaires, la tenue régulière des registres aux frontières, la mise en place d'une brigade opérationnelle chargée de la migration au niveau de l'aéroport international de Ouagadougou et une étude approfondie des dossiers de demandes de visas et titres de séjour.
这一安排还包括对民和外
人的敏感人群实行监视,在航空港登机台进行排查,定期更新出入境登记簿,设立在瓦加杜古
际机场负
移民事务的行动队,以及深入研究签证和居留证申请文件等。
D'autre part, par l'intermédiaire de l'Agence hellénique pour le développement international, le Ministère des affaires étrangères a mis en œuvre un plan d'action couvrant notamment les questions d'investigation, d'identification, d'envoi vers des centres d'hébergement, de logement en général, d'aide psychologique et juridique, d'aide au rapatriement volontaire vers les pays d'origine, de formation des procureurs et des fonctionnaires de police, et, enfin, de traitement des causes profondes, dans les pays d'origine, de la traite d'êtres humains.
外交部通过希腊际开发署实施了一项行动计划,这项计划包括,除其他外,排查、确定和提供住所、膳宿、社会心理和法律援助、帮助自愿返回来源
、培训检察官和警官以及一些地区性的主动行动,这些主动行动的目的是解决来源
中人口贩运的根源。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les contacts des cas enregistrés sont contrôlés.
对与编号患者接触过的所有人员进行了排查。
La MINUL continue de mener des opérations de bouclage et de perquisition dans la ville et ses alentours.
联利特派团继续在城市及其外围地区开展设卡排查行动。
Le bureau de Nairobi est le centre de coordination nationale où les réfugiés font l'objet de contrôles avant d'être envoyés dans les camps de réfugiés.
内罗毕办事处是国家级的协调中心,难民在那里经过排查之后被送往难民营。
Le Centre de compétence en matière de prostitution a examiné minutieusement 96 des 98 municipalités du Danemark pour y détecter l'existence éventuelle de salons de massage.
打击卖淫活动中心已经在丹麦98所城市中的96所城市进行了按摩店排查。
La Commission devrait selon nous s'intéresser en priorité aux mécanismes d'alerte rapide afin d'identifier les problèmes et les risques susceptibles d'apparaître dans les pays à l'examen.
我们认为,建设和平委员会的优先事项之一当是侧
警机制,以排查议程上各国可能发生的挫折和风险。
Il devrait en priorité examiner plus avant les obstacles actuels à l'engagement de la responsabilité, afin de déterminer l'ampleur exact du problème et le meilleur moyen de le régler.
还当优先更深入地排查追究犯罪责任的现有障碍,以便
题牵涉的所有方面,并
最佳处理方法。
Le titulaire remplirait les fonctions d'assistant informatique chargé de moderniser le parc matériel électronique et logiciel, d'intervenir en cas de problèmes techniques et d'assurer le suivi des applications conçues par le Service.
该员额将担任信息和系统助理,负责电子硬件和软件的升级、排查故障和监测该处开发的用软件。
Le Ministère de la santé a également lancé des campagnes de sensibilisation et d' éducation dans les organes d'information de masse et fait paraître des informations sur les possibilités de dépistage du cancer du col de l'utérus.
卫生部还在大众媒体上发起了提高认识和教育运动,传播关获得宫颈癌排查方面的信息。
Des séminaires de formation ont été organisés à l'intention des juges, des procureurs de la République, des fonctionnaires de police et des agents des services de santé en ce qui concerne les processus d'investigation et de poursuites en justice.
为法官、检察官、警官和卫生部门官员组织了一些关排查和提供建议工作的培训研讨会。
Ce sont, notamment, les rapports sur les opérations suspectes et les entités qui y sont associées, les casiers judiciaires, les enquêtes en cours, les enquêtes sur les ménages, les antécédents professionnels, les registres des sociétés, le registre des faillites, le registre des mariages, les véhicules, les biens, les actions et les titres détenus.
这些情报包括可疑交易报告、与有关实体的联系、犯罪记录、关目前调查的情报、家庭情况排查、就业记录、公司记录、破产和婚姻记录、拥有车辆、财产、股票和证券的情况。
Participent également de ce dispositif, la surveillance des milieux sensibles de nationaux et d'étrangers, le filtrage au niveau des plates-formes aéroportuaires, la tenue régulière des registres aux frontières, la mise en place d'une brigade opérationnelle chargée de la migration au niveau de l'aéroport international de Ouagadougou et une étude approfondie des dossiers de demandes de visas et titres de séjour.
