法语助手
  • 关闭

按预定计划

添加到生词本

selon le plan fixé; d'après un plan arrêt

L'avion du Tribunal a fait deux vols réguliers à destination du Rwanda, mais est revenu à vide.

法庭的飞机预定计划两次飞往卢旺达,但空机而归。

Nous avons 24 enquêteurs, juristes et analystes et un renfort de 10 personnes devrait bientôt nous rejoindre.

我们现有24名调查员、律师和分析员,有10名工人员预定计划不久将加入我们的行列。

Cela permettra également à l'Union européenne d'assumer, sans heurts et conformément au plan, la phase suivante de cet important travail.

它还将使欧洲联盟能够顺利并预定计划接管这重要工的下个阶段。

Je voudrais dire qu'il est extrêmement important de mettre en place rapidement des procédures pour la tenue des élections municipales de façon ponctuelle.

我还想提请注意极为重要的是迅速安排准时和预定计划进行市政选举程序。

La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.

新设审判工队将确保每当审判结束,审判预定计划开始时,察官办公室已为审理新好准备。

En ce qui concerne l'examen programmé des méthodes de fixation des indemnités et l'actualisation prévue de leur montant, la représentante estimait qu'ils devraient se dérouler aux dates prévues.

关于预定的对津贴方法的审查及对数额和等级的修订,她认为应预定计划进行。

Si le rapport n'est pas présenté, le Comité procède à l'examen de la situation dans le pays comme prévu, en se fondant sur toutes les informations dont il dispose.

如果仍没有提交报告,委员会则根据它能得到的切资料预定计划对该国的情况进行审议。

Ils ont appelé toutes les parties en présence au Burundi à souscrire à la proposition du Facilitateur et à mettre en place le gouvernement de transition dans les délais prévus.

安理会成员吁请布隆迪所有各方支持这个提议,预定计划建立过渡政府。

La recrudescence de la violence s'explique sans doute par le fait que les groupes armés veulent engager les négociations en position de force, ou alors empêcher le retour annoncé des réfugiés car ceux-ci constitueraient les éléments de leur base arrière.

暴力的加剧无疑是因为武装团体想在开始谈判时保持强势,或者是为了防止难民预定计划返回,因为难民被声称是他们的后卫。

Dans l'ensemble, les mécanismes de sécurité créés dans le cadre de l'Accord de paix global, tels que la Commission militaire mixte du cessez-le-feu et les Commissions militaires mixtes de zone, fonctionnent comme prévu, enquêtant sur les violations et réglant les conflits par la négociation.

停火事务联合军事委员会和地区联合军事委员会等《全面和平协定》的安全机制基本预定计划,对违反事件进行调查并通过讨论解决冲突。

Les membres de la Commission sont dans une large mesure d'accord sur les modalités de la réunion du 19 juillet, et il vaudrait mieux se réunir à cette date suivant les modalités prévues, puis se réunir le lendemain pour décider des modalités à adopter pour la suite.

建设和平委员会成员已基本同意7月19日会议的安排,最好在那时预定计划开会,然后在第二天开会讨论决定后续计划

Les Ministres ont donné pour instruction au Groupe de travail technique de se réunir au début de juillet à Kigoma, comme prévu, de façon à mettre en place le plan opérationnel de rapatriement des réfugiés et de proposer toutes autres mesures qui seraient de nature à faciliter ce rapatriement, notamment par la création de zones sûres au Burundi.

两国部长指示预定计划于7月初在基戈马召开技术工小组会议,以将遣返难民的行动计划付诸实施,并提出有助于促进和加快遣返工的任何其他措施,包括在布隆迪建立安全区。

Les réunions d'organes subsidiaires de la Conférence du désarmement, de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines, et sur leur destruction, et de la quatrième Conférence d'examen des Parties au Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leurs sous-sols, sont au nombre des autres réunions et conférences qui ne se sont pas tenues comme initialement prévu.

裁军谈判会议和禁止细菌(生物)及毒素武器的发展生产和储存以及销毁这类武器的公约的附属机构会议以及禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约缔约国第四次审查会议,就是没有预定计划举行的会议的例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按预定计划 的法语例句

用户正在搜索


断层阶地, 断层裂缝, 断层落差, 断层脉, 断层面, 断层泥, 断层盆地, 断层切割的, 断层区, 断层圈闭,

相似单词


按音速记打字的, 按音速记打字法, 按音速记打字机, 按音速记打字员, 按语, 按预定计划, 按原价出售, 按原则办事, 按月, 按月付薪,
selon le plan fixé; d'après un plan arrêt

L'avion du Tribunal a fait deux vols réguliers à destination du Rwanda, mais est revenu à vide.

法庭的飞机预定计划两次飞往卢旺达,但空机而归。

Nous avons 24 enquêteurs, juristes et analystes et un renfort de 10 personnes devrait bientôt nous rejoindre.

我们现有24名调查员、律师和分析员,另有10名工作人员预定计划不久将加入我们的行列。

Cela permettra également à l'Union européenne d'assumer, sans heurts et conformément au plan, la phase suivante de cet important travail.

