法语助手
  • 关闭
nǐ zuò
L'auteur d'une œuvre des méthodes de travail
法 语 助 手

Ils peuvent également se trouver mélangés à de vieux papiers, de la ferraille ou des produits chimiques envoyés au recyclage.

危险废物拟作再循环处理的废纸、废金属碎片或化学品混杂在起。

S'il s'agit d'un mélange de déchets, inscrire ces informations pour chaque sous-ensemble et préciser les fractions destinées à être valorisées.

如系混合型废物,则应提供关于所涉不同组份的同样的信息资料,并表明其中哪些组份拟作回收处理。

La consultation a également recommandé que les États adoptent une loi-cadre en tant qu'élément d'une stratégie nationale en faveur du droit à l'alimentation.

协商会还建议各国通过拟作为国家有关食物权战略部分的框架法律。

Le représentant de la Communauté européenne a présenté un projet de décision à ce sujet, qui avait été distribué comme document de séance.

欧洲共同体的代表向会议介绍了拟作份会议室文件分发的、关于这议程项目的拟议决定。

De plus, les déchets dangereux et autres déchets faisant l'objet de mouvements transfrontières devraient être conditionnés, étiquetés et transportés conformément aux règles et normes internationales.

此外,还须以符合相关的国际规则标准的方式对拟作越境转移的危险废物其他废物进行包装、设置标签运输。

On trouvera dans l'annexe II du présent document le libellé proposé d'un nouvel article 23, qui pourrait servir de base au Conseil pour la poursuite de ses discussions.

建议用于新的第23条的措词列于本文件附件二,拟作为理事会继续进行讨论的依据。

Chacun des projets nationaux fera l'objet d'une évaluation et sera également examiné lors de l'évaluation des projets sous-régionaux prévue dans le cadre du réexamen du Plan d'action sous-régional.

国家项目均包括评估部分,另外还将结合拟作为审查分区域行动计划的部分而进行的分区域项目的评估对国家项目进行审查。

Avec ses organismes coparrainants, l'ONUSIDA est le premier programme commun des Nations Unies de ce type, appelé à faire figure de modèle dans le cadre de la réforme des Nations Unies.

艾滋病规划署是联合国第此类共同赞助方案,拟作为联合国改革的型。

Après débat, il a été rappelé que l'article distinct qui remplacerait le paragraphe 3 devrait établir que le transporteur contractant répondait également de ses sous-traitants et de leurs employés.

经讨论后,工作组指出,拟作为单独条而取代第(3)款的条文应确立订约承运人对于分包商及其雇员也负有的赔偿责任。

Elle a demandé des précisions sur l'amélioration de la situation de la scolarisation des enfants roms et sur les mesures complémentaires que le Gouvernement envisageait de prendre à cet égard.

德国要求提供进步的资料,阐明罗姆族儿童入学就读的改善状况,以及政府就此拟作的新增努力。

Le Groupe de travail est convenu d'ajouter la question des conflits d'intérêts à la liste des thèmes à examiner dans le cadre de la révision de la Loi type et du Guide.

工作组商定将利益冲突问题列入修订《示范法》《指南》时拟作审议的专题清单。

L'évaluation en temps réel se veut une évaluation sommaire effectuée au début d'une intervention humanitaire et portant sur la conception et l'exécution des programmes, les stratégies opérationnelles et les systèmes de gestion.

实时评价拟作为人道主义反应初期的种快速、简便的评估方法,内容覆盖方案设计实施、业务战略管理系统。

Examen des recommandations devant servir de base au projet de déclaration que la treizième session de la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale présentera au onzième Congrès.

审议各项拟作为由预防犯罪刑事司法委员会第十三届会议提交第十届大会的宣言草案的基础的建议。

Chacun des projets nationaux fera l'objet d'une évaluation. Il sera procédé à un nouvel examen lors de l'évaluation des projets sous-régionaux prévue dans le cadre du réexamen du Plan d'action sous-régional.

国家项目均包括评价部分,另外,还将结合拟作为审查分区域行动计划的部分而进行的分区域项目评估对国家项目进行审查。

Elle s'est rendue dans les locaux de la Haute Cour ainsi que dans certains nombres d'autres sites proposés par le Gouvernement pour servir de locaux permanents au Tribunal et aux installations de détention.

规划团访问了高级法院以及拟作为特别法庭拘留设施永久房舍的若干地点。

Nous avons terminé l'examen de notre Constitution au début de l'année, et les recommandations du peuple vont être portées dans un document juridique auquel la nation swazie donnera son approbation finale l'année prochaine.

我们今年早些时候完成了对《宪法》的审查,人民的建议现在将拟作项法律文件,明年由斯威士兰国家最后同意。

Examen des recommandations devant servir de base au projet de déclaration qui sera soumis au onzième Congrès par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa treizième session.

审议各项拟作为由预防犯罪刑事司法委员会第十三届会议提交第十届大会的宣言草案的基础的建议。

Le représentant du Bureau a, au nom du groupe spécial d'experts, fait une présentation aux membres du secrétariat exécutif sur ses activités et sur l'entité qu'il est proposé de créer comme un de ses programmes.

外空事务厅代表代表特设专家组向执行秘书处成员作了关于该事务厅的工作拟作为该事务厅的项方案而设立的实体的发言。

Projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-cinquième session du Sous-Comité scientifique et technique, avec indication des questions à examiner en tant que thèmes de discussion distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels.

科学技术小组委员会第四十五届会议临时议程草案,包括确定拟作为单独的讨论议题/项目处理或在多年期工作计划下处理的主题。

Projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-quatrième session du Sous-Comité scientifique et technique, avec indication des questions à examiner en tant que thèmes de discussion distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels.

科学技术小组委员会第四十四届会议临时议程草案,包括确定拟作为供讨论的单问题/项目或在多年期工作计划项下予以讨论的议题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拟作 的法语例句

用户正在搜索


冲突(内心的), 冲突的, 冲突的加剧, 冲突的局部化, 冲稀, 冲洗, 冲洗槽, 冲洗池, 冲洗法, 冲洗管,

相似单词


拟周期性, 拟竹枝藻属, 拟柱公式, 拟锥螺科, 拟锥螺属, 拟作, 拟坐标, , 你(用作主语), 你不对,
nǐ zuò
L'auteur d'une œuvre des méthodes de travail
法 语 助 手

Ils peuvent également se trouver mélangés à de vieux papiers, de la ferraille ou des produits chimiques envoyés au recyclage.

危险废物亦可与拟作再循环处理的废纸、废金属化学品混杂在一起。

S'il s'agit d'un mélange de déchets, inscrire ces informations pour chaque sous-ensemble et préciser les fractions destinées à être valorisées.

如系混合型废物,则应提供关于所涉不组份的样的信息资料,并表明其中哪些组份拟作回收处理。

La consultation a également recommandé que les États adoptent une loi-cadre en tant qu'élément d'une stratégie nationale en faveur du droit à l'alimentation.