这一安排还包括对国民和外国人的敏感人群实行监视,在航空港登机台进行排查,期更新出入境登记簿,设立在瓦加杜古国际机场负责移民事务的行动队,以及深入研究签证和居留证申请文件等。
D'autre part, par l'intermédiaire de l'Agence hellénique pour le développement international, le Ministère des affaires étrangères a mis en œuvre un plan d'action couvrant notamment les questions d'investigation, d'identification, d'envoi vers des centres d'hébergement, de logement en général, d'aide psychologique et juridique, d'aide au rapatriement volontaire vers les pays d'origine, de formation des procureurs et des fonctionnaires de police, et, enfin, de traitement des causes profondes, dans les pays d'origine, de la traite d'êtres humains.
外交部通过希腊国际开发署实施了一项行动计划,这项计划包括,除其他外,排查、和提供住所、膳宿、社会心理和法律援助、帮助自愿返回来源国、培训检察官和警官以及一些地区性的主动行动,这些主动行动的目的是解决来源国中人口贩运的根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Tous les contacts des cas enregistrés sont contrôlés.
对与编号患者接触过的所有人员进行了。
La MINUL continue de mener des opérations de bouclage et de perquisition dans la ville et ses alentours.
联利特派团继续在城市及其外围地区开展设行动。
Le bureau de Nairobi est le centre de coordination nationale où les réfugiés font l'objet de contrôles avant d'être envoyés dans les camps de réfugiés.
内罗毕办事处是国家级的协调中心,难民在那里经过之后被送往难民营。
Le Centre de compétence en matière de prostitution a examiné minutieusement 96 des 98 municipalités du Danemark pour y détecter l'existence éventuelle de salons de massage.
打击卖淫活动中心已经在丹麦98所城市中的96所城市进行了按摩店。
La Commission devrait selon nous s'intéresser en priorité aux mécanismes d'alerte rapide afin d'identifier les problèmes et les risques susceptibles d'apparaître dans les pays à l'examen.
我们认为,建设和平委员会的优先事项之一当是侧重于预警机制,以
议程上各国可能发生的挫折和风险。
Il devrait en priorité examiner plus avant les obstacles actuels à l'engagement de la responsabilité, afin de déterminer l'ampleur exact du problème et le meilleur moyen de le régler.
还当优先更深入地
追究犯罪责任的现有障碍,以便确定问题牵涉的所有方面,并确定最佳处理方法。
Le titulaire remplirait les fonctions d'assistant informatique chargé de moderniser le parc matériel électronique et logiciel, d'intervenir en cas de problèmes techniques et d'assurer le suivi des applications conçues par le Service.
该员额将担任信息和系统助理,负责电子硬件和软件的升级、故障和监测该处开发的
用软件。
Le Ministère de la santé a également lancé des campagnes de sensibilisation et d' éducation dans les organes d'information de masse et fait paraître des informations sur les possibilités de dépistage du cancer du col de l'utérus.
卫生部还在大众媒体上发起了提高认识和教育运动,传播关于获癌
方面的信息。
Des séminaires de formation ont été organisés à l'intention des juges, des procureurs de la République, des fonctionnaires de police et des agents des services de santé en ce qui concerne les processus d'investigation et de poursuites en justice.
为法官、检察官、警官和卫生部门官员组织了一些关于和提供建议工作的培训研讨会。
Ce sont, notamment, les rapports sur les opérations suspectes et les entités qui y sont associées, les casiers judiciaires, les enquêtes en cours, les enquêtes sur les ménages, les antécédents professionnels, les registres des sociétés, le registre des faillites, le registre des mariages, les véhicules, les biens, les actions et les titres détenus.
这些情报包括可疑交易报告、与有关实体的联系、犯罪记录、关于目前调的情报、家庭情况
、就业记录、公司记录、破产和婚姻记录、拥有车辆、财产、股票和证券的情况。
Participent également de ce dispositif, la surveillance des milieux sensibles de nationaux et d'étrangers, le filtrage au niveau des plates-formes aéroportuaires, la tenue régulière des registres aux frontières, la mise en place d'une brigade opérationnelle chargée de la migration au niveau de l'aéroport international de Ouagadougou et une étude approfondie des dossiers de demandes de visas et titres de séjour.
