Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.
开船,就是真
开唯一一条把他和祖国联系起来
纽带了。
Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.
开船,就是真
开唯一一条把他和祖国联系起来
纽带了。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另外,它批评尼古拉·萨科奇“把他出席和政治条件联系起来”。
Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.
正在开展发展努力,把胜任能力同发展计划联系起来。
On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.
把育儿假和双亲补贴联系起来可以看作是特别措施。
Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.
把人口问题同扶贫联系起来。
Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.
ᆼ 把参与这一项目组
联系起来,以便共享盛举。
Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.
把水资源综合管理同沿海地区综合管理联系起来。
Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.
把国家图书馆和文化中心与信息通信技术联系起来。
Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.
可以把这项工作同产品总分类实施和应用工作联系起来。
La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.
信息和通信技术使全世界人民取得力量并把它们联系起来。
C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.
它把塞尔维亚活传统同它
现实联系起来。
J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.
早些时候,我把消除贫困和打击国际恐怖主义联系了起来。
Il n'est donc pas acceptable de lier les retours à des questions relatives au statut politique.
因此,不能把回返与政治地位联系起来。
Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.
会议还谴责把恐怖主义同任何种族、宗教和文化联系起来行为。
Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.
报告应明确地把所展开活动同它们所响应
常设论坛建议联系起来。
Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.
不能也不应该把恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体联系起来。
Il était important de définir les objectifs stratégiques de l'Alliance à moyen et à long terme.
必须把这项工作同社发首脑会议进程联系起来。
Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.
我们必须处理确定符合现实目标
问题,把其中每一项目标与性别平等问题直接联系起来。
Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.
他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议把它与时间记录制度联系起来。
Le terrorisme ne doit pas être identifié à un groupe ethnique, une confession ou une nationalité.
不应把恐怖主义与任何民族、信仰、或国籍联系起来。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.
离开船,就是真的离开唯一一条把他和祖国联系起来的纽带了。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另,
评尼古拉·萨科奇“把他的出席和政治条件联系起来”。
Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.
正在开展发展努力,把胜任能力同发展计划联系起来。
On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.
把育儿假和双亲补贴联系起来可以看作是特别措施。
Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.
把人口问题同扶贫联系起来。
Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.
ᆼ 把参与这一项目的组联系起来,以便共享盛举。
Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.
把水资源综合管理同沿海地区综合管理联系起来。
Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.
把国家图书馆和文化中心与信息通信技术联系起来。
Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.
可以把这项工作同产品总分类的实施和应用工作联系起来。
La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.
信息和通信技术使人民取得力量并把
们联系起来。
C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.
把塞尔维亚的活传统同
今天的现实联系起来。
J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.
早些时候,我把消除贫困和打击国际恐怖主义联系了起来。
Il n'est donc pas acceptable de lier les retours à des questions relatives au statut politique.
因此,不能把回返与政治地位联系起来。
Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.
会议还谴责把恐怖主义同任何种族、宗教和文化联系起来的行为。
Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.
报告应明确地把所展开的活动同们所响应的常设论坛建议联系起来。
Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.
不能也不应该把恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体联系起来。
Il était important de définir les objectifs stratégiques de l'Alliance à moyen et à long terme.
必须把这项工作同社发首脑会议的进程联系起来。
Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.
我们必须处理确定符合现实的目标的问题,把其中每一项目标与性别平等问题直接联系起来。
Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.
他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议把与时间记录制度联系起来。
Le terrorisme ne doit pas être identifié à un groupe ethnique, une confession ou une nationalité.
不应把恐怖主义与任何民族、信仰、或国籍联系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.
离开船,就是真的离开唯一一条把他和祖国联系起的纽带了。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另外,它批评尼古拉·萨科奇“把他的出席和政治条件联系起”。
Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.
正在开展发展努力,把胜任能力同发展计划联系起。
On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.
把育儿假和双亲补贴联系起可以看作是特别措施。
Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.