协商会还建议各国通过一项拟作为国家有关食物权战略一部分的框架法律。

Le représentant de la Communauté européenne a présenté un projet de décision à ce sujet, qui avait été distribué comme document de séance.

欧洲体的代表向会议介绍了拟作为一份会议室文件分发的、关于这一议程项目的拟议决定。

De plus, les déchets dangereux et autres déchets faisant l'objet de mouvements transfrontières devraient être conditionnés, étiquetés et transportés conformément aux règles et normes internationales.

此外,还须以符合相关的国际规则标准的方式对拟作越境转移的危险废物其他废物进行包装、设置标签运输。

On trouvera dans l'annexe II du présent document le libellé proposé d'un nouvel article 23, qui pourrait servir de base au Conseil pour la poursuite de ses discussions.

建议用于新的第23条的措词列于本文件附件二,拟作为理事会继续进行讨论的依据。

Chacun des projets nationaux fera l'objet d'une évaluation et sera également examiné lors de l'évaluation des projets sous-régionaux prévue dans le cadre du réexamen du Plan d'action sous-régional.

每个国家项目均包括评估部分,另外还将结合拟作为审查分区域行动计划的一部分而进行的分区域项目的评估对国家项目进行审查。

Avec ses organismes coparrainants, l'ONUSIDA est le premier programme commun des Nations Unies de ce type, appelé à faire figure de modèle dans le cadre de la réforme des Nations Unies.

艾滋病规划署是联合国第一个此赞助方案,拟作为联合国改革的一个模型。

Après débat, il a été rappelé que l'article distinct qui remplacerait le paragraphe 3 devrait établir que le transporteur contractant répondait également de ses sous-traitants et de leurs employés.

经讨论后,工作组指出,拟作为单独一条而取代第(3)款的条文应确立订约承运人对于分包商及其雇员也负有的赔偿责任。

Elle a demandé des précisions sur l'amélioration de la situation de la scolarisation des enfants roms et sur les mesures complémentaires que le Gouvernement envisageait de prendre à cet égard.

德国要求提供进一步的资料,阐明罗姆族儿童入学就读的改善状况,以及政府就此拟作的新增努力。

Le Groupe de travail est convenu d'ajouter la question des conflits d'intérêts à la liste des thèmes à examiner dans le cadre de la révision de la Loi type et du Guide.

工作组商定将利益冲突问题列入修订《示范法》《指南》时拟作审议的专题清单。

L'évaluation en temps réel se veut une évaluation sommaire effectuée au début d'une intervention humanitaire et portant sur la conception et l'exécution des programmes, les stratégies opérationnelles et les systèmes de gestion.

实时评价拟作为人道主义反应初期的一种快速、简便的评估方法,内容覆盖方案设计实施、业务战略管理系统。

Examen des recommandations devant servir de base au projet de déclaration que la treizième session de la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale présentera au onzième Congrès.

审议各项拟作为由预防犯罪刑事司法委员会第十三届会议提交第十一届大会的宣言草案的基础的建议。

Chacun des projets nationaux fera l'objet d'une évaluation. Il sera procédé à un nouvel examen lors de l'évaluation des projets sous-régionaux prévue dans le cadre du réexamen du Plan d'action sous-régional.

每个国家项目均包括评价部分,另外,还将结合拟作为审查分区域行动计划的一部分而进行的分区域项目评估对国家项目进行审查。

Elle s'est rendue dans les locaux de la Haute Cour ainsi que dans certains nombres d'autres sites proposés par le Gouvernement pour servir de locaux permanents au Tribunal et aux installations de détention.

规划团访问了高级法院以及拟作为特别法庭拘留设施永久房舍的若干地点。

Nous avons terminé l'examen de notre Constitution au début de l'année, et les recommandations du peuple vont être portées dans un document juridique auquel la nation swazie donnera son approbation finale l'année prochaine.

我们今年早些时候完成了对《宪法》的审查,人民的建议现在将拟作一项法律文件,明年由斯威士兰国家最后意。

Examen des recommandations devant servir de base au projet de déclaration qui sera soumis au onzième Congrès par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa treizième session.

审议各项拟作为由预防犯罪刑事司法委员会第十三届会议提交第十一届大会的宣言草案的基础的建议。

Le représentant du Bureau a, au nom du groupe spécial d'experts, fait une présentation aux membres du secrétariat exécutif sur ses activités et sur l'entité qu'il est proposé de créer comme un de ses programmes.

外空事务厅代表代表特设专家组向执行秘书处成员作了关于该事务厅的工作拟作为该事务厅的一项方案而设立的实体的发言。

Projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-cinquième session du Sous-Comité scientifique et technique, avec indication des questions à examiner en tant que thèmes de discussion distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels.

科学技术小组委员会第四十五届会议临时议程草案,包括确定拟作为单独的讨论议题/项目处理在多年期工作计划下处理的主题。

Projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-quatrième session du Sous-Comité scientifique et technique, avec indication des questions à examiner en tant que thèmes de discussion distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels.

科学技术小组委员会第四十四届会议临时议程草案,包括确定拟作为供讨论的单个问题/项目在多年期工作计划项下予以讨论的议题。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拟作 的法语例句

用户正在搜索


冲向敌人, 冲向外海, 冲销, 冲压, 冲压工, 冲压工f, 冲压活塞, 冲压机, 冲压式发动机, 冲压式喷气发动机,

相似单词


拟周期性, 拟竹枝藻属, 拟柱公式, 拟锥螺科, 拟锥螺属, 拟作, 拟坐标, , 你(用作主语), 你不对,
nǐ zuò
L'auteur d'une œuvre des méthodes de travail
法 语 助 手

Ils peuvent également se trouver mélangés à de vieux papiers, de la ferraille ou des produits chimiques envoyés au recyclage.

危险废物亦可与拟作再循环处理的废纸、废金属碎片或化学品杂在一起。

S'il s'agit d'un mélange de déchets, inscrire ces informations pour chaque sous-ensemble et préciser les fractions destinées à être valorisées.

如系废物,则应提供关于所涉不同组份的同样的信息资料,并表明其中哪些组份拟作回收处理。

La consultation a également recommandé que les États adoptent une loi-cadre en tant qu'élément d'une stratégie nationale en faveur du droit à l'alimentation.

协商会还建议各国通过一项拟作为国家有关食物权战略一部分的框架法律。

Le représentant de la Communauté européenne a présenté un projet de décision à ce sujet, qui avait été distribué comme document de séance.

欧洲共同体的代表向会议介绍了拟作为一份会议室文件分发的、关于这一议程项目的拟议决定。

De plus, les déchets dangereux et autres déchets faisant l'objet de mouvements transfrontières devraient être conditionnés, étiquetés et transportés conformément aux règles et normes internationales.

此外,还须以符相关的国际标准的方式对拟作越境转移的危险废物其他废物进行包装、设置标签运输。

On trouvera dans l'annexe II du présent document le libellé proposé d'un nouvel article 23, qui pourrait servir de base au Conseil pour la poursuite de ses discussions.

