Les ouvriers font les fondations d'un édifice.
工人在给建筑物打基。
Les ouvriers font les fondations d'un édifice.
工人在给建筑物打基。
Cela étant, le Département des opérations de maintien de la paix continue de la préparer.
然而,维持和平行动部内一直在努力,为审查维持和平行动的管理结打基
。
La période s'annonce propice à la construction, à l'immobilier, à tous les travaux qui posent les fondations de l'avenir.
这个时期对建筑,不动产以及所有那些为未来打基的工作有利。
Au cours de l'année écoulée, nous avons continué de jeter les bases d'un bureau de contrôle plus dynamique.
在过去的一年,我们继续为使监更强有力打基
。
Elles ne peuvent donc pas acquérir les connaissances de base qui leur permettraient d'obtenir un travail décent et d'être autonomes.
这有损于她们为确保自己成功获得体面工作和独立而打基的能力。
Si la première année était consacrée à la pose des fondations et à la préparation, la deuxième année a réellement marqué le début des progrès.
如果说第一年是打基和做准备时间,第二年则真实标志着进展的开始。
Du point de vue de la structure du texte, l'objet d'une disposition sur les violations graves est de poser les fondements de dispositions sur leurs conséquences.
从案文结看,严重违约一条是为了给后果一条打基
。
J'aime mon boulot et j'apprends beaucoup.J'ai 21 ans déjà, et je vais bientôt finir mes études.Pour faire face au stress pour trouver un emploi, je dois lire plus, faire plus d'expérience.
我已经21岁了,马上就要毕业了,就业压力紧张,可是不管如何都要去面对,我只能多读一些书,多吸取社会经验,为自己将来的生活打基。
Cette position indéfendable de la partie chypriote grecque est manifestement contraire aux réalités dans l'île et il est de ce fait extrêmement difficile de réaliser des progrès tangibles dans la préparation de véritables négociations.
希族塞人方面这种站不住的立场,明显不符合岛上的现实情况,因而使得为进行有的谈判打基
的努力极难取得实际进展。
Les débats ont fait apparaître clairement que de nombreux pays développés se préparent à exécuter des programmes et des stratégies qui contribueront efficacement à réduire les émissions mondiales et donc à minimiser les incidences futures des changements climatiques.
讨论明确表示,许多发达国家已经在为执行有效推动减少全球排放量的气候方案和战略打基,以尽量减少今后的气候变化影响。
Ce que le monde attend de cette session, c'est non pas une série de propositions, mais plutôt un programme d'action sur un plan de réformes pour le nouveau siècle qui se fonde sur des principes de justice économique et sociale.
世界期望本届会议所作的,不仅仅是收集各种建议,而是制定为新世纪的改革打基的行动方案,其根基则是经济和社会正
的原则。
Au cours de la période considérée, la Mission s'est essentiellement occupée de préparer le terrain pour l'ouverture de véritables négociations entre les parties géorgienne et abkhaze sur la question centrale du conflit, à savoir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien.
在本报告所述期间,联格观察团的工作重点包括为格鲁吉亚与阿布哈兹双方就冲突核心问题:阿布哈兹在格鲁吉亚国内的未来地位开始实质谈判打基。
L'enseignement secondaire a pour finalité de préparer à la spécialisation, de développer les dextérités, de cultiver les aptitudes, de renforcer les capacités des jeunes, afin qu'ils soient en harmonie avec l'évolution des connaissances et munis d'un intérêt pour le savoir, l'auto formation et la création.
中等教育的目的在于为学生的专业学习打基,发展学生的灵敏反应,培养他们的技能和能力,使他们适应知识的演变,具有求知、自学和创新的兴趣。
Il s'agit, au niveau primaire, de toucher l'enfant dès son plus jeune âge; au niveau secondaire, de sensibiliser les jeunes aux questions environnementales et de leur expliquer les écosystèmes; et au niveau supérieur, de permettre aux forestiers, aux chercheurs et à tous ceux qui s'intéressent aux forêts d'acquérir toutes les compétences nécessaires.
小学教育的重要性在于保证儿童在人生打基的阶段就留下印象;中学教育的重要性在于提高青年人对环境的认识,对他们开展生态环境方面的教育;大学教育很关键,可以确保林业工作者、科学界以及其他与森林有关的利益攸关者掌握完整的技能。
Le remarquable exposé que le Président du GIEC avait fait lors de la cérémonie d'accueil avait donné à réfléchir à tous les participants : comme celui-ci l'avait indiqué, la Conférence ne pouvait se permettre de différer plus longtemps l'adoption de mesures pour faire face aux changements climatiques et les décisions qu'elle prendrait devraient être solidement fondées car elles engageraient l'avenir.