把人口问题同扶贫联系起。
Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.
ᆼ 把参与这一项目的组联系起
,以便共享盛举。
Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.
把水资源综合管理同沿海地区综合管理联系起。
Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.
把国家图书馆和文化中心与信息通信技术联系起。
Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.
可以把这项工作同产品总分类的实施和应用工作联系起。
La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.
信息和通信技术使全世界人民取得力量并把它们联系起。
C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.
它把塞尔维亚的活传统同它今天的现实联系起。
J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.
时候,我把消除贫困和打击国际恐怖主义联系了起
。
Il n'est donc pas acceptable de lier les retours à des questions relatives au statut politique.
因此,不能把回返与政治地位联系起。
Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.
会议还谴责把恐怖主义同任何种族、宗教和文化联系起的行为。
Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.
报告应明确地把所展开的活动同它们所响应的常设论坛建议联系起。
Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.
不能也不应该把恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体联系起。
Il était important de définir les objectifs stratégiques de l'Alliance à moyen et à long terme.
必须把这项工作同社发首脑会议的进程联系起。
Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.
我们必须处理确定符合现实的目标的问题,把其中每一项目标与性别平等问题直接联系起。
Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.
他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议把它与时间记录制度联系起。
Le terrorisme ne doit pas être identifié à un groupe ethnique, une confession ou une nationalité.
不应把恐怖主义与任何民族、信仰、或国籍联系起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.
离开船,就是真的离开唯一一条他和祖国联系
的纽带了。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另外,它批评尼古拉·萨科奇“他的出席和政治条件联系
”。
Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.
正在开展发展努力,胜任能力同发展计划联系
。
On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.
育儿假和双亲补贴联系
可以看作是特别措施。
Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.
人口问题同扶贫联系
。
Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.
ᆼ 参与这一项目的组
联系
,以便共享
。
Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.
水资源综合管理同沿海地区综合管理联系
。
Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.
国家图书馆和文化中心与信息通信技术联系
。
Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.
可以这项工作同产品总分类的实施和应用工作联系
。
La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.
信息和通信技术使全世界人民取得力量并它们联系
。
C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.
它塞尔维亚的活传统同它今天的现实联系
。
J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.
早些时候,我消除贫困和打击国际恐怖主义联系了
。
Il n'est donc pas acceptable de lier les retours à des questions relatives au statut politique.
因此,不能回返与政治地位联系
。
Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.
会议还谴责恐怖主义同任何种族、宗教和文化联系
的行为。
Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.
报告应明确地所展开的活动同它们所响应的常设论坛建议联系
。
Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.
不能也不应该恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体联系
。
Il était important de définir les objectifs stratégiques de l'Alliance à moyen et à long terme.
必须这项工作同社发首脑会议的进程联系
。
Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.
我们必须处理确定符合现实的目标的问题,其中每一项目标与性别平等问题直接联系
。
Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.
他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议它与时间记录制度联系
。
Le terrorisme ne doit pas être identifié à un groupe ethnique, une confession ou une nationalité.
不应恐怖主义与任何民族、信仰、或国籍联系
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.
离开船,就是真的离开唯一一条把他和祖国起来的纽带了。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另外,它批评尼古拉·萨科奇“把他的出席和政治条件起来”。
Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.
正在开展发展努力,把胜任能力同发展计划起来。
On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.
把育儿假和双亲补贴起来可以看作是特别措施。
Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.
把人口问题同扶贫起来。
Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.
ᆼ 把参与这一项目的组起来,以便共享盛举。
Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.
把水资源综合管理同沿海地区综合管理起来。
Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.
把国家图书馆和文化中心与信息通信技术起来。
Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.
可以把这项工作同产品总分类的施和应用工作
起来。
La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.
信息和通信技术使全世界人民取得力量并把它们起来。
C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.
它把塞尔维亚的活传统同它今天的现起来。
J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.