建议用于新的第23条的措词列于本文件附件二,拟作为理事会继续进行讨论的依据。

Chacun des projets nationaux fera l'objet d'une évaluation et sera également examiné lors de l'évaluation des projets sous-régionaux prévue dans le cadre du réexamen du Plan d'action sous-régional.

每个国家项目均包括评估部分,另外还将结拟作为审查分区域行动计划的一部分而进行的分区域项目的评估对国家项目进行审查。

Avec ses organismes coparrainants, l'ONUSIDA est le premier programme commun des Nations Unies de ce type, appelé à faire figure de modèle dans le cadre de la réforme des Nations Unies.

划署是联国第一个此类共同赞助方案,拟作为联国改革的一个模

Après débat, il a été rappelé que l'article distinct qui remplacerait le paragraphe 3 devrait établir que le transporteur contractant répondait également de ses sous-traitants et de leurs employés.

经讨论后,工作组指出,拟作为单独一条而取代第(3)款的条文应确立订约承运人对于分包商及其雇员也负有的赔偿责任。

Elle a demandé des précisions sur l'amélioration de la situation de la scolarisation des enfants roms et sur les mesures complémentaires que le Gouvernement envisageait de prendre à cet égard.

德国要求提供进一步的资料,阐明罗姆族儿童入学就读的改善状况,以及政府就此拟作的新增努力。

Le Groupe de travail est convenu d'ajouter la question des conflits d'intérêts à la liste des thèmes à examiner dans le cadre de la révision de la Loi type et du Guide.

工作组商定将利益冲突问题列入修订《示范法》《指南》时拟作审议的专题清单。

L'évaluation en temps réel se veut une évaluation sommaire effectuée au début d'une intervention humanitaire et portant sur la conception et l'exécution des programmes, les stratégies opérationnelles et les systèmes de gestion.

实时评价拟作为人道主义反应初期的一种快速、简便的评估方法,内容覆盖方案设计实施、业务战略管理系统。

Examen des recommandations devant servir de base au projet de déclaration que la treizième session de la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale présentera au onzième Congrès.

审议各项拟作为由预防犯罪刑事司法委员会第十三届会议提交第十一届大会的宣言草案的基础的建议。

Chacun des projets nationaux fera l'objet d'une évaluation. Il sera procédé à un nouvel examen lors de l'évaluation des projets sous-régionaux prévue dans le cadre du réexamen du Plan d'action sous-régional.

每个国家项目均包括评价部分,另外,还将结拟作为审查分区域行动计划的一部分而进行的分区域项目评估对国家项目进行审查。

Elle s'est rendue dans les locaux de la Haute Cour ainsi que dans certains nombres d'autres sites proposés par le Gouvernement pour servir de locaux permanents au Tribunal et aux installations de détention.

划团访问了高级法院以及拟作为特别法庭拘留设施永久房舍的若干地点。

Nous avons terminé l'examen de notre Constitution au début de l'année, et les recommandations du peuple vont être portées dans un document juridique auquel la nation swazie donnera son approbation finale l'année prochaine.

我们今年早些时候完成了对《宪法》的审查,人民的建议现在将拟作一项法律文件,明年由斯威士兰国家最后同意。

Examen des recommandations devant servir de base au projet de déclaration qui sera soumis au onzième Congrès par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa treizième session.

审议各项拟作为由预防犯罪刑事司法委员会第十三届会议提交第十一届大会的宣言草案的基础的建议。

Le représentant du Bureau a, au nom du groupe spécial d'experts, fait une présentation aux membres du secrétariat exécutif sur ses activités et sur l'entité qu'il est proposé de créer comme un de ses programmes.

外空事务厅代表代表特设专家组向执行秘书处成员作了关于该事务厅的工作拟作为该事务厅的一项方案而设立的实体的发言。

Projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-cinquième session du Sous-Comité scientifique et technique, avec indication des questions à examiner en tant que thèmes de discussion distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels.

科学技术小组委员会第四十五届会议临时议程草案,包括确定拟作为单独的讨论议题/项目处理或在多年期工作计划下处理的主题。

Projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-quatrième session du Sous-Comité scientifique et technique, avec indication des questions à examiner en tant que thèmes de discussion distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels.

科学技术小组委员会第四十四届会议临时议程草案,包括确定拟作为供讨论的单个问题/项目或在多年期工作计划项下予以讨论的议题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拟作 的法语例句

用户正在搜索


冲子, 冲走, , 充畅, 充斥, 充斥的, 充磁, 充氮, 充当, 充当别人工具的人,

相似单词


拟周期性, 拟竹枝藻属, 拟柱公式, 拟锥螺科, 拟锥螺属, 拟作, 拟坐标, , 你(用作主语), 你不对,
nǐ zuò
L'auteur d'une œuvre des méthodes de travail
法 语 助 手

Ils peuvent également se trouver mélangés à de vieux papiers, de la ferraille ou des produits chimiques envoyés au recyclage.

危险废亦可与再循环处理废纸、废金属碎片或化学品混杂在一起。

S'il s'agit d'un mélange de déchets, inscrire ces informations pour chaque sous-ensemble et préciser les fractions destinées à être valorisées.

如系混合型废,则应提供关于所涉不同组份同样信息资料,并表明中哪些组份回收处理。

La consultation a également recommandé que les États adoptent une loi-cadre en tant qu'élément d'une stratégie nationale en faveur du droit à l'alimentation.

协商会还建各国通过一项为国家有关食权战略一部分框架法律。

Le représentant de la Communauté européenne a présenté un projet de décision à ce sujet, qui avait été distribué comme document de séance.

欧洲共同体代表向会介绍了为一份会室文件分发、关于这一程项目决定。

De plus, les déchets dangereux et autres déchets faisant l'objet de mouvements transfrontières devraient être conditionnés, étiquetés et transportés conformément aux règles et normes internationales.

此外,还须以符合相关国际规则标准方式对越境转移危险废他废进行包装、设置标签运输。

On trouvera dans l'annexe II du présent document le libellé proposé d'un nouvel article 23, qui pourrait servir de base au Conseil pour la poursuite de ses discussions.

用于新第23条措词列于本文件附件二,为理事会继续进行讨论依据。

Chacun des projets nationaux fera l'objet d'une évaluation et sera également examiné lors de l'évaluation des projets sous-régionaux prévue dans le cadre du réexamen du Plan d'action sous-régional.

每个国家项目均包括评估部分,另外还将结合为审查分区域行动计划一部分而进行分区域项目评估对国家项目进行审查。

Avec ses organismes coparrainants, l'ONUSIDA est le premier programme commun des Nations Unies de ce type, appelé à faire figure de modèle dans le cadre de la réforme des Nations Unies.

艾滋病规划署是联合国第一个此类共同赞助方案,为联合国改革一个模型。

Après débat, il a été rappelé que l'article distinct qui remplacerait le paragraphe 3 devrait établir que le transporteur contractant répondait également de ses sous-traitants et de leurs employés.