气专委主席在欢迎仪式上所作的杰出的介绍发人深思:具体而言,本会议决不能造成延误就对付气候变化采取行动;本会议旨在为长远的未来打基,这个基
必须打好。
En ce qui concerne cette recommandation, nous voudrions préciser que la politique du logement du Gouvernement fédéral vise à renforcer les conditions devant permettre à un plus grand nombre de ménages d'exercer effectivement leur droit à un logement décent. Cette politique cherche également à jeter les bases nécessaires pour que tous les organismes financiers de logement accordent davantage de prêts, et permet également d'envisager la possibilité de résorber le retard en matière de logements disponibles.
关于这一建议,我们必须指出,联邦政府正在大力推行的住房政策旨在进一步创造条件,保证更多的家庭真正有权过上尊严体面的生活,它也在努力进行打基的工作,使所有住房筹资
都能够提供更多的贷款,并创造条件解决住房短缺问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers font les fondations d'un édifice.
工人在给建筑物。
Cela étant, le Département des opérations de maintien de la paix continue de la préparer.
然而,维持和平行动部内一直在努,为审查维持和平行动
管理结构
。
La période s'annonce propice à la construction, à l'immobilier, à tous les travaux qui posent les fondations de l'avenir.
这个时期对建筑,不动产以及所有那些为未来工作有利。
Au cours de l'année écoulée, nous avons continué de jeter les bases d'un bureau de contrôle plus dynamique.
在过去一年,我们继续为使监督机构更强有
。
Elles ne peuvent donc pas acquérir les connaissances de base qui leur permettraient d'obtenir un travail décent et d'être autonomes.
这有损于她们为确保自己成功获得体面工作和独立而。
Si la première année était consacrée à la pose des fondations et à la préparation, la deuxième année a réellement marqué le début des progrès.
如果说第一年是和做准备时间,第二年则真实标志着进展
开始。
Du point de vue de la structure du texte, l'objet d'une disposition sur les violations graves est de poser les fondements de dispositions sur leurs conséquences.
从案文结构看,严重违约一条是为了给后果一条。
J'aime mon boulot et j'apprends beaucoup.J'ai 21 ans déjà, et je vais bientôt finir mes études.Pour faire face au stress pour trouver un emploi, je dois lire plus, faire plus d'expérience.
我已经21岁了,马上就要毕业了,就业压紧张,可是不管如何都要去面对,我只
多读一些书,多吸取社会经验,为自己将来
生活
。
Cette position indéfendable de la partie chypriote grecque est manifestement contraire aux réalités dans l'île et il est de ce fait extrêmement difficile de réaliser des progrès tangibles dans la préparation de véritables négociations.
希族塞人方面这种站不住立场,明显不符合岛上
现实情况,因而使得为进行有意义
谈判
努
极难取得实际进展。
Les débats ont fait apparaître clairement que de nombreux pays développés se préparent à exécuter des programmes et des stratégies qui contribueront efficacement à réduire les émissions mondiales et donc à minimiser les incidences futures des changements climatiques.
讨论明确表示,许多发达国家已经在为执行有效推动减少全球排放量气候方案和战略
,以尽量减少今后
气候变化影响。
Ce que le monde attend de cette session, c'est non pas une série de propositions, mais plutôt un programme d'action sur un plan de réformes pour le nouveau siècle qui se fonde sur des principes de justice économique et sociale.
世界期望本届会议所作,不仅仅是收集各种建议,而是制定为新世纪
改革
行动方案,其根
则是经济和社会正义
原则。
Au cours de la période considérée, la Mission s'est essentiellement occupée de préparer le terrain pour l'ouverture de véritables négociations entre les parties géorgienne et abkhaze sur la question centrale du conflit, à savoir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien.
在本报告所述期间,联格观察团工作重点包括为格鲁吉亚与阿布哈兹双方就冲突核心问题:阿布哈兹在格鲁吉亚国内
未来地位开始实质谈判
。
L'enseignement secondaire a pour finalité de préparer à la spécialisation, de développer les dextérités, de cultiver les aptitudes, de renforcer les capacités des jeunes, afin qu'ils soient en harmonie avec l'évolution des connaissances et munis d'un intérêt pour le savoir, l'auto formation et la création.
中等教育目
在于为学生
专业学习
,发展学生
灵敏反应,培养他们
技
和
,使他们适应知识
演变,具有求知、自学和创新
兴趣。
Il s'agit, au niveau primaire, de toucher l'enfant dès son plus jeune âge; au niveau secondaire, de sensibiliser les jeunes aux questions environnementales et de leur expliquer les écosystèmes; et au niveau supérieur, de permettre aux forestiers, aux chercheurs et à tous ceux qui s'intéressent aux forêts d'acquérir toutes les compétences nécessaires.