它还将使欧洲联盟能够顺利并预定计划接管这项重要工作的下一个阶段。

Je voudrais dire qu'il est extrêmement important de mettre en place rapidement des procédures pour la tenue des élections municipales de façon ponctuelle.

我还想提请注意极为重要的是迅速安排准预定计划进行市政选举程序。

La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.

新设审判工作队将确保每当一项审判结束,另一项审判预定计划办公室已为审理新案件作好准备。

En ce qui concerne l'examen programmé des méthodes de fixation des indemnités et l'actualisation prévue de leur montant, la représentante estimait qu'ils devraient se dérouler aux dates prévues.

关于预定的对津贴方法的审查及对数额和等级的修订,她认为应预定计划进行。

Si le rapport n'est pas présenté, le Comité procède à l'examen de la situation dans le pays comme prévu, en se fondant sur toutes les informations dont il dispose.

如果仍没有提交报告,委员会则根据它能得到的一切资料预定计划对该国的情况进行审议。

Ils ont appelé toutes les parties en présence au Burundi à souscrire à la proposition du Facilitateur et à mettre en place le gouvernement de transition dans les délais prévus.

安理会成员吁请布隆迪所有各方支持这个提议,预定计划建立过渡政府。

La recrudescence de la violence s'explique sans doute par le fait que les groupes armés veulent engager les négociations en position de force, ou alors empêcher le retour annoncé des réfugiés car ceux-ci constitueraient les éléments de leur base arrière.

暴力的加剧无疑是因为武装团体想在开谈判保持强势,或者是为了防止难民预定计划返回,因为难民被声称是他们的后卫。

Dans l'ensemble, les mécanismes de sécurité créés dans le cadre de l'Accord de paix global, tels que la Commission militaire mixte du cessez-le-feu et les Commissions militaires mixtes de zone, fonctionnent comme prévu, enquêtant sur les violations et réglant les conflits par la négociation.

停火事务联合军事委员会和地区联合军事委员会等《全面和平协定》的安全机制基本预定计划运作,对违反事件进行调查并通过讨论解决冲突。

Les membres de la Commission sont dans une large mesure d'accord sur les modalités de la réunion du 19 juillet, et il vaudrait mieux se réunir à cette date suivant les modalités prévues, puis se réunir le lendemain pour décider des modalités à adopter pour la suite.

建设和平委员会成员已基本同意7月19日会议的安排,最好在那预定计划开会,然后在第二天开会讨论决定后续计划

Les Ministres ont donné pour instruction au Groupe de travail technique de se réunir au début de juillet à Kigoma, comme prévu, de façon à mettre en place le plan opérationnel de rapatriement des réfugiés et de proposer toutes autres mesures qui seraient de nature à faciliter ce rapatriement, notamment par la création de zones sûres au Burundi.

两国部长指示预定计划于7月初在基戈马召开技术工作小组会议,以将遣返难民的行动计划付诸实施,并提出有助于促进和加快遣返工作的任何其他措施,包括在布隆迪建立安全区。

Les réunions d'organes subsidiaires de la Conférence du désarmement, de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines, et sur leur destruction, et de la quatrième Conférence d'examen des Parties au Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leurs sous-sols, sont au nombre des autres réunions et conférences qui ne se sont pas tenues comme initialement prévu.

裁军谈判会议和禁止细菌(生物)及毒素武器的发展生产和储存以及销毁这类武器的公约的附属机构会议以及禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约缔约国第四次审查会议,就是没有预定计划举行的会议的例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按预定计划 的法语例句

用户正在搜索


断炊, 断错, 断错裂缝, 断代, 断档, 断点, 断电, 断定, 断断, 断断续续,

相似单词


按音速记打字的, 按音速记打字法, 按音速记打字机, 按音速记打字员, 按语, 按预定计划, 按原价出售, 按原则办事, 按月, 按月付薪,
selon le plan fixé; d'après un plan arrêt

L'avion du Tribunal a fait deux vols réguliers à destination du Rwanda, mais est revenu à vide.

法庭的飞机两次飞往卢旺达,但空机而归。

Nous avons 24 enquêteurs, juristes et analystes et un renfort de 10 personnes devrait bientôt nous rejoindre.

我们现有24名调查员、律师和分析员,另有10名工作人员不久将加入我们的行列。

Cela permettra également à l'Union européenne d'assumer, sans heurts et conformément au plan, la phase suivante de cet important travail.

它还将使欧洲联盟能够顺利并接管这项重要工作的下一个阶段。

Je voudrais dire qu'il est extrêmement important de mettre en place rapidement des procédures pour la tenue des élections municipales de façon ponctuelle.

我还想提请注意极为重要的是迅速安排准时和进行市政选举程序。

La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.