经讨论后,工作组指出,为单独一条而取代第(3)款条文应确立订约承运人对于分包商及雇员也负有赔偿责任。

Elle a demandé des précisions sur l'amélioration de la situation de la scolarisation des enfants roms et sur les mesures complémentaires que le Gouvernement envisageait de prendre à cet égard.

德国要求提供进一步资料,阐明罗姆族儿童入学就读改善状况,以及政府就此新增努力。

Le Groupe de travail est convenu d'ajouter la question des conflits d'intérêts à la liste des thèmes à examiner dans le cadre de la révision de la Loi type et du Guide.

工作组商定将利益冲突问题列入修订《示范法》《指南》时专题清单。

L'évaluation en temps réel se veut une évaluation sommaire effectuée au début d'une intervention humanitaire et portant sur la conception et l'exécution des programmes, les stratégies opérationnelles et les systèmes de gestion.

实时评价为人道主义反应初期一种快速、简便评估方法,内容覆盖方案设计实施、业务战略管理系统。

Examen des recommandations devant servir de base au projet de déclaration que la treizième session de la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale présentera au onzième Congrès.

各项为由预防犯罪刑事司法委员会第十三届会提交第十一届大会宣言草案基础

Chacun des projets nationaux fera l'objet d'une évaluation. Il sera procédé à un nouvel examen lors de l'évaluation des projets sous-régionaux prévue dans le cadre du réexamen du Plan d'action sous-régional.

每个国家项目均包括评价部分,另外,还将结合为审查分区域行动计划一部分而进行分区域项目评估对国家项目进行审查。

Elle s'est rendue dans les locaux de la Haute Cour ainsi que dans certains nombres d'autres sites proposés par le Gouvernement pour servir de locaux permanents au Tribunal et aux installations de détention.

规划团访问了高级法院以及为特别法庭拘留设施永久房舍若干地点。

Nous avons terminé l'examen de notre Constitution au début de l'année, et les recommandations du peuple vont être portées dans un document juridique auquel la nation swazie donnera son approbation finale l'année prochaine.

我们今年早些时候完成了对《宪法》审查,人民现在将一项法律文件,明年由斯威士兰国家最后同意。

Examen des recommandations devant servir de base au projet de déclaration qui sera soumis au onzième Congrès par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa treizième session.

各项为由预防犯罪刑事司法委员会第十三届会提交第十一届大会宣言草案基础

Le représentant du Bureau a, au nom du groupe spécial d'experts, fait une présentation aux membres du secrétariat exécutif sur ses activités et sur l'entité qu'il est proposé de créer comme un de ses programmes.

外空事务厅代表代表特设专家组向执行秘书处成员作了关于该事务厅工作为该事务厅一项方案而设立实体发言。

Projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-cinquième session du Sous-Comité scientifique et technique, avec indication des questions à examiner en tant que thèmes de discussion distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels.

科学技术小组委员会第四十五届会临时程草案,包括确定为单独讨论题/项目处理或在多年期工作计划下处理主题。

Projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-quatrième session du Sous-Comité scientifique et technique, avec indication des questions à examiner en tant que thèmes de discussion distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels.

科学技术小组委员会第四十四届会临时程草案,包括确定为供讨论单个问题/项目或在多年期工作计划项下予以讨论题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拟作 的法语例句

用户正在搜索


充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的), 充分的理由, 充分地, 充分发挥, 充分发育的身体, 充分发展,

相似单词


拟周期性, 拟竹枝藻属, 拟柱公式, 拟锥螺科, 拟锥螺属, 拟作, 拟坐标, , 你(用作主语), 你不对,
nǐ zuò
L'auteur d'une œuvre des méthodes de travail
法 语 助 手

Ils peuvent également se trouver mélangés à de vieux papiers, de la ferraille ou des produits chimiques envoyés au recyclage.

危险废物亦可与拟作再循环处理的废纸、废金属碎片或化学品杂在一起。

S'il s'agit d'un mélange de déchets, inscrire ces informations pour chaque sous-ensemble et préciser les fractions destinées à être valorisées.

如系废物,则应提供关于所涉不同组份的同样的信息资料,并表明其中哪些组份拟作回收处理。

La consultation a également recommandé que les États adoptent une loi-cadre en tant qu'élément d'une stratégie nationale en faveur du droit à l'alimentation.

协商会还建议各国通过一项拟作为国家有关食物权战略一部分的框架法律。

Le représentant de la Communauté européenne a présenté un projet de décision à ce sujet, qui avait été distribué comme document de séance.

欧洲共同体的代表向会议介绍了拟作为一份会议室文件分发的、关于这一议程项目的拟议决定。

De plus, les déchets dangereux et autres déchets faisant l'objet de mouvements transfrontières devraient être conditionnés, étiquetés et transportés conformément aux règles et normes internationales.

此外,还须以符相关的国际标准的方式对拟作越境转移的危险废物其他废物进行包装、设置标签运输。

On trouvera dans l'annexe II du présent document le libellé proposé d'un nouvel article 23, qui pourrait servir de base au Conseil pour la poursuite de ses discussions.

建议用于新的第23条的措词列于本文件附件二,拟作为理事会继续进行讨论的依据。

Chacun des projets nationaux fera l'objet d'une évaluation et sera également examiné lors de l'évaluation des projets sous-régionaux prévue dans le cadre du réexamen du Plan d'action sous-régional.

每个国家项目均包括评估部分,另外还将结拟作为审查分区域行动计划的一部分而进行的分区域项目的评估对国家项目进行审查。

Avec ses organismes coparrainants, l'ONUSIDA est le premier programme commun des Nations Unies de ce type, appelé à faire figure de modèle dans le cadre de la réforme des Nations Unies.

划署是联国第一个此类共同赞助方案,拟作为联国改革的一个模

Après débat, il a été rappelé que l'article distinct qui remplacerait le paragraphe 3 devrait établir que le transporteur contractant répondait également de ses sous-traitants et de leurs employés.

经讨论后,工作组指出,拟作为单独一条而取代第(3)款的条文应确立订约承运人对于分包商及其雇员也负有的赔偿责任。

Elle a demandé des précisions sur l'amélioration de la situation de la scolarisation des enfants roms et sur les mesures complémentaires que le Gouvernement envisageait de prendre à cet égard.

德国要求提供进一步的资料,阐明罗姆族儿童入学就读的改善状况,以及政府就此拟作的新增努力。

Le Groupe de travail est convenu d'ajouter la question des conflits d'intérêts à la liste des thèmes à examiner dans le cadre de la révision de la Loi type et du Guide.

工作组商定将利益冲突问题列入修订《示范法》《指南》时拟作审议的专题清单。

L'évaluation en temps réel se veut une évaluation sommaire effectuée au début d'une intervention humanitaire et portant sur la conception et l'exécution des programmes, les stratégies opérationnelles et les systèmes de gestion.