小学教育重要性在于保证儿童在人生
阶段就留下印象;中学教育
重要性在于提高青年人对环境
认识,对他们开展生态环境方面
教育;大学教育很关键,可以确保林业工作者、科学界以及其他与森林有关
利益攸关者掌握完整
技
。
Le remarquable exposé que le Président du GIEC avait fait lors de la cérémonie d'accueil avait donné à réfléchir à tous les participants : comme celui-ci l'avait indiqué, la Conférence ne pouvait se permettre de différer plus longtemps l'adoption de mesures pour faire face aux changements climatiques et les décisions qu'elle prendrait devraient être solidement fondées car elles engageraient l'avenir.
气专委主席在欢迎仪式上所作杰出
介绍发人深思:具体而言,本会议决不
造成延误就对付气候变化采取行动;本会议旨在为长远
未来
,这个
必须
好。
En ce qui concerne cette recommandation, nous voudrions préciser que la politique du logement du Gouvernement fédéral vise à renforcer les conditions devant permettre à un plus grand nombre de ménages d'exercer effectivement leur droit à un logement décent. Cette politique cherche également à jeter les bases nécessaires pour que tous les organismes financiers de logement accordent davantage de prêts, et permet également d'envisager la possibilité de résorber le retard en matière de logements disponibles.
关于这一建议,我们必须指出,联邦政府正在大推行
住房政策旨在进一步创造条件,保证更多
家庭真正有权过上尊严体面
生活,它也在努
进行
工作,使所有住房筹资机构都
够提供更多
贷款,并创造条件解决住房短缺问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers font les fondations d'un édifice.
工人在给建筑物打基。
Cela étant, le Département des opérations de maintien de la paix continue de la préparer.
然,维持和平行动部内一直在努力,为审查维持和平行动的管理结构打基
。
La période s'annonce propice à la construction, à l'immobilier, à tous les travaux qui posent les fondations de l'avenir.
这个时期对建筑,不动产以及所有那些为未来打基的工作有利。
Au cours de l'année écoulée, nous avons continué de jeter les bases d'un bureau de contrôle plus dynamique.
在过去的一年,我们继续为使监督机构更强有力打基。
Elles ne peuvent donc pas acquérir les connaissances de base qui leur permettraient d'obtenir un travail décent et d'être autonomes.
这有损于她们为确保自己成功获得体面工作和独立打基
的能力。
Si la première année était consacrée à la pose des fondations et à la préparation, la deuxième année a réellement marqué le début des progrès.
如果说第一年打基
和做准备时间,第二年则真实标志着进展的开始。
Du point de vue de la structure du texte, l'objet d'une disposition sur les violations graves est de poser les fondements de dispositions sur leurs conséquences.
从案文结构看,严重违约一条为了给后果一条打基
。
J'aime mon boulot et j'apprends beaucoup.J'ai 21 ans déjà, et je vais bientôt finir mes études.Pour faire face au stress pour trouver un emploi, je dois lire plus, faire plus d'expérience.
我已经21岁了,马上就要毕业了,就业压力紧张,可不管如何都要去面对,我只能多读一些书,多吸取社会经验,为自己将来的生活打基
。
Cette position indéfendable de la partie chypriote grecque est manifestement contraire aux réalités dans l'île et il est de ce fait extrêmement difficile de réaliser des progrès tangibles dans la préparation de véritables négociations.
希族塞人方面这种站不住的立场,明显不符合岛上的现实情况,因使得为进行有意义的谈判打基
的努力极难取得实际进展。
Les débats ont fait apparaître clairement que de nombreux pays développés se préparent à exécuter des programmes et des stratégies qui contribueront efficacement à réduire les émissions mondiales et donc à minimiser les incidences futures des changements climatiques.
讨论明确表示,许多发达国家已经在为执行有效推动减少全球排放量的气候方案和战略打基,以尽量减少今后的气候变化影响。
Ce que le monde attend de cette session, c'est non pas une série de propositions, mais plutôt un programme d'action sur un plan de réformes pour le nouveau siècle qui se fonde sur des principes de justice économique et sociale.
世界期望本届会所作的,不仅仅
收集各种建
,
制定为新世纪的改革打基
的行动方案,其根基则
经济和社会正义的原则。
Au cours de la période considérée, la Mission s'est essentiellement occupée de préparer le terrain pour l'ouverture de véritables négociations entre les parties géorgienne et abkhaze sur la question centrale du conflit, à savoir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien.
在本报告所述期间,联格观察团的工作重点包括为格鲁吉亚与阿布哈兹双方就冲突核心问题:阿布哈兹在格鲁吉亚国内的未来地位开始实质谈判打基。
L'enseignement secondaire a pour finalité de préparer à la spécialisation, de développer les dextérités, de cultiver les aptitudes, de renforcer les capacités des jeunes, afin qu'ils soient en harmonie avec l'évolution des connaissances et munis d'un intérêt pour le savoir, l'auto formation et la création.