新设审判工作队将确保每当一项审判结束,另一项审判开始时,察官办公室已为审理新案件作好准备。

En ce qui concerne l'examen programmé des méthodes de fixation des indemnités et l'actualisation prévue de leur montant, la représentante estimait qu'ils devraient se dérouler aux dates prévues.

关于的对津贴方法的审查及对数额和等级的修订,她认为应进行。

Si le rapport n'est pas présenté, le Comité procède à l'examen de la situation dans le pays comme prévu, en se fondant sur toutes les informations dont il dispose.

如果仍没有提交报告,委员会则根据它能得到的一切资料对该国的情况进行审议。

Ils ont appelé toutes les parties en présence au Burundi à souscrire à la proposition du Facilitateur et à mettre en place le gouvernement de transition dans les délais prévus.

安理会成员吁请布隆迪所有各方支持这个提议,建立过渡政府。

La recrudescence de la violence s'explique sans doute par le fait que les groupes armés veulent engager les négociations en position de force, ou alors empêcher le retour annoncé des réfugiés car ceux-ci constitueraient les éléments de leur base arrière.

暴力的加剧无疑是因为武装团体想在开始谈判时保持强是为了防止难民返回,因为难民被声称是他们的后卫。

Dans l'ensemble, les mécanismes de sécurité créés dans le cadre de l'Accord de paix global, tels que la Commission militaire mixte du cessez-le-feu et les Commissions militaires mixtes de zone, fonctionnent comme prévu, enquêtant sur les violations et réglant les conflits par la négociation.

停火事务联合军事委员会和地区联合军事委员会等《全面和平协》的安全机制基本运作,对违反事件进行调查并通过讨论解决冲突。

Les membres de la Commission sont dans une large mesure d'accord sur les modalités de la réunion du 19 juillet, et il vaudrait mieux se réunir à cette date suivant les modalités prévues, puis se réunir le lendemain pour décider des modalités à adopter pour la suite.

建设和平委员会成员已基本同意7月19日会议的安排,最好在那时开会,然后在第二天开会讨论决后续

Les Ministres ont donné pour instruction au Groupe de travail technique de se réunir au début de juillet à Kigoma, comme prévu, de façon à mettre en place le plan opérationnel de rapatriement des réfugiés et de proposer toutes autres mesures qui seraient de nature à faciliter ce rapatriement, notamment par la création de zones sûres au Burundi.

两国部长指示于7月初在基戈马召开技术工作小组会议,以将遣返难民的行动付诸实施,并提出有助于促进和加快遣返工作的任何其他措施,包括在布隆迪建立安全区。

Les réunions d'organes subsidiaires de la Conférence du désarmement, de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines, et sur leur destruction, et de la quatrième Conférence d'examen des Parties au Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leurs sous-sols, sont au nombre des autres réunions et conférences qui ne se sont pas tenues comme initialement prévu.

裁军谈判会议和禁止细菌(生物)及毒素武器的发展生产和储存以及销毁这类武器的公约的附属机构会议以及禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约缔约国第四次审查会议,就是没有举行的会议的例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按预定计划 的法语例句

用户正在搜索


断梗飘萍, 断骨接续, 断行, 断航, 断喝, 断后, 断後, 断乎, 断乎不可, 断弧,

相似单词


按音速记打字的, 按音速记打字法, 按音速记打字机, 按音速记打字员, 按语, 按预定计划, 按原价出售, 按原则办事, 按月, 按月付薪,
selon le plan fixé; d'après un plan arrêt

L'avion du Tribunal a fait deux vols réguliers à destination du Rwanda, mais est revenu à vide.

法庭的飞机预定计划两次飞往卢旺达,但空机而归。

Nous avons 24 enquêteurs, juristes et analystes et un renfort de 10 personnes devrait bientôt nous rejoindre.

我们现有24名调查员、律师和分析员,另有10名工作人员预定计划不久将加入我们的行列。

Cela permettra également à l'Union européenne d'assumer, sans heurts et conformément au plan, la phase suivante de cet important travail.

它还将使欧洲联盟能够顺利并预定计划接管这项重要工作的下一个阶段。

Je voudrais dire qu'il est extrêmement important de mettre en place rapidement des procédures pour la tenue des élections municipales de façon ponctuelle.

我还想提请注意极为重要的是迅速安排准时和预定计划进行市政选举

La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.

设审判工作队将确保每当一项审判结束,另一项审判预定计划开始时,察官办公室已为审理案件作好准备。

En ce qui concerne l'examen programmé des méthodes de fixation des indemnités et l'actualisation prévue de leur montant, la représentante estimait qu'ils devraient se dérouler aux dates prévues.

关于预定津贴方法的审查及和等级的修订,她认为应预定计划进行。

Si le rapport n'est pas présenté, le Comité procède à l'examen de la situation dans le pays comme prévu, en se fondant sur toutes les informations dont il dispose.

如果仍没有提交报告,委员会则根据它能得到的一切资料预定计划该国的情况进行审议。

Ils ont appelé toutes les parties en présence au Burundi à souscrire à la proposition du Facilitateur et à mettre en place le gouvernement de transition dans les délais prévus.