实时评价拟作为人道主义反应初期的一种快速、简便的评估方法,内容覆盖方案设计实施、业务战略管理系统。

Examen des recommandations devant servir de base au projet de déclaration que la treizième session de la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale présentera au onzième Congrès.

审议各项拟作为由预防犯罪刑事司法委员会第十三届会议提交第十一届大会的宣言草案的基础的建议。

Chacun des projets nationaux fera l'objet d'une évaluation. Il sera procédé à un nouvel examen lors de l'évaluation des projets sous-régionaux prévue dans le cadre du réexamen du Plan d'action sous-régional.

每个国家项目均包括评价部分,另外,还将结拟作为审查分区域行动计划的一部分而进行的分区域项目评估对国家项目进行审查。

Elle s'est rendue dans les locaux de la Haute Cour ainsi que dans certains nombres d'autres sites proposés par le Gouvernement pour servir de locaux permanents au Tribunal et aux installations de détention.

划团访问了高级法院以及拟作为特别法庭拘留设施永久房舍的若干地点。

Nous avons terminé l'examen de notre Constitution au début de l'année, et les recommandations du peuple vont être portées dans un document juridique auquel la nation swazie donnera son approbation finale l'année prochaine.

我们今年早些时候完成了对《宪法》的审查,人民的建议现在将拟作一项法律文件,明年由斯威士兰国家最后同意。

Examen des recommandations devant servir de base au projet de déclaration qui sera soumis au onzième Congrès par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa treizième session.

审议各项拟作为由预防犯罪刑事司法委员会第十三届会议提交第十一届大会的宣言草案的基础的建议。

Le représentant du Bureau a, au nom du groupe spécial d'experts, fait une présentation aux membres du secrétariat exécutif sur ses activités et sur l'entité qu'il est proposé de créer comme un de ses programmes.

外空事务厅代表代表特设专家组向执行秘书处成员作了关于该事务厅的工作拟作为该事务厅的一项方案而设立的实体的发言。

Projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-cinquième session du Sous-Comité scientifique et technique, avec indication des questions à examiner en tant que thèmes de discussion distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels.

科学技术小组委员会第四十五届会议临时议程草案,包括确定拟作为单独的讨论议题/项目处理或在多年期工作计划下处理的主题。

Projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-quatrième session du Sous-Comité scientifique et technique, avec indication des questions à examiner en tant que thèmes de discussion distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels.

科学技术小组委员会第四十四届会议临时议程草案,包括确定拟作为供讨论的单个问题/项目或在多年期工作计划项下予以讨论的议题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拟作 的法语例句

用户正在搜索


充好汉, 充好汉<俗>, 充好汉的, 充好汉的(人), 充好汉的(人)<俗>, 充好人, 充饥, 充饥止渴, 充金, 充军,

相似单词


拟周期性, 拟竹枝藻属, 拟柱公式, 拟锥螺科, 拟锥螺属, 拟作, 拟坐标, , 你(用作主语), 你不对,
nǐ zuò
L'auteur d'une œuvre des méthodes de travail
法 语 助 手

Ils peuvent également se trouver mélangés à de vieux papiers, de la ferraille ou des produits chimiques envoyés au recyclage.

危险废物亦可与再循环处理的废纸、废金属碎片或化学品混杂在一起。

S'il s'agit d'un mélange de déchets, inscrire ces informations pour chaque sous-ensemble et préciser les fractions destinées à être valorisées.

如系混合型废物,则应提供关于所涉不同组份的同样的信息资料,并表明其中哪些组份回收处理。

La consultation a également recommandé que les États adoptent une loi-cadre en tant qu'élément d'une stratégie nationale en faveur du droit à l'alimentation.

协商会还建议各国通过一项为国家有关食物权战略一部分的框架法律。

Le représentant de la Communauté européenne a présenté un projet de décision à ce sujet, qui avait été distribué comme document de séance.

同体的代表向会议介绍了为一份会议室文件分发的、关于这一议程项目的议决定。

De plus, les déchets dangereux et autres déchets faisant l'objet de mouvements transfrontières devraient être conditionnés, étiquetés et transportés conformément aux règles et normes internationales.

此外,还须以符合相关的国际规则标准的方式对越境转移的危险废物其他废物进行包装、设置标签运输。

On trouvera dans l'annexe II du présent document le libellé proposé d'un nouvel article 23, qui pourrait servir de base au Conseil pour la poursuite de ses discussions.

建议用于新的第23条的措词列于本文件附件为理事会继续进行讨论的依据。

Chacun des projets nationaux fera l'objet d'une évaluation et sera également examiné lors de l'évaluation des projets sous-régionaux prévue dans le cadre du réexamen du Plan d'action sous-régional.

每个国家项目均包括评估部分,另外还将结合为审查分区域行动计划的一部分而进行的分区域项目的评估对国家项目进行审查。

Avec ses organismes coparrainants, l'ONUSIDA est le premier programme commun des Nations Unies de ce type, appelé à faire figure de modèle dans le cadre de la réforme des Nations Unies.

艾滋病规划署是联合国第一个此类同赞助方案,为联合国改革的一个模型。

Après débat, il a été rappelé que l'article distinct qui remplacerait le paragraphe 3 devrait établir que le transporteur contractant répondait également de ses sous-traitants et de leurs employés.

经讨论后,工组指出,为单独一条而取代第(3)款的条文应确立订约承运人对于分包商及其雇员也负有的赔偿责任。

Elle a demandé des précisions sur l'amélioration de la situation de la scolarisation des enfants roms et sur les mesures complémentaires que le Gouvernement envisageait de prendre à cet égard.

德国要求提供进一步的资料,阐明罗姆族儿童入学就读的改善状况,以及政府就此的新增努力。

Le Groupe de travail est convenu d'ajouter la question des conflits d'intérêts à la liste des thèmes à examiner dans le cadre de la révision de la Loi type et du Guide.

组商定将利益冲突问题列入修订《示范法》《指南》时审议的专题清单。

L'évaluation en temps réel se veut une évaluation sommaire effectuée au début d'une intervention humanitaire et portant sur la conception et l'exécution des programmes, les stratégies opérationnelles et les systèmes de gestion.

实时评价为人道主义反应初期的一种快速、简便的评估方法,内容覆盖方案设计实施、业务战略管理系统。

Examen des recommandations devant servir de base au projet de déclaration que la treizième session de la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale présentera au onzième Congrès.

审议各项为由预防犯罪刑事司法委员会第十三届会议提交第十一届大会的宣言草案的基础的建议。

Chacun des projets nationaux fera l'objet d'une évaluation. Il sera procédé à un nouvel examen lors de l'évaluation des projets sous-régionaux prévue dans le cadre du réexamen du Plan d'action sous-régional.

每个国家项目均包括评价部分,另外,还将结合为审查分区域行动计划的一部分而进行的分区域项目评估对国家项目进行审查。

Elle s'est rendue dans les locaux de la Haute Cour ainsi que dans certains nombres d'autres sites proposés par le Gouvernement pour servir de locaux permanents au Tribunal et aux installations de détention.