中等教育的目的在于为学生的专业学习打基,发展学生的灵敏反应,培养他们的技能和能力,使他们适应知识的演变,具有求知、自学和创新的兴趣。
Il s'agit, au niveau primaire, de toucher l'enfant dès son plus jeune âge; au niveau secondaire, de sensibiliser les jeunes aux questions environnementales et de leur expliquer les écosystèmes; et au niveau supérieur, de permettre aux forestiers, aux chercheurs et à tous ceux qui s'intéressent aux forêts d'acquérir toutes les compétences nécessaires.
小学教育的重要性在于保证儿童在人生打基的阶段就留下印象;中学教育的重要性在于提高青年人对环境的认识,对他们开展生态环境方面的教育;大学教育很关键,可以确保林业工作者、科学界以及其他与森林有关的利益攸关者掌握完整的技能。
Le remarquable exposé que le Président du GIEC avait fait lors de la cérémonie d'accueil avait donné à réfléchir à tous les participants : comme celui-ci l'avait indiqué, la Conférence ne pouvait se permettre de différer plus longtemps l'adoption de mesures pour faire face aux changements climatiques et les décisions qu'elle prendrait devraient être solidement fondées car elles engageraient l'avenir.
气专委主席在欢迎仪式上所作的杰出的介绍发人深思:具体言,本会
决不能造成延误就对付气候变化采取行动;本会
旨在为长远的未来打基
,这个基
必须打好。
En ce qui concerne cette recommandation, nous voudrions préciser que la politique du logement du Gouvernement fédéral vise à renforcer les conditions devant permettre à un plus grand nombre de ménages d'exercer effectivement leur droit à un logement décent. Cette politique cherche également à jeter les bases nécessaires pour que tous les organismes financiers de logement accordent davantage de prêts, et permet également d'envisager la possibilité de résorber le retard en matière de logements disponibles.
关于这一建,我们必须指出,联邦政府正在大力推行的住房政策旨在进一步创造条件,保证更多的家庭真正有权过上尊严体面的生活,它也在努力进行打基
的工作,使所有住房筹资机构都能够提供更多的贷款,并创造条件解决住房短缺问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers font les fondations d'un édifice.
工人在给建筑物打基。
Cela étant, le Département des opérations de maintien de la paix continue de la préparer.
然而,维持和平行动部内直在努力,为审查维持和平行动的管理结构打基
。
La période s'annonce propice à la construction, à l'immobilier, à tous les travaux qui posent les fondations de l'avenir.
这个时期对建筑,不动产以及所有那些为未来打基的工作有利。
Au cours de l'année écoulée, nous avons continué de jeter les bases d'un bureau de contrôle plus dynamique.
在过去的年,我们继续为使监督机构更强有力打基
。
Elles ne peuvent donc pas acquérir les connaissances de base qui leur permettraient d'obtenir un travail décent et d'être autonomes.
这有损于她们为确保自己成功获得体面工作和独立而打基的能力。
Si la première année était consacrée à la pose des fondations et à la préparation, la deuxième année a réellement marqué le début des progrès.
如果说第年是打基
和做准备时间,第二年则真实标志着进展的开始。
Du point de vue de la structure du texte, l'objet d'une disposition sur les violations graves est de poser les fondements de dispositions sur leurs conséquences.
从案文结构看,严重违是为
给后果
打基
。
J'aime mon boulot et j'apprends beaucoup.J'ai 21 ans déjà, et je vais bientôt finir mes études.Pour faire face au stress pour trouver un emploi, je dois lire plus, faire plus d'expérience.
我已经21岁,马上
要毕业
,
业压力紧张,可是不管如何都要去面对,我只能多读
些书,多吸取社会经验,为自己将来的生活打基
。
Cette position indéfendable de la partie chypriote grecque est manifestement contraire aux réalités dans l'île et il est de ce fait extrêmement difficile de réaliser des progrès tangibles dans la préparation de véritables négociations.
希族塞人方面这种站不住的立场,明显不符合岛上的现实情况,因而使得为进行有意义的谈判打基的努力极难取得实际进展。
Les débats ont fait apparaître clairement que de nombreux pays développés se préparent à exécuter des programmes et des stratégies qui contribueront efficacement à réduire les émissions mondiales et donc à minimiser les incidences futures des changements climatiques.
讨论明确表示,许多发达国家已经在为执行有效推动减少全球排放量的气候方案和战略打基,以尽量减少今后的气候变化影响。
Ce que le monde attend de cette session, c'est non pas une série de propositions, mais plutôt un programme d'action sur un plan de réformes pour le nouveau siècle qui se fonde sur des principes de justice économique et sociale.
世界期望本届会议所作的,不仅仅是收集各种建议,而是制定为新世纪的改革打基的行动方案,其根基则是经济和社会正义的原则。
Au cours de la période considérée, la Mission s'est essentiellement occupée de préparer le terrain pour l'ouverture de véritables négociations entre les parties géorgienne et abkhaze sur la question centrale du conflit, à savoir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien.