安理会成员吁请布隆迪所有各方支持这个提议,预定计划建立过渡政府。

La recrudescence de la violence s'explique sans doute par le fait que les groupes armés veulent engager les négociations en position de force, ou alors empêcher le retour annoncé des réfugiés car ceux-ci constitueraient les éléments de leur base arrière.

暴力的加剧无疑是因为武装团体想在开始谈判时保持强势,或者是为了防止难民预定计划返回,因为难民被声称是他们的后卫。

Dans l'ensemble, les mécanismes de sécurité créés dans le cadre de l'Accord de paix global, tels que la Commission militaire mixte du cessez-le-feu et les Commissions militaires mixtes de zone, fonctionnent comme prévu, enquêtant sur les violations et réglant les conflits par la négociation.

停火事务联合军事委员会和地区联合军事委员会等《全面和平协定》的安全机制基本预定计划运作,违反事件进行调查并通过讨论解决冲突。

Les membres de la Commission sont dans une large mesure d'accord sur les modalités de la réunion du 19 juillet, et il vaudrait mieux se réunir à cette date suivant les modalités prévues, puis se réunir le lendemain pour décider des modalités à adopter pour la suite.

建设和平委员会成员已基本同意7月19日会议的安排,最好在那时预定计划开会,然后在第二天开会讨论决定后续计划

Les Ministres ont donné pour instruction au Groupe de travail technique de se réunir au début de juillet à Kigoma, comme prévu, de façon à mettre en place le plan opérationnel de rapatriement des réfugiés et de proposer toutes autres mesures qui seraient de nature à faciliter ce rapatriement, notamment par la création de zones sûres au Burundi.

两国部长指示预定计划于7月初在基戈马召开技术工作小组会议,以将遣返难民的行动计划付诸实施,并提出有助于促进和加快遣返工作的任何其他措施,包括在布隆迪建立安全区。

Les réunions d'organes subsidiaires de la Conférence du désarmement, de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines, et sur leur destruction, et de la quatrième Conférence d'examen des Parties au Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leurs sous-sols, sont au nombre des autres réunions et conférences qui ne se sont pas tenues comme initialement prévu.

裁军谈判会议和禁止细菌(生物)及毒素武器的发展生产和储存以及销毁这类武器的公约的附属机构会议以及禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约缔约国第四次审查会议,就是没有预定计划举行的会议的例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按预定计划 的法语例句

用户正在搜索


断接, 断节孢子, 断经, 断颈病, 断句, 断绝, 断绝邦交, 断绝给养, 断绝关系, 断绝交通,

相似单词


按音速记打字的, 按音速记打字法, 按音速记打字机, 按音速记打字员, 按语, 按预定计划, 按原价出售, 按原则办事, 按月, 按月付薪,
selon le plan fixé; d'après un plan arrêt

L'avion du Tribunal a fait deux vols réguliers à destination du Rwanda, mais est revenu à vide.

法庭的飞机两次飞往卢旺达,但空机而归。

Nous avons 24 enquêteurs, juristes et analystes et un renfort de 10 personnes devrait bientôt nous rejoindre.

我们现有24名调查员、律师和分析员,另有10名工作人员不久将加入我们的行列。

Cela permettra également à l'Union européenne d'assumer, sans heurts et conformément au plan, la phase suivante de cet important travail.

它还将使欧洲联盟能够顺利并接管这项重要工作的下一个阶段。

Je voudrais dire qu'il est extrêmement important de mettre en place rapidement des procédures pour la tenue des élections municipales de façon ponctuelle.

我还想提请注意极重要的是迅速安排准时和进行市政选举程序。

La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.

新设审判工作队将确保每当一项审判结束,另一项审判开始时,察官办公室已审理新案件作好准备。

En ce qui concerne l'examen programmé des méthodes de fixation des indemnités et l'actualisation prévue de leur montant, la représentante estimait qu'ils devraient se dérouler aux dates prévues.

关于的对津贴方法的审查及对数额和等级的修订,她进行。

Si le rapport n'est pas présenté, le Comité procède à l'examen de la situation dans le pays comme prévu, en se fondant sur toutes les informations dont il dispose.

如果仍没有提交报告,委员会则根据它能得到的一切资料对该国的情况进行审议。

Ils ont appelé toutes les parties en présence au Burundi à souscrire à la proposition du Facilitateur et à mettre en place le gouvernement de transition dans les délais prévus.

安理会成员吁请布隆迪所有各方支持这个提议,建立过渡政府。

La recrudescence de la violence s'explique sans doute par le fait que les groupes armés veulent engager les négociations en position de force, ou alors empêcher le retour annoncé des réfugiés car ceux-ci constitueraient les éléments de leur base arrière.

暴力的加剧无疑是因武装团体想在开始谈判时保持强势,或者是了防止难民返回,因难民被声称是他们的后卫。

Dans l'ensemble, les mécanismes de sécurité créés dans le cadre de l'Accord de paix global, tels que la Commission militaire mixte du cessez-le-feu et les Commissions militaires mixtes de zone, fonctionnent comme prévu, enquêtant sur les violations et réglant les conflits par la négociation.