规划团访问了高级法院以及为特别法庭拘留设施永久房舍的若干地点。

Nous avons terminé l'examen de notre Constitution au début de l'année, et les recommandations du peuple vont être portées dans un document juridique auquel la nation swazie donnera son approbation finale l'année prochaine.

我们今年早些时候完成了对《宪法》的审查,人民的建议现在将一项法律文件,明年由斯威士兰国家最后同意。

Examen des recommandations devant servir de base au projet de déclaration qui sera soumis au onzième Congrès par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa treizième session.

审议各项为由预防犯罪刑事司法委员会第十三届会议提交第十一届大会的宣言草案的基础的建议。

Le représentant du Bureau a, au nom du groupe spécial d'experts, fait une présentation aux membres du secrétariat exécutif sur ses activités et sur l'entité qu'il est proposé de créer comme un de ses programmes.

外空事务厅代表代表特设专家组向执行秘书处成员了关于该事务厅的工为该事务厅的一项方案而设立的实体的发言。

Projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-cinquième session du Sous-Comité scientifique et technique, avec indication des questions à examiner en tant que thèmes de discussion distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels.

科学技术小组委员会第四十五届会议临时议程草案,包括确定为单独的讨论议题/项目处理或在多年期工计划下处理的主题。

Projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-quatrième session du Sous-Comité scientifique et technique, avec indication des questions à examiner en tant que thèmes de discussion distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels.

科学技术小组委员会第四十四届会议临时议程草案,包括确定为供讨论的单个问题/项目或在多年期工计划项下予以讨论的议题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拟作 的法语例句

用户正在搜索


充满恶梦的睡眠, 充满恶意的行为, 充满风趣的, 充满风趣的作品, 充满幻想的理想主义者, 充满活力, 充满活力的, 充满激情的, 充满激情的讲话, 充满激情的演说,

相似单词


拟周期性, 拟竹枝藻属, 拟柱公式, 拟锥螺科, 拟锥螺属, 拟作, 拟坐标, , 你(用作主语), 你不对,
nǐ zuò
L'auteur d'une œuvre des méthodes de travail
法 语 助 手

Ils peuvent également se trouver mélangés à de vieux papiers, de la ferraille ou des produits chimiques envoyés au recyclage.

危险废物亦可与拟作再循环处理的废纸、废金属碎片或化学品杂在一起。

S'il s'agit d'un mélange de déchets, inscrire ces informations pour chaque sous-ensemble et préciser les fractions destinées à être valorisées.

型废物,则应提供关于所涉不同组份的同样的信息资料,并表明其中哪些组份拟作回收处理。

La consultation a également recommandé que les États adoptent une loi-cadre en tant qu'élément d'une stratégie nationale en faveur du droit à l'alimentation.

协商会还建议各国通过一项拟作为国家有关食物权战略一部分的框架法律。

Le représentant de la Communauté européenne a présenté un projet de décision à ce sujet, qui avait été distribué comme document de séance.

欧洲共同体的代表向会议介绍了拟作为一份会议室文件分发的、关于这一议程项目的拟议决定。

De plus, les déchets dangereux et autres déchets faisant l'objet de mouvements transfrontières devraient être conditionnés, étiquetés et transportés conformément aux règles et normes internationales.

此外,还须以符相关的国际标准的方式对拟作越境转移的危险废物其他废物进行包装、设置标签运输。

On trouvera dans l'annexe II du présent document le libellé proposé d'un nouvel article 23, qui pourrait servir de base au Conseil pour la poursuite de ses discussions.

建议用于新的第23条的措词列于本文件附件二,拟作为理事会继续进行讨论的依据。

Chacun des projets nationaux fera l'objet d'une évaluation et sera également examiné lors de l'évaluation des projets sous-régionaux prévue dans le cadre du réexamen du Plan d'action sous-régional.

每个国家项目均包括评估部分,另外还将结拟作为审查分区域行动计的一部分而进行的分区域项目的评估对国家项目进行审查。

Avec ses organismes coparrainants, l'ONUSIDA est le premier programme commun des Nations Unies de ce type, appelé à faire figure de modèle dans le cadre de la réforme des Nations Unies.

艾滋署是联国第一个此类共同赞助方案,拟作为联国改革的一个模型。

Après débat, il a été rappelé que l'article distinct qui remplacerait le paragraphe 3 devrait établir que le transporteur contractant répondait également de ses sous-traitants et de leurs employés.

经讨论后,工作组指出,拟作为单独一条而取代第(3)款的条文应确立订约承运人对于分包商及其雇员也负有的赔偿责任。

Elle a demandé des précisions sur l'amélioration de la situation de la scolarisation des enfants roms et sur les mesures complémentaires que le Gouvernement envisageait de prendre à cet égard.

德国要求提供进一步的资料,阐明罗姆族儿童入学就读的改善状况,以及政府就此拟作的新增努力。

Le Groupe de travail est convenu d'ajouter la question des conflits d'intérêts à la liste des thèmes à examiner dans le cadre de la révision de la Loi type et du Guide.

工作组商定将利益冲突问题列入修订《示范法》《指南》时拟作审议的专题清单。

L'évaluation en temps réel se veut une évaluation sommaire effectuée au début d'une intervention humanitaire et portant sur la conception et l'exécution des programmes, les stratégies opérationnelles et les systèmes de gestion.

实时评价拟作为人道主义反应初期的一种快速、简便的评估方法,内容覆盖方案设计实施、业务战略管理统。

Examen des recommandations devant servir de base au projet de déclaration que la treizième session de la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale présentera au onzième Congrès.

审议各项拟作为由预防犯罪刑事司法委员会第十三届会议提交第十一届大会的宣言草案的基础的建议。

Chacun des projets nationaux fera l'objet d'une évaluation. Il sera procédé à un nouvel examen lors de l'évaluation des projets sous-régionaux prévue dans le cadre du réexamen du Plan d'action sous-régional.

每个国家项目均包括评价部分,另外,还将结拟作为审查分区域行动计的一部分而进行的分区域项目评估对国家项目进行审查。

Elle s'est rendue dans les locaux de la Haute Cour ainsi que dans certains nombres d'autres sites proposés par le Gouvernement pour servir de locaux permanents au Tribunal et aux installations de détention.

团访问了高级法院以及拟作为特别法庭拘留设施永久房舍的若干地点。

Nous avons terminé l'examen de notre Constitution au début de l'année, et les recommandations du peuple vont être portées dans un document juridique auquel la nation swazie donnera son approbation finale l'année prochaine.

我们今年早些时候完成了对《宪法》的审查,人民的建议现在将拟作一项法律文件,明年由斯威士兰国家最后同意。

Examen des recommandations devant servir de base au projet de déclaration qui sera soumis au onzième Congrès par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa treizième session.