在本报告所述期间,联格观察团的工作重点包括为格鲁吉亚与阿布哈兹双方冲突核心问题:阿布哈兹在格鲁吉亚国内的未来地位开始实质谈判打基
。
L'enseignement secondaire a pour finalité de préparer à la spécialisation, de développer les dextérités, de cultiver les aptitudes, de renforcer les capacités des jeunes, afin qu'ils soient en harmonie avec l'évolution des connaissances et munis d'un intérêt pour le savoir, l'auto formation et la création.
中等教育的目的在于为学生的专业学习打基,发展学生的灵敏反应,培养他们的技能和能力,使他们适应知识的演变,具有求知、自学和创新的兴趣。
Il s'agit, au niveau primaire, de toucher l'enfant dès son plus jeune âge; au niveau secondaire, de sensibiliser les jeunes aux questions environnementales et de leur expliquer les écosystèmes; et au niveau supérieur, de permettre aux forestiers, aux chercheurs et à tous ceux qui s'intéressent aux forêts d'acquérir toutes les compétences nécessaires.
小学教育的重要性在于保证儿童在人生打基的阶段
留下印象;中学教育的重要性在于提高青年人对环境的认识,对他们开展生态环境方面的教育;大学教育很关键,可以确保林业工作者、科学界以及其他与森林有关的利益攸关者掌握完整的技能。
Le remarquable exposé que le Président du GIEC avait fait lors de la cérémonie d'accueil avait donné à réfléchir à tous les participants : comme celui-ci l'avait indiqué, la Conférence ne pouvait se permettre de différer plus longtemps l'adoption de mesures pour faire face aux changements climatiques et les décisions qu'elle prendrait devraient être solidement fondées car elles engageraient l'avenir.
气专委主席在欢迎仪式上所作的杰出的介绍发人深思:具体而言,本会议决不能造成延误对付气候变化采取行动;本会议旨在为长远的未来打基
,这个基
必须打好。
En ce qui concerne cette recommandation, nous voudrions préciser que la politique du logement du Gouvernement fédéral vise à renforcer les conditions devant permettre à un plus grand nombre de ménages d'exercer effectivement leur droit à un logement décent. Cette politique cherche également à jeter les bases nécessaires pour que tous les organismes financiers de logement accordent davantage de prêts, et permet également d'envisager la possibilité de résorber le retard en matière de logements disponibles.
关于这建议,我们必须指出,联邦政府正在大力推行的住房政策旨在进
步创造
件,保证更多的家庭真正有权过上尊严体面的生活,它也在努力进行打基
的工作,使所有住房筹资机构都能够提供更多的贷款,并创造
件解决住房短缺问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers font les fondations d'un édifice.
工人在给建筑物打基。
Cela étant, le Département des opérations de maintien de la paix continue de la préparer.
然而,维持和平行动部内一直在努力,审查维持和平行动的管理结构打基
。
La période s'annonce propice à la construction, à l'immobilier, à tous les travaux qui posent les fondations de l'avenir.
这个时期对建筑,不动产以及所有那些未来打基
的工作有利。
Au cours de l'année écoulée, nous avons continué de jeter les bases d'un bureau de contrôle plus dynamique.
在过去的一年,我们继续使监督机构更强有力打基
。
Elles ne peuvent donc pas acquérir les connaissances de base qui leur permettraient d'obtenir un travail décent et d'être autonomes.
这有损于她们自己成功获得体面工作和独立而打基
的能力。
Si la première année était consacrée à la pose des fondations et à la préparation, la deuxième année a réellement marqué le début des progrès.
如果说第一年是打基和做准备时间,第二年则真实标志着进展的开始。
Du point de vue de la structure du texte, l'objet d'une disposition sur les violations graves est de poser les fondements de dispositions sur leurs conséquences.
从案文结构看,严重违约一条是了给后果一条打基
。
J'aime mon boulot et j'apprends beaucoup.J'ai 21 ans déjà, et je vais bientôt finir mes études.Pour faire face au stress pour trouver un emploi, je dois lire plus, faire plus d'expérience.
我已经21岁了,马上就要毕业了,就业压力紧张,可是不管如何都要去面对,我只能多读一些书,多吸取社会经验,自己将来的生活打基
。
Cette position indéfendable de la partie chypriote grecque est manifestement contraire aux réalités dans l'île et il est de ce fait extrêmement difficile de réaliser des progrès tangibles dans la préparation de véritables négociations.
希族塞人方面这种站不住的立场,明显不上的现实情况,因而使得
进行有意义的谈判打基
的努力极难取得实际进展。
Les débats ont fait apparaître clairement que de nombreux pays développés se préparent à exécuter des programmes et des stratégies qui contribueront efficacement à réduire les émissions mondiales et donc à minimiser les incidences futures des changements climatiques.