早些时候,我把消除贫困和打击国际恐怖主义了起来。
Il n'est donc pas acceptable de lier les retours à des questions relatives au statut politique.
因此,不能把回返与政治地位起来。
Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.
会议还谴责把恐怖主义同任何种族、宗教和文化起来的行为。
Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.
报告应明确地把所展开的活动同它们所响应的常设论坛建议起来。
Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.
不能也不应该把恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体起来。
Il était important de définir les objectifs stratégiques de l'Alliance à moyen et à long terme.
必须把这项工作同社发首脑会议的进程起来。
Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.
我们必须处理确定符合现的目标的问题,把其中每一项目标与性别平等问题直接
起来。
Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.
他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议把它与时间记录制度起来。
Le terrorisme ne doit pas être identifié à un groupe ethnique, une confession ou une nationalité.
不应把恐怖主义与任何民族、信仰、或国籍起来。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.
离开船,就是真离开唯一一条把他和祖国联系
纽带了。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另外,它批评尼古拉·萨科奇“把他出席和政治条件联系
”。
Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.
正在开展发展努,把胜任能
同发展计划联系
。
On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.
把育儿假和双亲补贴联系可以看作是特别措施。
Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.
把人口问题同扶贫联系。
Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.
ᆼ 把参与这一项目组
联系
,以便共享盛举。
Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.
把水资源综合管理同沿海地区综合管理联系。
Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.
把国家图书馆和文化中心与信息通信技术联系。
Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.
可以把这项工作同产品总分类实施和应用工作联系
。
La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.
信息和通信技术使全世界人民取得把它们联系
。
C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.
它把塞尔维亚活传统同它今天
现实联系
。
J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.
早些时候,我把消除贫困和打击国际恐怖主义联系了。
Il n'est donc pas acceptable de lier les retours à des questions relatives au statut politique.
因此,不能把回返与政治地位联系。
Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.
会议还谴责把恐怖主义同任何种族、宗教和文化联系行为。
Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.
报告应明确地把所展开活动同它们所响应
常设论坛建议联系
。
Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.
不能也不应该把恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体联系。
Il était important de définir les objectifs stratégiques de l'Alliance à moyen et à long terme.
必须把这项工作同社发首脑会议进程联系
。
Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.
我们必须处理确定符合现实目标
问题,把其中每一项目标与性别平等问题直接联系
。
Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.
他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议把它与时间记录制度联系。
Le terrorisme ne doit pas être identifié à un groupe ethnique, une confession ou une nationalité.
不应把恐怖主义与任何民族、信仰、或国籍联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.
离开船,就是真的离开唯一一条他和祖国联系
的纽带了。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另外,它批评尼古拉·萨科奇“他的出席和政治条件联系
”。
Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.
正在开展发展努力,胜任能力同发展计划联系
。
On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.
育儿假和双亲补贴联系
可以看作是特别措施。
Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.
人口问题同扶贫联系
。
Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.
ᆼ 参
这一项目的组
联系
,以便共享盛举。
Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.
水资源综合管理同沿海地区综合管理联系
。
Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.
国家图书馆和文化中心
通
技术联系
。
Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.
可以这项工作同产品总分类的实施和应用工作联系
。
La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.
和通
技术使全世界人民取得力量并
它们联系
。
C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.
它塞尔维亚的活传统同它今天的现实联系
。
J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.
早些时候,我消除贫困和打击国际恐怖主义联系了
。
Il n'est donc pas acceptable de lier les retours à des questions relatives au statut politique.
因此,不能回返
政治地位联系
。
Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.
会议还谴责恐怖主义同任何种族、宗教和文化联系
的行为。
Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.
报告应明确地所展开的活动同它们所响应的常设论坛建议联系
。
Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.
不能也不应该恐怖主义
任何宗教、民族、文明或族裔群体联系
。
Il était important de définir les objectifs stratégiques de l'Alliance à moyen et à long terme.