这一安还包括对国民和外国人的敏感人群实行监视,在航空港登机台进行
,定期更新出入境登记簿,设立在瓦加杜古国际机场负责移民事务的行动队,以及深入研究签证和居留证申请文件等。
D'autre part, par l'intermédiaire de l'Agence hellénique pour le développement international, le Ministère des affaires étrangères a mis en œuvre un plan d'action couvrant notamment les questions d'investigation, d'identification, d'envoi vers des centres d'hébergement, de logement en général, d'aide psychologique et juridique, d'aide au rapatriement volontaire vers les pays d'origine, de formation des procureurs et des fonctionnaires de police, et, enfin, de traitement des causes profondes, dans les pays d'origine, de la traite d'êtres humains.
外交部通过希腊国际开发署实施了一项行动计划,这项计划包括,除其他外,、确定和提供住所、膳宿、社会心理和法律援助、帮助自愿返回来源国、培训检察官和警官以及一些地区性的主动行动,这些主动行动的目的是解决来源国中人口贩运的根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les contacts des cas enregistrés sont contrôlés.
对与编号患者接触过的所有人员进行了排查。
La MINUL continue de mener des opérations de bouclage et de perquisition dans la ville et ses alentours.
联利特派团继续在城市及其外围地区开展设卡排查行。
Le bureau de Nairobi est le centre de coordination nationale où les réfugiés font l'objet de contrôles avant d'être envoyés dans les camps de réfugiés.
内罗毕办事处是国家级的协调心,难民在那里经过排查之后被送往难民营。
Le Centre de compétence en matière de prostitution a examiné minutieusement 96 des 98 municipalités du Danemark pour y détecter l'existence éventuelle de salons de massage.
打击卖淫心已经在丹麦98所城市
的96所城市进行了按摩店排查。
La Commission devrait selon nous s'intéresser en priorité aux mécanismes d'alerte rapide afin d'identifier les problèmes et les risques susceptibles d'apparaître dans les pays à l'examen.
我们认为,建设平委员会的优先事项之一
当是侧重于预警机制,以排查议程上各国可能发生的挫折
风险。
Il devrait en priorité examiner plus avant les obstacles actuels à l'engagement de la responsabilité, afin de déterminer l'ampleur exact du problème et le meilleur moyen de le régler.
还当优先更深入地排查追究犯罪责任的现有
碍,以便确定问题牵涉的所有方面,并确定最佳处理方法。
Le titulaire remplirait les fonctions d'assistant informatique chargé de moderniser le parc matériel électronique et logiciel, d'intervenir en cas de problèmes techniques et d'assurer le suivi des applications conçues par le Service.
该员额将担任信息系统助理,负责电子硬件
软件的升级、排查
监测该处开发的
用软件。
Le Ministère de la santé a également lancé des campagnes de sensibilisation et d' éducation dans les organes d'information de masse et fait paraître des informations sur les possibilités de dépistage du cancer du col de l'utérus.
卫生部还在大众媒体上发起了提高认识教育运
,传播关于获得宫颈癌排查方面的信息。
Des séminaires de formation ont été organisés à l'intention des juges, des procureurs de la République, des fonctionnaires de police et des agents des services de santé en ce qui concerne les processus d'investigation et de poursuites en justice.
为法官、检察官、警官卫生部门官员组织了一些关于排查
提供建议工作的培训研讨会。
Ce sont, notamment, les rapports sur les opérations suspectes et les entités qui y sont associées, les casiers judiciaires, les enquêtes en cours, les enquêtes sur les ménages, les antécédents professionnels, les registres des sociétés, le registre des faillites, le registre des mariages, les véhicules, les biens, les actions et les titres détenus.
这些情报包括可疑交易报告、与有关实体的联系、犯罪记录、关于目前调查的情报、家庭情况排查、就业记录、公司记录、破产婚姻记录、拥有车辆、财产、股票
证券的情况。
Participent également de ce dispositif, la surveillance des milieux sensibles de nationaux et d'étrangers, le filtrage au niveau des plates-formes aéroportuaires, la tenue régulière des registres aux frontières, la mise en place d'une brigade opérationnelle chargée de la migration au niveau de l'aéroport international de Ouagadougou et une étude approfondie des dossiers de demandes de visas et titres de séjour.
这一安排还包括对国民外国人的敏感人群实行监视,在航空港登机台进行排查,定期更新出入境登记簿,设立在瓦加杜古国际机场负责移民事务的行
队,以及深入研究签证
居留证申请文件等。
D'autre part, par l'intermédiaire de l'Agence hellénique pour le développement international, le Ministère des affaires étrangères a mis en œuvre un plan d'action couvrant notamment les questions d'investigation, d'identification, d'envoi vers des centres d'hébergement, de logement en général, d'aide psychologique et juridique, d'aide au rapatriement volontaire vers les pays d'origine, de formation des procureurs et des fonctionnaires de police, et, enfin, de traitement des causes profondes, dans les pays d'origine, de la traite d'êtres humains.