停火事务联合军事委员会和地区联合军事委员会等《全面和平协》的安全机制基本运作,对违反事件进行调查并通过讨论解决冲突。

Les membres de la Commission sont dans une large mesure d'accord sur les modalités de la réunion du 19 juillet, et il vaudrait mieux se réunir à cette date suivant les modalités prévues, puis se réunir le lendemain pour décider des modalités à adopter pour la suite.

建设和平委员会成员已基本同意7月19日会议的安排,最好在那时开会,然后在第二天开会讨论决后续

Les Ministres ont donné pour instruction au Groupe de travail technique de se réunir au début de juillet à Kigoma, comme prévu, de façon à mettre en place le plan opérationnel de rapatriement des réfugiés et de proposer toutes autres mesures qui seraient de nature à faciliter ce rapatriement, notamment par la création de zones sûres au Burundi.

两国部长指示于7月初在基戈马召开技术工作小组会议,以将遣返难民的行动付诸实施,并提出有助于促进和加快遣返工作的任何其他措施,包括在布隆迪建立安全区。

Les réunions d'organes subsidiaires de la Conférence du désarmement, de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines, et sur leur destruction, et de la quatrième Conférence d'examen des Parties au Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leurs sous-sols, sont au nombre des autres réunions et conférences qui ne se sont pas tenues comme initialement prévu.

裁军谈判会议和禁止细菌(生物)及毒素武器的发展生产和储存以及销毁这类武器的公约的附属机构会议以及禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约缔约国第四次审查会议,就是没有举行的会议的例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按预定计划 的法语例句

用户正在搜索


断口形貌, 断块, 断块谷, 断肋器, 断离, 断粮, 断粮绝草, 断裂, 断裂背斜, 断裂带,

相似单词


按音速记打字的, 按音速记打字法, 按音速记打字机, 按音速记打字员, 按语, 按预定计划, 按原价出售, 按原则办事, 按月, 按月付薪,
selon le plan fixé; d'après un plan arrêt

L'avion du Tribunal a fait deux vols réguliers à destination du Rwanda, mais est revenu à vide.

法庭的飞机预定计划两次飞往卢旺达,但空机而归。

Nous avons 24 enquêteurs, juristes et analystes et un renfort de 10 personnes devrait bientôt nous rejoindre.

我们现有24名调查员、律师和分析员,另有10名工作人员预定计划不久将加入我们的行列。

Cela permettra également à l'Union européenne d'assumer, sans heurts et conformément au plan, la phase suivante de cet important travail.

它还将使欧洲联盟能够顺利并预定计划接管这重要工作的下一个阶段。

Je voudrais dire qu'il est extrêmement important de mettre en place rapidement des procédures pour la tenue des élections municipales de façon ponctuelle.

我还想提请注意极为重要的是迅速安排准时和预定计划进行市政选举程序。

La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.

工作队将确保每当一结束,另一预定计划开始时,察官办公室已为件作好准备。

En ce qui concerne l'examen programmé des méthodes de fixation des indemnités et l'actualisation prévue de leur montant, la représentante estimait qu'ils devraient se dérouler aux dates prévues.

关于预定的对津贴方法的查及对数额和等级的修订,她认为应预定计划进行。

Si le rapport n'est pas présenté, le Comité procède à l'examen de la situation dans le pays comme prévu, en se fondant sur toutes les informations dont il dispose.

如果仍没有提交报告,委员会则根据它能得到的一切资料预定计划对该国的情况进行议。

Ils ont appelé toutes les parties en présence au Burundi à souscrire à la proposition du Facilitateur et à mettre en place le gouvernement de transition dans les délais prévus.

会成员吁请布隆迪所有各方支持这个提议,预定计划建立过渡政府。

La recrudescence de la violence s'explique sans doute par le fait que les groupes armés veulent engager les négociations en position de force, ou alors empêcher le retour annoncé des réfugiés car ceux-ci constitueraient les éléments de leur base arrière.

暴力的加剧无疑是因为武装团体想在开始谈时保持强势,或者是为了防止难民预定计划返回,因为难民被声称是他们的后卫。

Dans l'ensemble, les mécanismes de sécurité créés dans le cadre de l'Accord de paix global, tels que la Commission militaire mixte du cessez-le-feu et les Commissions militaires mixtes de zone, fonctionnent comme prévu, enquêtant sur les violations et réglant les conflits par la négociation.

停火事务联合军事委员会和地区联合军事委员会等《全面和平协定》的安全机制基本预定计划运作,对违反事件进行调查并通过讨论解决冲突。

Les membres de la Commission sont dans une large mesure d'accord sur les modalités de la réunion du 19 juillet, et il vaudrait mieux se réunir à cette date suivant les modalités prévues, puis se réunir le lendemain pour décider des modalités à adopter pour la suite.