必须这项工作同社发首脑会议的进程联系
。
Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.
我们必须处理确定符合现实的目标的问题,其中每一项目标
性别平等问题直接联系
。
Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.
他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议它
时间记录制度联系
。
Le terrorisme ne doit pas être identifié à un groupe ethnique, une confession ou une nationalité.
不应恐怖主义
任何民族、
仰、或国籍联系
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.
离开船,的离开唯一一条把他和祖国联系起来的纽带了。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另外,它批评尼古拉·萨科奇“把他的出席和政治条件联系起来”。
Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.
正在开展发展努力,把胜任能力同发展计划联系起来。
On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.
把育儿假和双亲补贴联系起来可以看作特别措施。
Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.
把人口问题同扶贫联系起来。
Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.
ᆼ 把参与这一项目的组联系起来,以便共享盛举。
Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.
把水资源综合管理同沿海地区综合管理联系起来。
Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.
把国家图书馆和文化中心与信息通信技术联系起来。
Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.
可以把这项工作同产品总分类的实施和应用工作联系起来。
La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.
信息和通信技术使全世界人民取得力量并把它们联系起来。
C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.
它把塞尔维亚的同它今天的现实联系起来。
J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.
早些时候,我把消除贫困和打击国际恐怖主义联系了起来。
Il n'est donc pas acceptable de lier les retours à des questions relatives au statut politique.
因此,不能把回返与政治地位联系起来。
Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.
会议还谴责把恐怖主义同任何种族、宗教和文化联系起来的行为。
Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.
报告应明确地把所展开的动同它们所响应的常设论坛建议联系起来。
Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.
不能也不应该把恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体联系起来。
Il était important de définir les objectifs stratégiques de l'Alliance à moyen et à long terme.
必须把这项工作同社发首脑会议的进程联系起来。
Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.
我们必须处理确定符合现实的目标的问题,把其中每一项目标与性别平等问题直接联系起来。
Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.
他们说,这个成本计算制度可以一个独立制度,但建议把它与时间记录制度联系起来。
Le terrorisme ne doit pas être identifié à un groupe ethnique, une confession ou une nationalité.
不应把恐怖主义与任何民族、信仰、或国籍联系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.
离开船,就是真的离开唯一一条他和祖
起来的纽带了。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另外,批评尼古拉·萨科奇“
他的出席和政治条件
起来”。
Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.
正在开展发展努力,胜任能力同发展计划
起来。
On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.
育儿假和双亲补贴
起来可以看作是特别措施。
Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.
人口问题同扶贫
起来。
Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.
ᆼ 参与这一项目的组
起来,以便共享盛举。
Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.
水资源综合管理同沿海地区综合管理
起来。
Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.
家图书馆和文化中心与信息通信技术
起来。
Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.
可以这项工作同产品总分类的实施和应用工作
起来。
La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.
信息和通信技术使全世界人民取得力量并起来。
C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.
塞尔维亚的活传统同
今天的现实
起来。
J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.
早些时候,我消除贫困和打击
际恐怖主义
了起来。
Il n'est donc pas acceptable de lier les retours à des questions relatives au statut politique.
因此,不能回返与政治地位
起来。
Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.
会议还谴责恐怖主义同任何种族、宗教和文化
起来的行为。
Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.
报告应明确地所展开的活动同
所响应的常设论坛建议
起来。
Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.
不能也不应该恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体
起来。
Il était important de définir les objectifs stratégiques de l'Alliance à moyen et à long terme.
必须这项工作同社发首脑会议的进程
起来。
Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.
我必须处理确定符合现实的目标的问题,
其中每一项目标与性别平等问题直接
起来。
Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.
他说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议
与时间记录制度
起来。
Le terrorisme ne doit pas être identifié à un groupe ethnique, une confession ou une nationalité.
不应恐怖主义与任何民族、信仰、或
籍
起来。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。