外交部通过希腊国际开发署实施了一项行计划,这项计划包括,除其他外,排查、确定
提供住所、膳宿、社会心理
法律援助、帮助自愿返回来源国、培训检察官
警官以及一些地区性的主
行
,这些主
行
的目的是解决来源国
人口贩运的根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les contacts des cas enregistrés sont contrôlés.
对与编号患过的所有人员进行了
。
La MINUL continue de mener des opérations de bouclage et de perquisition dans la ville et ses alentours.
联利特派团继续在城市及其外围地区开展设卡行动。
Le bureau de Nairobi est le centre de coordination nationale où les réfugiés font l'objet de contrôles avant d'être envoyés dans les camps de réfugiés.
内罗毕办事处是国家级的协调中心,难民在那里经过之后被送往难民营。
Le Centre de compétence en matière de prostitution a examiné minutieusement 96 des 98 municipalités du Danemark pour y détecter l'existence éventuelle de salons de massage.
打击卖淫活动中心已经在丹麦98所城市中的96所城市进行了按摩店。
La Commission devrait selon nous s'intéresser en priorité aux mécanismes d'alerte rapide afin d'identifier les problèmes et les risques susceptibles d'apparaître dans les pays à l'examen.
我们认为,建设平委员会的优先事项之一
当是侧重于预警机制,以
议程上各国可能发生的挫折
风险。
Il devrait en priorité examiner plus avant les obstacles actuels à l'engagement de la responsabilité, afin de déterminer l'ampleur exact du problème et le meilleur moyen de le régler.
还当优先更深入地
追究犯罪责任的现有障碍,以便确定问题牵涉的所有方面,并确定最佳处理方法。
Le titulaire remplirait les fonctions d'assistant informatique chargé de moderniser le parc matériel électronique et logiciel, d'intervenir en cas de problèmes techniques et d'assurer le suivi des applications conçues par le Service.
该员额将担任信息系统助理,负责电子硬件
软件的升级、
故障
监测该处开发的
用软件。
Le Ministère de la santé a également lancé des campagnes de sensibilisation et d' éducation dans les organes d'information de masse et fait paraître des informations sur les possibilités de dépistage du cancer du col de l'utérus.
卫生部还在大众媒体上发起了提高认识教育运动,传播关于获得宫颈癌
方面的信息。
Des séminaires de formation ont été organisés à l'intention des juges, des procureurs de la République, des fonctionnaires de police et des agents des services de santé en ce qui concerne les processus d'investigation et de poursuites en justice.
为法官、检察官、警官卫生部门官员组织了一些关于
提供建议工作的培训研讨会。
Ce sont, notamment, les rapports sur les opérations suspectes et les entités qui y sont associées, les casiers judiciaires, les enquêtes en cours, les enquêtes sur les ménages, les antécédents professionnels, les registres des sociétés, le registre des faillites, le registre des mariages, les véhicules, les biens, les actions et les titres détenus.
这些情报包括可疑交易报告、与有关实体的联系、犯罪记录、关于目前调的情报、家庭情况
、就业记录、公司记录、破产
婚姻记录、拥有车辆、财产、股票
证券的情况。
Participent également de ce dispositif, la surveillance des milieux sensibles de nationaux et d'étrangers, le filtrage au niveau des plates-formes aéroportuaires, la tenue régulière des registres aux frontières, la mise en place d'une brigade opérationnelle chargée de la migration au niveau de l'aéroport international de Ouagadougou et une étude approfondie des dossiers de demandes de visas et titres de séjour.
这一安还包括对国民
外国人的敏感人群实行监视,在航空港登机台进行
,定期更新出入境登记簿,设立在瓦加杜古国际机场负责移民事务的行动队,以及深入研究签证
居留证申请文件等。
D'autre part, par l'intermédiaire de l'Agence hellénique pour le développement international, le Ministère des affaires étrangères a mis en œuvre un plan d'action couvrant notamment les questions d'investigation, d'identification, d'envoi vers des centres d'hébergement, de logement en général, d'aide psychologique et juridique, d'aide au rapatriement volontaire vers les pays d'origine, de formation des procureurs et des fonctionnaires de police, et, enfin, de traitement des causes profondes, dans les pays d'origine, de la traite d'êtres humains.