建设和平委员会成员已基本同意7月19日会议的安排,最好在那时预定计划开会,然后在第二天开会讨论决定后续计划

Les Ministres ont donné pour instruction au Groupe de travail technique de se réunir au début de juillet à Kigoma, comme prévu, de façon à mettre en place le plan opérationnel de rapatriement des réfugiés et de proposer toutes autres mesures qui seraient de nature à faciliter ce rapatriement, notamment par la création de zones sûres au Burundi.

两国部长指示预定计划于7月初在基戈马召开技术工作小组会议,以将遣返难民的行动计划付诸实施,并提出有助于促进和加快遣返工作的任何其他措施,包括在布隆迪建立安全区。

Les réunions d'organes subsidiaires de la Conférence du désarmement, de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines, et sur leur destruction, et de la quatrième Conférence d'examen des Parties au Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leurs sous-sols, sont au nombre des autres réunions et conférences qui ne se sont pas tenues comme initialement prévu.

裁军谈会议和禁止细菌(生物)及毒素武器的发展生产和储存以及销毁这类武器的公约的附属机构会议以及禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约缔约国第四次查会议,就是没有预定计划举行的会议的例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按预定计划 的法语例句

用户正在搜索


断裂韧性, 断裂载荷, 断流, 断垄, 断路, 断路(自动), 断路的, 断路火花, 断路器, 断路器(自动),

相似单词


按音速记打字的, 按音速记打字法, 按音速记打字机, 按音速记打字员, 按语, 按预定计划, 按原价出售, 按原则办事, 按月, 按月付薪,
selon le plan fixé; d'après un plan arrêt

L'avion du Tribunal a fait deux vols réguliers à destination du Rwanda, mais est revenu à vide.

法庭的飞机预定计划两次飞往卢旺达,但空机而归。

Nous avons 24 enquêteurs, juristes et analystes et un renfort de 10 personnes devrait bientôt nous rejoindre.

我们现有24名调查、律师和分析,另有10名工作人预定计划不久将加入我们的行列。

Cela permettra également à l'Union européenne d'assumer, sans heurts et conformément au plan, la phase suivante de cet important travail.

它还将使欧洲联盟能够顺利并预定计划接管这项重要工作的下一个阶段。

Je voudrais dire qu'il est extrêmement important de mettre en place rapidement des procédures pour la tenue des élections municipales de façon ponctuelle.

我还想意极为重要的是迅速安排准时和预定计划进行市政选举程序。

La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.

新设审判工作队将确保每当一项审判结束,另一项审判预定计划开始时,察官办公室已为审理新案件作好准备。

En ce qui concerne l'examen programmé des méthodes de fixation des indemnités et l'actualisation prévue de leur montant, la représentante estimait qu'ils devraient se dérouler aux dates prévues.

关于预定的对津贴方法的审查及对数额和等级的修订,她认为应预定计划进行。

Si le rapport n'est pas présenté, le Comité procède à l'examen de la situation dans le pays comme prévu, en se fondant sur toutes les informations dont il dispose.

如果仍没有交报会则根据它能得到的一切资料预定计划对该国的情况进行审议。

Ils ont appelé toutes les parties en présence au Burundi à souscrire à la proposition du Facilitateur et à mettre en place le gouvernement de transition dans les délais prévus.

安理会成布隆迪所有各方支持这个议,预定计划建立过渡政府。

La recrudescence de la violence s'explique sans doute par le fait que les groupes armés veulent engager les négociations en position de force, ou alors empêcher le retour annoncé des réfugiés car ceux-ci constitueraient les éléments de leur base arrière.

暴力的加剧无疑是因为武装团体想在开始谈判时保持强势,或者是为了防止难民预定计划返回,因为难民被声称是他们的后卫。

Dans l'ensemble, les mécanismes de sécurité créés dans le cadre de l'Accord de paix global, tels que la Commission militaire mixte du cessez-le-feu et les Commissions militaires mixtes de zone, fonctionnent comme prévu, enquêtant sur les violations et réglant les conflits par la négociation.

停火事务联合军事会和地区联合军事会等《全面和平协定》的安全机制基本预定计划运作,对违反事件进行调查并通过讨论解决冲突。

Les membres de la Commission sont dans une large mesure d'accord sur les modalités de la réunion du 19 juillet, et il vaudrait mieux se réunir à cette date suivant les modalités prévues, puis se réunir le lendemain pour décider des modalités à adopter pour la suite.

建设和平会成已基本同意7月19日会议的安排,最好在那时预定计划开会,然后在第二天开会讨论决定后续计划

Les Ministres ont donné pour instruction au Groupe de travail technique de se réunir au début de juillet à Kigoma, comme prévu, de façon à mettre en place le plan opérationnel de rapatriement des réfugiés et de proposer toutes autres mesures qui seraient de nature à faciliter ce rapatriement, notamment par la création de zones sûres au Burundi.