讨论明表示,许多发达国家已经在
执行有效推动减少全球排放量的气候方案和战略打基
,以尽量减少今后的气候变化影响。
Ce que le monde attend de cette session, c'est non pas une série de propositions, mais plutôt un programme d'action sur un plan de réformes pour le nouveau siècle qui se fonde sur des principes de justice économique et sociale.
世界期望本届会议所作的,不仅仅是收集各种建议,而是制定新世纪的改革打基
的行动方案,其根基则是经济和社会正义的原则。
Au cours de la période considérée, la Mission s'est essentiellement occupée de préparer le terrain pour l'ouverture de véritables négociations entre les parties géorgienne et abkhaze sur la question centrale du conflit, à savoir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien.
在本报告所述期间,联格观察团的工作重点包括格鲁吉亚与阿布哈兹双方就冲突核心问题:阿布哈兹在格鲁吉亚国内的未来地位开始实质谈判打基
。
L'enseignement secondaire a pour finalité de préparer à la spécialisation, de développer les dextérités, de cultiver les aptitudes, de renforcer les capacités des jeunes, afin qu'ils soient en harmonie avec l'évolution des connaissances et munis d'un intérêt pour le savoir, l'auto formation et la création.
中等教育的目的在于学生的专业学习打基
,发展学生的灵敏反应,培养他们的技能和能力,使他们适应知识的演变,具有求知、自学和创新的兴趣。
Il s'agit, au niveau primaire, de toucher l'enfant dès son plus jeune âge; au niveau secondaire, de sensibiliser les jeunes aux questions environnementales et de leur expliquer les écosystèmes; et au niveau supérieur, de permettre aux forestiers, aux chercheurs et à tous ceux qui s'intéressent aux forêts d'acquérir toutes les compétences nécessaires.
小学教育的重要性在于证儿童在人生打基
的阶段就留下印象;中学教育的重要性在于提高青年人对环境的认识,对他们开展生态环境方面的教育;大学教育很关键,可以
林业工作者、科学界以及其他与森林有关的利益攸关者掌握完整的技能。
Le remarquable exposé que le Président du GIEC avait fait lors de la cérémonie d'accueil avait donné à réfléchir à tous les participants : comme celui-ci l'avait indiqué, la Conférence ne pouvait se permettre de différer plus longtemps l'adoption de mesures pour faire face aux changements climatiques et les décisions qu'elle prendrait devraient être solidement fondées car elles engageraient l'avenir.
气专委主席在欢迎仪式上所作的杰出的介绍发人深思:具体而言,本会议决不能造成延误就对付气候变化采取行动;本会议旨在长远的未来打基
,这个基
必须打好。
En ce qui concerne cette recommandation, nous voudrions préciser que la politique du logement du Gouvernement fédéral vise à renforcer les conditions devant permettre à un plus grand nombre de ménages d'exercer effectivement leur droit à un logement décent. Cette politique cherche également à jeter les bases nécessaires pour que tous les organismes financiers de logement accordent davantage de prêts, et permet également d'envisager la possibilité de résorber le retard en matière de logements disponibles.
关于这一建议,我们必须指出,联邦政府正在大力推行的住房政策旨在进一步创造条件,证更多的家庭真正有权过上尊严体面的生活,它也在努力进行打基
的工作,使所有住房筹资机构都能够提供更多的贷款,并创造条件解决住房短缺问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers font les fondations d'un édifice.
工人在给建筑物打基。
Cela étant, le Département des opérations de maintien de la paix continue de la préparer.
然而,维持和平行动部内一直在努力,为审查维持和平行动的管理打基
。
La période s'annonce propice à la construction, à l'immobilier, à tous les travaux qui posent les fondations de l'avenir.
这个时期对建筑,不动产以及所有那些为未来打基的工作有利。
Au cours de l'année écoulée, nous avons continué de jeter les bases d'un bureau de contrôle plus dynamique.
在过去的一年,我们继续为使监督机更强有力打基
。
Elles ne peuvent donc pas acquérir les connaissances de base qui leur permettraient d'obtenir un travail décent et d'être autonomes.
这有损于她们为确保自己成功获得体面工作和独立而打基的能力。
Si la première année était consacrée à la pose des fondations et à la préparation, la deuxième année a réellement marqué le début des progrès.
如果说第一年是打基和做准备时间,第二年则真实标志着进展的开始。
Du point de vue de la structure du texte, l'objet d'une disposition sur les violations graves est de poser les fondements de dispositions sur leurs conséquences.
从案文,严重违约一条是为了给后果一条打基
。
J'aime mon boulot et j'apprends beaucoup.J'ai 21 ans déjà, et je vais bientôt finir mes études.Pour faire face au stress pour trouver un emploi, je dois lire plus, faire plus d'expérience.