审议各项拟作为由预防犯罪刑事司法委员会第十三届会议提交第十一届大会的宣言草案的基础的建议。

Le représentant du Bureau a, au nom du groupe spécial d'experts, fait une présentation aux membres du secrétariat exécutif sur ses activités et sur l'entité qu'il est proposé de créer comme un de ses programmes.

外空事务厅代表代表特设专家组向执行秘书处成员作了关于该事务厅的工作拟作为该事务厅的一项方案而设立的实体的发言。

Projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-cinquième session du Sous-Comité scientifique et technique, avec indication des questions à examiner en tant que thèmes de discussion distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels.

科学技术小组委员会第四十五届会议临时议程草案,包括确定拟作为单独的讨论议题/项目处理或在多年期工作计下处理的主题。

Projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-quatrième session du Sous-Comité scientifique et technique, avec indication des questions à examiner en tant que thèmes de discussion distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels.

科学技术小组委员会第四十四届会议临时议程草案,包括确定拟作为供讨论的单个问题/项目或在多年期工作计项下予以讨论的议题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拟作 的法语例句

用户正在搜索


充满深情的话, 充满生气的, 充满睡意的, 充满危险的, 充满污泥的, 充满喜悦, 充满阳光, 充满淤泥, 充满淤泥的, 充满怨恨的心,

相似单词


拟周期性, 拟竹枝藻属, 拟柱公式, 拟锥螺科, 拟锥螺属, 拟作, 拟坐标, , 你(用作主语), 你不对,
nǐ zuò
L'auteur d'une œuvre des méthodes de travail
法 语 助 手

Ils peuvent également se trouver mélangés à de vieux papiers, de la ferraille ou des produits chimiques envoyés au recyclage.

危险废亦可与拟作再循环处理的废纸、废金属碎片或化学品混杂在一起。

S'il s'agit d'un mélange de déchets, inscrire ces informations pour chaque sous-ensemble et préciser les fractions destinées à être valorisées.

如系混合型废,则应提供于所涉不同组份的同样的信息资料,并表明其中哪些组份拟作回收处理。

La consultation a également recommandé que les États adoptent une loi-cadre en tant qu'élément d'une stratégie nationale en faveur du droit à l'alimentation.

协商会还建议各国通过一项拟作为国家有权战略一部分的框架法律。

Le représentant de la Communauté européenne a présenté un projet de décision à ce sujet, qui avait été distribué comme document de séance.

欧洲共同体的代表向会议介绍了拟作为一份会议室文件分发的、于这一议程项目的拟议决定。

De plus, les déchets dangereux et autres déchets faisant l'objet de mouvements transfrontières devraient être conditionnés, étiquetés et transportés conformément aux règles et normes internationales.

此外,还须以符合相的国际规则标准的方式对拟作越境转移的危险废其他废进行包装、设置标签运输。

On trouvera dans l'annexe II du présent document le libellé proposé d'un nouvel article 23, qui pourrait servir de base au Conseil pour la poursuite de ses discussions.

建议用于新的第23条的措词列于本文件附件二,拟作为理事会继续进行讨论的

Chacun des projets nationaux fera l'objet d'une évaluation et sera également examiné lors de l'évaluation des projets sous-régionaux prévue dans le cadre du réexamen du Plan d'action sous-régional.

个国家项目均包括评估部分,另外还将结合拟作为审查分区域行动计划的一部分而进行的分区域项目的评估对国家项目进行审查。

Avec ses organismes coparrainants, l'ONUSIDA est le premier programme commun des Nations Unies de ce type, appelé à faire figure de modèle dans le cadre de la réforme des Nations Unies.

艾滋病规划署是联合国第一个此类共同赞助方案,拟作为联合国改革的一个模型。

Après débat, il a été rappelé que l'article distinct qui remplacerait le paragraphe 3 devrait établir que le transporteur contractant répondait également de ses sous-traitants et de leurs employés.

经讨论后,工作组指出,拟作为单独一条而取代第(3)款的条文应确立订约承运人对于分包商及其雇员也负有的赔偿责任。

Elle a demandé des précisions sur l'amélioration de la situation de la scolarisation des enfants roms et sur les mesures complémentaires que le Gouvernement envisageait de prendre à cet égard.

德国要求提供进一步的资料,阐明罗姆族儿童入学就读的改善状况,以及政府就此拟作的新增努力。

Le Groupe de travail est convenu d'ajouter la question des conflits d'intérêts à la liste des thèmes à examiner dans le cadre de la révision de la Loi type et du Guide.

工作组商定将利益冲突问题列入修订《示范法》《指南》时拟作审议的专题清单。

L'évaluation en temps réel se veut une évaluation sommaire effectuée au début d'une intervention humanitaire et portant sur la conception et l'exécution des programmes, les stratégies opérationnelles et les systèmes de gestion.

实时评价拟作为人道主义反应初期的一种快速、简便的评估方法,内容覆盖方案设计实施、业务战略管理系统。

Examen des recommandations devant servir de base au projet de déclaration que la treizième session de la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale présentera au onzième Congrès.

审议各项拟作为由预防犯罪刑事司法委员会第十三届会议提交第十一届大会的宣言草案的基础的建议。

Chacun des projets nationaux fera l'objet d'une évaluation. Il sera procédé à un nouvel examen lors de l'évaluation des projets sous-régionaux prévue dans le cadre du réexamen du Plan d'action sous-régional.

个国家项目均包括评价部分,另外,还将结合拟作为审查分区域行动计划的一部分而进行的分区域项目评估对国家项目进行审查。

Elle s'est rendue dans les locaux de la Haute Cour ainsi que dans certains nombres d'autres sites proposés par le Gouvernement pour servir de locaux permanents au Tribunal et aux installations de détention.

规划团访问了高级法院以及拟作为特别法庭拘留设施永久房舍的若干地点。

Nous avons terminé l'examen de notre Constitution au début de l'année, et les recommandations du peuple vont être portées dans un document juridique auquel la nation swazie donnera son approbation finale l'année prochaine.

我们今年早些时候完成了对《宪法》的审查,人民的建议现在将拟作一项法律文件,明年由斯威士兰国家最后同意。

Examen des recommandations devant servir de base au projet de déclaration qui sera soumis au onzième Congrès par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa treizième session.

审议各项拟作为由预防犯罪刑事司法委员会第十三届会议提交第十一届大会的宣言草案的基础的建议。

Le représentant du Bureau a, au nom du groupe spécial d'experts, fait une présentation aux membres du secrétariat exécutif sur ses activités et sur l'entité qu'il est proposé de créer comme un de ses programmes.

外空事务厅代表代表特设专家组向执行秘书处成员作了于该事务厅的工作拟作为该事务厅的一项方案而设立的实体的发言。

Projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-cinquième session du Sous-Comité scientifique et technique, avec indication des questions à examiner en tant que thèmes de discussion distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels.