两国部长指示预定计划于7月初在基戈马召开技术工作小组会议,以将遣返难民的行动计划付诸实施,并出有助于促进和加快遣返工作的任何其他措施,包括在布隆迪建立安全区。

Les réunions d'organes subsidiaires de la Conférence du désarmement, de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines, et sur leur destruction, et de la quatrième Conférence d'examen des Parties au Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leurs sous-sols, sont au nombre des autres réunions et conférences qui ne se sont pas tenues comme initialement prévu.

裁军谈判会议和禁止细菌(生物)及毒素武器的发展生产和储存以及销毁这类武器的公约的附属机构会议以及禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约缔约国第四次审查会议,就是没有预定计划举行的会议的例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按预定计划 的法语例句

用户正在搜索


堆(砍伐的树木), 堆草堆, 堆成堆, 堆成金字塔的菜肴, 堆成斜坡的填方, 堆存, 堆叠, 堆垛, 堆垛机, 堆房,

相似单词


按音速记打字的, 按音速记打字法, 按音速记打字机, 按音速记打字员, 按语, 按预定计划, 按原价出售, 按原则办事, 按月, 按月付薪,
selon le plan fixé; d'après un plan arrêt

L'avion du Tribunal a fait deux vols réguliers à destination du Rwanda, mais est revenu à vide.

法庭的飞机计划两次飞往卢旺达,但空机而归。

Nous avons 24 enquêteurs, juristes et analystes et un renfort de 10 personnes devrait bientôt nous rejoindre.

我们现有24名调查员、律师分析员,另有10名工作人员计划不久将加入我们的行列。

Cela permettra également à l'Union européenne d'assumer, sans heurts et conformément au plan, la phase suivante de cet important travail.

它还将使欧洲联盟能够顺利并计划接管这项重要工作的下一个阶段。

Je voudrais dire qu'il est extrêmement important de mettre en place rapidement des procédures pour la tenue des élections municipales de façon ponctuelle.

我还想提请注意极为重要的是迅速安排准计划进行市政选举程序。

La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.

新设审判工作队将确保每当一项审判结束,另一项审判计划开始察官办公室已为审理新案件作好准备。

En ce qui concerne l'examen programmé des méthodes de fixation des indemnités et l'actualisation prévue de leur montant, la représentante estimait qu'ils devraient se dérouler aux dates prévues.

关于的对津贴方法的审查及对数额等级的修订,她认为应计划进行。

Si le rapport n'est pas présenté, le Comité procède à l'examen de la situation dans le pays comme prévu, en se fondant sur toutes les informations dont il dispose.

如果仍没有提交报告,委员会则根据它能得到的一切资料计划对该国的情况进行审议。

Ils ont appelé toutes les parties en présence au Burundi à souscrire à la proposition du Facilitateur et à mettre en place le gouvernement de transition dans les délais prévus.

安理会成员吁请布隆迪所有各方支持这个提议,计划建立过渡政府。

La recrudescence de la violence s'explique sans doute par le fait que les groupes armés veulent engager les négociations en position de force, ou alors empêcher le retour annoncé des réfugiés car ceux-ci constitueraient les éléments de leur base arrière.

暴力的加剧无疑是因为武装团体想在开始谈判保持强势,或者是为了防止难民计划返回,因为难民被声称是他们的后卫。

Dans l'ensemble, les mécanismes de sécurité créés dans le cadre de l'Accord de paix global, tels que la Commission militaire mixte du cessez-le-feu et les Commissions militaires mixtes de zone, fonctionnent comme prévu, enquêtant sur les violations et réglant les conflits par la négociation.

停火事务联合军事委员会地区联合军事委员会等《全面平协》的安全机制基本计划运作,对违反事件进行调查并通过讨论解决冲突。

Les membres de la Commission sont dans une large mesure d'accord sur les modalités de la réunion du 19 juillet, et il vaudrait mieux se réunir à cette date suivant les modalités prévues, puis se réunir le lendemain pour décider des modalités à adopter pour la suite.

建设平委员会成员已基本同意7月19日会议的安排,最好在那计划开会,然后在第二天开会讨论决后续计划

Les Ministres ont donné pour instruction au Groupe de travail technique de se réunir au début de juillet à Kigoma, comme prévu, de façon à mettre en place le plan opérationnel de rapatriement des réfugiés et de proposer toutes autres mesures qui seraient de nature à faciliter ce rapatriement, notamment par la création de zones sûres au Burundi.

两国部长指示计划于7月初在基戈马召开技术工作小组会议,以将遣返难民的行动计划付诸实施,并提出有助于促进加快遣返工作的任何其他措施,包括在布隆迪建立安全区。

Les réunions d'organes subsidiaires de la Conférence du désarmement, de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines, et sur leur destruction, et de la quatrième Conférence d'examen des Parties au Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leurs sous-sols, sont au nombre des autres réunions et conférences qui ne se sont pas tenues comme initialement prévu.