我已经21岁了,马上就要毕业了,就业压力,
是不管如何都要去面对,我只能多读一些书,多吸取社会经验,为自己将来的生活打基
。
Cette position indéfendable de la partie chypriote grecque est manifestement contraire aux réalités dans l'île et il est de ce fait extrêmement difficile de réaliser des progrès tangibles dans la préparation de véritables négociations.
希族塞人方面这种站不住的立场,明显不符合岛上的现实情况,因而使得为进行有意义的谈判打基的努力极难取得实际进展。
Les débats ont fait apparaître clairement que de nombreux pays développés se préparent à exécuter des programmes et des stratégies qui contribueront efficacement à réduire les émissions mondiales et donc à minimiser les incidences futures des changements climatiques.
讨论明确表示,许多发达国家已经在为执行有效推动减少全球排放量的气候方案和战略打基,以尽量减少今后的气候变化影响。
Ce que le monde attend de cette session, c'est non pas une série de propositions, mais plutôt un programme d'action sur un plan de réformes pour le nouveau siècle qui se fonde sur des principes de justice économique et sociale.
世界期望本届会议所作的,不仅仅是收集各种建议,而是制定为新世纪的改革打基的行动方案,其根基则是经济和社会正义的原则。
Au cours de la période considérée, la Mission s'est essentiellement occupée de préparer le terrain pour l'ouverture de véritables négociations entre les parties géorgienne et abkhaze sur la question centrale du conflit, à savoir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien.
在本报告所述期间,联格观察团的工作重点包括为格鲁吉亚与阿布哈兹双方就冲突核心问题:阿布哈兹在格鲁吉亚国内的未来地位开始实质谈判打基。
L'enseignement secondaire a pour finalité de préparer à la spécialisation, de développer les dextérités, de cultiver les aptitudes, de renforcer les capacités des jeunes, afin qu'ils soient en harmonie avec l'évolution des connaissances et munis d'un intérêt pour le savoir, l'auto formation et la création.
中等教育的目的在于为学生的专业学习打基,发展学生的灵敏反应,培养他们的技能和能力,使他们适应知识的演变,具有求知、自学和创新的兴趣。
Il s'agit, au niveau primaire, de toucher l'enfant dès son plus jeune âge; au niveau secondaire, de sensibiliser les jeunes aux questions environnementales et de leur expliquer les écosystèmes; et au niveau supérieur, de permettre aux forestiers, aux chercheurs et à tous ceux qui s'intéressent aux forêts d'acquérir toutes les compétences nécessaires.
小学教育的重要性在于保证儿童在人生打基的阶段就留下印象;中学教育的重要性在于提高青年人对环境的认识,对他们开展生态环境方面的教育;大学教育很关键,
以确保林业工作者、科学界以及其他与森林有关的利益攸关者掌握完整的技能。
Le remarquable exposé que le Président du GIEC avait fait lors de la cérémonie d'accueil avait donné à réfléchir à tous les participants : comme celui-ci l'avait indiqué, la Conférence ne pouvait se permettre de différer plus longtemps l'adoption de mesures pour faire face aux changements climatiques et les décisions qu'elle prendrait devraient être solidement fondées car elles engageraient l'avenir.
气专委主席在欢迎仪式上所作的杰出的介绍发人深思:具体而言,本会议决不能造成延误就对付气候变化采取行动;本会议旨在为长远的未来打基,这个基
必须打好。
En ce qui concerne cette recommandation, nous voudrions préciser que la politique du logement du Gouvernement fédéral vise à renforcer les conditions devant permettre à un plus grand nombre de ménages d'exercer effectivement leur droit à un logement décent. Cette politique cherche également à jeter les bases nécessaires pour que tous les organismes financiers de logement accordent davantage de prêts, et permet également d'envisager la possibilité de résorber le retard en matière de logements disponibles.
关于这一建议,我们必须指出,联邦政府正在大力推行的住房政策旨在进一步创造条件,保证更多的家庭真正有权过上尊严体面的生活,它也在努力进行打基的工作,使所有住房筹资机
都能够提供更多的贷款,并创造条件解决住房短缺问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers font les fondations d'un édifice.
工人在给建筑物打基。
Cela étant, le Département des opérations de maintien de la paix continue de la préparer.
然而,维持和平行动部内一直在努力,为审查维持和平行动的管理结构打基。
La période s'annonce propice à la construction, à l'immobilier, à tous les travaux qui posent les fondations de l'avenir.
这个时期对建筑,动产以及所有那些为未来打基
的工作有利。
Au cours de l'année écoulée, nous avons continué de jeter les bases d'un bureau de contrôle plus dynamique.
在过去的一年,我们继续为使监督机构更强有力打基。
Elles ne peuvent donc pas acquérir les connaissances de base qui leur permettraient d'obtenir un travail décent et d'être autonomes.
这有损于她们为确成功获得体面工作和独立而打基
的能力。
Si la première année était consacrée à la pose des fondations et à la préparation, la deuxième année a réellement marqué le début des progrès.