科学技术小组委员会第四十五届会议临时议程草案,包括确定拟作为单独的讨论议题/项目处理或在多年期工作计划下处理的主题。

Projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-quatrième session du Sous-Comité scientifique et technique, avec indication des questions à examiner en tant que thèmes de discussion distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels.

科学技术小组委员会第四十四届会议临时议程草案,包括确定拟作为供讨论的单个问题/项目或在多年期工作计划项下予以讨论的议题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拟作 的法语例句

用户正在搜索


充气电抗, 充气度, 充气感受器, 充气固体, 充气救生艇, 充气轮胎, 充气轮胎式压路机, 充气模板, 充气尿道镜, 充气膀胱镜,

相似单词


拟周期性, 拟竹枝藻属, 拟柱公式, 拟锥螺科, 拟锥螺属, 拟作, 拟坐标, , 你(用作主语), 你不对,
nǐ zuò
L'auteur d'une œuvre des méthodes de travail
法 语 助 手

Ils peuvent également se trouver mélangés à de vieux papiers, de la ferraille ou des produits chimiques envoyés au recyclage.

危险废物亦可与拟作再循环处理的废纸、废金属碎片或化学品混杂

S'il s'agit d'un mélange de déchets, inscrire ces informations pour chaque sous-ensemble et préciser les fractions destinées à être valorisées.

如系混型废物,则应提供关于所涉不同组份的同样的信息资料,并表明其中哪些组份拟作回收处理。

La consultation a également recommandé que les États adoptent une loi-cadre en tant qu'élément d'une stratégie nationale en faveur du droit à l'alimentation.

协商会还建议各国通过拟作为国家有关食物权战略部分的框架法律。

Le représentant de la Communauté européenne a présenté un projet de décision à ce sujet, qui avait été distribué comme document de séance.

欧洲共同体的代表向会议介绍了拟作份会议室文件分发的、关于这议程项目的拟议决定。

De plus, les déchets dangereux et autres déchets faisant l'objet de mouvements transfrontières devraient être conditionnés, étiquetés et transportés conformément aux règles et normes internationales.

此外,还须以符相关的国际规则标准的方式对拟作越境转移的危险废物其他废物进行包装、设置标签运输。

On trouvera dans l'annexe II du présent document le libellé proposé d'un nouvel article 23, qui pourrait servir de base au Conseil pour la poursuite de ses discussions.

建议用于新的第23条的措词列于本文件附件二,拟作为理事会继续进行讨论的依据。

Chacun des projets nationaux fera l'objet d'une évaluation et sera également examiné lors de l'évaluation des projets sous-régionaux prévue dans le cadre du réexamen du Plan d'action sous-régional.

每个国家项目均包括评估部分,另外还将结拟作为审查分区域行动计划的部分而进行的分区域项目的评估对国家项目进行审查。

Avec ses organismes coparrainants, l'ONUSIDA est le premier programme commun des Nations Unies de ce type, appelé à faire figure de modèle dans le cadre de la réforme des Nations Unies.

艾滋病规划署国第个此类共同赞助方案,拟作国改革的个模型。

Après débat, il a été rappelé que l'article distinct qui remplacerait le paragraphe 3 devrait établir que le transporteur contractant répondait également de ses sous-traitants et de leurs employés.

经讨论后,工作组指出,拟作为单独条而取代第(3)款的条文应确立订约承运人对于分包商及其雇员也负有的赔偿责任。

Elle a demandé des précisions sur l'amélioration de la situation de la scolarisation des enfants roms et sur les mesures complémentaires que le Gouvernement envisageait de prendre à cet égard.

德国要求提供进步的资料,阐明罗姆族儿童入学就读的改善状况,以及政府就此拟作的新增努力。

Le Groupe de travail est convenu d'ajouter la question des conflits d'intérêts à la liste des thèmes à examiner dans le cadre de la révision de la Loi type et du Guide.

工作组商定将利益冲突问题列入修订《示范法》《指南》时拟作审议的专题清单。

L'évaluation en temps réel se veut une évaluation sommaire effectuée au début d'une intervention humanitaire et portant sur la conception et l'exécution des programmes, les stratégies opérationnelles et les systèmes de gestion.

实时评价拟作为人道主义反应初期的种快速、简便的评估方法,内容覆盖方案设计实施、业务战略管理系统。

Examen des recommandations devant servir de base au projet de déclaration que la treizième session de la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale présentera au onzième Congrès.

审议各项拟作为由预防犯罪刑事司法委员会第十三届会议提交第十届大会的宣言草案的基础的建议。

Chacun des projets nationaux fera l'objet d'une évaluation. Il sera procédé à un nouvel examen lors de l'évaluation des projets sous-régionaux prévue dans le cadre du réexamen du Plan d'action sous-régional.

每个国家项目均包括评价部分,另外,还将结拟作为审查分区域行动计划的部分而进行的分区域项目评估对国家项目进行审查。

Elle s'est rendue dans les locaux de la Haute Cour ainsi que dans certains nombres d'autres sites proposés par le Gouvernement pour servir de locaux permanents au Tribunal et aux installations de détention.

规划团访问了高级法院以及拟作为特别法庭拘留设施永久房舍的若干地点。

Nous avons terminé l'examen de notre Constitution au début de l'année, et les recommandations du peuple vont être portées dans un document juridique auquel la nation swazie donnera son approbation finale l'année prochaine.

我们今年早些时候完成了对《宪法》的审查,人民的建议现拟作项法律文件,明年由斯威士兰国家最后同意。

Examen des recommandations devant servir de base au projet de déclaration qui sera soumis au onzième Congrès par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa treizième session.

审议各项拟作为由预防犯罪刑事司法委员会第十三届会议提交第十届大会的宣言草案的基础的建议。

Le représentant du Bureau a, au nom du groupe spécial d'experts, fait une présentation aux membres du secrétariat exécutif sur ses activités et sur l'entité qu'il est proposé de créer comme un de ses programmes.

外空事务厅代表代表特设专家组向执行秘书处成员作了关于该事务厅的工作拟作为该事务厅的项方案而设立的实体的发言。

Projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-cinquième session du Sous-Comité scientifique et technique, avec indication des questions à examiner en tant que thèmes de discussion distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels.

科学技术小组委员会第四十五届会议临时议程草案,包括确定拟作为单独的讨论议题/项目处理或多年期工作计划下处理的主题。

Projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-quatrième session du Sous-Comité scientifique et technique, avec indication des questions à examiner en tant que thèmes de discussion distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels.

科学技术小组委员会第四十四届会议临时议程草案,包括确定拟作为供讨论的单个问题/项目或多年期工作计划项下予以讨论的议题。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拟作 的法语例句

用户正在搜索


充实的内容, 充实精神的读物, 充实领导班子, 充实思想的, 充实一部作品, 充实自己的阅历, 充数, 充水的, 充水罐, 充填,

相似单词


拟周期性, 拟竹枝藻属, 拟柱公式, 拟锥螺科, 拟锥螺属, 拟作, 拟坐标, , 你(用作主语), 你不对,