裁军谈判会议禁止细菌(生物)及毒素武器的发展生产储存以及销毁这类武器的公约的附属机构会议以及禁止在海床洋底及其底土安置核武器其他大规模毁灭性武器条约缔约国第四次审查会议,就是没有计划举行的会议的例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按预定计划 的法语例句

用户正在搜索


堆积, 堆积如山, 堆积商品, 堆积物, 堆积着书的桌子, 堆集, 堆金积玉, 堆浸, 堆句砌章, 堆绢,

相似单词


按音速记打字的, 按音速记打字法, 按音速记打字机, 按音速记打字员, 按语, 按预定计划, 按原价出售, 按原则办事, 按月, 按月付薪,
selon le plan fixé; d'après un plan arrêt

L'avion du Tribunal a fait deux vols réguliers à destination du Rwanda, mais est revenu à vide.

法庭飞机预定计划两次飞往卢旺达,但空机而归。

Nous avons 24 enquêteurs, juristes et analystes et un renfort de 10 personnes devrait bientôt nous rejoindre.

我们现有24名调查员、律师和分析员,另有10名工作人员预定计划不久将加入我们行列。

Cela permettra également à l'Union européenne d'assumer, sans heurts et conformément au plan, la phase suivante de cet important travail.

它还将使欧洲联盟能够顺利并预定计划接管这项重要工作个阶段。

Je voudrais dire qu'il est extrêmement important de mettre en place rapidement des procédures pour la tenue des élections municipales de façon ponctuelle.

我还想提请注意极为重要是迅速安排准时和预定计划进行市政选举程序。

La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.

新设审判工作队将确保每当项审判结束,另项审判预定计划开始时,察官办公室已为审理新案件作好准备。

En ce qui concerne l'examen programmé des méthodes de fixation des indemnités et l'actualisation prévue de leur montant, la représentante estimait qu'ils devraient se dérouler aux dates prévues.

关于预定对津贴方法审查及对数额和等级修订,她认为应预定计划进行。

Si le rapport n'est pas présenté, le Comité procède à l'examen de la situation dans le pays comme prévu, en se fondant sur toutes les informations dont il dispose.

如果仍没有提交报告,委员会则根据它能切资料预定计划对该国情况进行审议。

Ils ont appelé toutes les parties en présence au Burundi à souscrire à la proposition du Facilitateur et à mettre en place le gouvernement de transition dans les délais prévus.

安理会成员吁请布隆迪所有各方支持这个提议,预定计划建立过渡政府。

La recrudescence de la violence s'explique sans doute par le fait que les groupes armés veulent engager les négociations en position de force, ou alors empêcher le retour annoncé des réfugiés car ceux-ci constitueraient les éléments de leur base arrière.

暴力加剧无疑是因为武装团体想在开始谈判时保持强势,或者是为了防止难民预定计划返回,因为难民被声称是他们后卫。

Dans l'ensemble, les mécanismes de sécurité créés dans le cadre de l'Accord de paix global, tels que la Commission militaire mixte du cessez-le-feu et les Commissions militaires mixtes de zone, fonctionnent comme prévu, enquêtant sur les violations et réglant les conflits par la négociation.

停火事务联合军事委员会和地区联合军事委员会等《全面和平协定》安全机制基本预定计划运作,对违反事件进行调查并通过讨论解决冲突。

Les membres de la Commission sont dans une large mesure d'accord sur les modalités de la réunion du 19 juillet, et il vaudrait mieux se réunir à cette date suivant les modalités prévues, puis se réunir le lendemain pour décider des modalités à adopter pour la suite.

建设和平委员会成员已基本同意7月19日会议安排,最好在那时预定计划开会,然后在第二天开会讨论决定后续计划

Les Ministres ont donné pour instruction au Groupe de travail technique de se réunir au début de juillet à Kigoma, comme prévu, de façon à mettre en place le plan opérationnel de rapatriement des réfugiés et de proposer toutes autres mesures qui seraient de nature à faciliter ce rapatriement, notamment par la création de zones sûres au Burundi.

两国部长指示预定计划于7月初在基戈马召开技术工作小组会议,以将遣返难民行动计划付诸实施,并提出有助于促进和加快遣返工作任何其他措施,包括在布隆迪建立安全区。

Les réunions d'organes subsidiaires de la Conférence du désarmement, de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines, et sur leur destruction, et de la quatrième Conférence d'examen des Parties au Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leurs sous-sols, sont au nombre des autres réunions et conférences qui ne se sont pas tenues comme initialement prévu.

裁军谈判会议和禁止细菌(生物)及毒素武器发展生产和储存以及销毁这类武器公约附属机构会议以及禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约缔约国第四次审查会议,就是没有预定计划举行会议例子。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按预定计划 的法语例句

用户正在搜索


堆砌引文, 堆砌字句, 堆取料机, 堆沙蛀属, 堆砂, 堆山, 堆烧法, 堆生放射源, 堆尸处, 堆石,

相似单词


按音速记打字的, 按音速记打字法, 按音速记打字机, 按音速记打字员, 按语, 按预定计划, 按原价出售, 按原则办事, 按月, 按月付薪,