外交部通过希腊国际开发署实施了一项行动计划,这项计划包括,除其他外,、确定
提供住所、膳宿、社会心理
法律援助、帮助自愿返回来源国、培训检察官
警官以及一些地区性的主动行动,这些主动行动的目的是解决来源国中人口贩运的根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les contacts des cas enregistrés sont contrôlés.
对患者接触过的所有人员进行了排查。
La MINUL continue de mener des opérations de bouclage et de perquisition dans la ville et ses alentours.
联利特派团继续在城市及其外围地区开展设卡排查行动。
Le bureau de Nairobi est le centre de coordination nationale où les réfugiés font l'objet de contrôles avant d'être envoyés dans les camps de réfugiés.
内罗毕办事处是国家级的协调中心,难民在那里经过排查之后被送往难民营。
Le Centre de compétence en matière de prostitution a examiné minutieusement 96 des 98 municipalités du Danemark pour y détecter l'existence éventuelle de salons de massage.
打击卖淫活动中心已经在丹麦98所城市中的96所城市进行了按摩店排查。
La Commission devrait selon nous s'intéresser en priorité aux mécanismes d'alerte rapide afin d'identifier les problèmes et les risques susceptibles d'apparaître dans les pays à l'examen.
我们认为,设和平委员会的优先事项之一
当是侧重于预警机制,以排查
程上各国可能发生的挫折和风险。
Il devrait en priorité examiner plus avant les obstacles actuels à l'engagement de la responsabilité, afin de déterminer l'ampleur exact du problème et le meilleur moyen de le régler.
还当优先更深入地排查追究犯罪责任的现有障碍,以便确定问题牵涉的所有方面,并确定最佳处理方法。
Le titulaire remplirait les fonctions d'assistant informatique chargé de moderniser le parc matériel électronique et logiciel, d'intervenir en cas de problèmes techniques et d'assurer le suivi des applications conçues par le Service.
该员额将担任信息和系统助理,负责电子硬件和软件的升级、排查故障和监测该处开发的用软件。
Le Ministère de la santé a également lancé des campagnes de sensibilisation et d' éducation dans les organes d'information de masse et fait paraître des informations sur les possibilités de dépistage du cancer du col de l'utérus.
卫生部还在大众媒体上发起了提高认识和教育运动,传播关于获得宫颈癌排查方面的信息。
Des séminaires de formation ont été organisés à l'intention des juges, des procureurs de la République, des fonctionnaires de police et des agents des services de santé en ce qui concerne les processus d'investigation et de poursuites en justice.
为法官、检察官、警官和卫生部门官员组织了一些关于排查和提工作的培训研讨会。
Ce sont, notamment, les rapports sur les opérations suspectes et les entités qui y sont associées, les casiers judiciaires, les enquêtes en cours, les enquêtes sur les ménages, les antécédents professionnels, les registres des sociétés, le registre des faillites, le registre des mariages, les véhicules, les biens, les actions et les titres détenus.
这些情报包括可疑交易报告、有关实体的联系、犯罪记录、关于目前调查的情报、家庭情况排查、就业记录、公司记录、破产和婚姻记录、拥有车辆、财产、股票和证券的情况。
Participent également de ce dispositif, la surveillance des milieux sensibles de nationaux et d'étrangers, le filtrage au niveau des plates-formes aéroportuaires, la tenue régulière des registres aux frontières, la mise en place d'une brigade opérationnelle chargée de la migration au niveau de l'aéroport international de Ouagadougou et une étude approfondie des dossiers de demandes de visas et titres de séjour.
这一安排还包括对国民和外国人的敏感人群实行监视,在航空港登机台进行排查,定期更新出入境登记簿,设立在瓦加杜古国际机场负责移民事务的行动队,以及深入研究签证和居留证申请文件等。
D'autre part, par l'intermédiaire de l'Agence hellénique pour le développement international, le Ministère des affaires étrangères a mis en œuvre un plan d'action couvrant notamment les questions d'investigation, d'identification, d'envoi vers des centres d'hébergement, de logement en général, d'aide psychologique et juridique, d'aide au rapatriement volontaire vers les pays d'origine, de formation des procureurs et des fonctionnaires de police, et, enfin, de traitement des causes profondes, dans les pays d'origine, de la traite d'êtres humains.
外交部通过希腊国际开发署实施了一项行动计划,这项计划包括,除其他外,排查、确定和提住所、膳宿、社会心理和法律援助、帮助自愿返回来源国、培训检察官和警官以及一些地区性的主动行动,这些主动行动的目的是解决来源国中人口贩运的根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。