如果说第一年是打基和做准备时间,第二年则真实标志着进展的开始。
Du point de vue de la structure du texte, l'objet d'une disposition sur les violations graves est de poser les fondements de dispositions sur leurs conséquences.
从案文结构看,严重违约一条是为了给后果一条打基。
J'aime mon boulot et j'apprends beaucoup.J'ai 21 ans déjà, et je vais bientôt finir mes études.Pour faire face au stress pour trouver un emploi, je dois lire plus, faire plus d'expérience.
我已经21岁了,马上就要毕业了,就业压力紧张,可是管如何都要去面对,我只能多读一些书,多吸取社会经验,为
将来的生活打基
。
Cette position indéfendable de la partie chypriote grecque est manifestement contraire aux réalités dans l'île et il est de ce fait extrêmement difficile de réaliser des progrès tangibles dans la préparation de véritables négociations.
希族塞人方面这种站住的立场,明
合岛上的现实情况,因而使得为进行有意义的谈判打基
的努力极难取得实际进展。
Les débats ont fait apparaître clairement que de nombreux pays développés se préparent à exécuter des programmes et des stratégies qui contribueront efficacement à réduire les émissions mondiales et donc à minimiser les incidences futures des changements climatiques.
讨论明确表示,许多发达国家已经在为执行有效推动减少全球排放量的气候方案和战略打基,以尽量减少今后的气候变化影响。
Ce que le monde attend de cette session, c'est non pas une série de propositions, mais plutôt un programme d'action sur un plan de réformes pour le nouveau siècle qui se fonde sur des principes de justice économique et sociale.
世界期望本届会议所作的,仅仅是收集各种建议,而是制定为新世纪的改革打基
的行动方案,其根基则是经济和社会正义的原则。
Au cours de la période considérée, la Mission s'est essentiellement occupée de préparer le terrain pour l'ouverture de véritables négociations entre les parties géorgienne et abkhaze sur la question centrale du conflit, à savoir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien.
在本报告所述期间,联格观察团的工作重点包括为格鲁吉亚与阿布哈兹双方就冲突核心问题:阿布哈兹在格鲁吉亚国内的未来地位开始实质谈判打基。
L'enseignement secondaire a pour finalité de préparer à la spécialisation, de développer les dextérités, de cultiver les aptitudes, de renforcer les capacités des jeunes, afin qu'ils soient en harmonie avec l'évolution des connaissances et munis d'un intérêt pour le savoir, l'auto formation et la création.
中等教育的目的在于为学生的专业学习打基,发展学生的灵敏反应,培养他们的技能和能力,使他们适应知识的演变,具有求知、
学和创新的兴趣。
Il s'agit, au niveau primaire, de toucher l'enfant dès son plus jeune âge; au niveau secondaire, de sensibiliser les jeunes aux questions environnementales et de leur expliquer les écosystèmes; et au niveau supérieur, de permettre aux forestiers, aux chercheurs et à tous ceux qui s'intéressent aux forêts d'acquérir toutes les compétences nécessaires.
小学教育的重要性在于证儿童在人生打基
的阶段就留下印象;中学教育的重要性在于提高青年人对环境的认识,对他们开展生态环境方面的教育;大学教育很关键,可以确
林业工作者、科学界以及其他与森林有关的利益攸关者掌握完整的技能。
Le remarquable exposé que le Président du GIEC avait fait lors de la cérémonie d'accueil avait donné à réfléchir à tous les participants : comme celui-ci l'avait indiqué, la Conférence ne pouvait se permettre de différer plus longtemps l'adoption de mesures pour faire face aux changements climatiques et les décisions qu'elle prendrait devraient être solidement fondées car elles engageraient l'avenir.
气专委主席在欢迎仪式上所作的杰出的介绍发人深思:具体而言,本会议决能造成延误就对付气候变化采取行动;本会议旨在为长远的未来打基
,这个基
必须打好。
En ce qui concerne cette recommandation, nous voudrions préciser que la politique du logement du Gouvernement fédéral vise à renforcer les conditions devant permettre à un plus grand nombre de ménages d'exercer effectivement leur droit à un logement décent. Cette politique cherche également à jeter les bases nécessaires pour que tous les organismes financiers de logement accordent davantage de prêts, et permet également d'envisager la possibilité de résorber le retard en matière de logements disponibles.
关于这一建议,我们必须指出,联邦政府正在大力推行的住房政策旨在进一步创造条件,证更多的家庭真正有权过上尊严体面的生活,它也在努力进行打基
的工作,使所有住房筹资机构都能够提供更多的贷款,并创造条件解决住房短缺问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers font les fondations d'un édifice.
工人在给建筑物打基。
Cela étant, le Département des opérations de maintien de la paix continue de la préparer.
然而,维持和部内一直在努力,为审查维持和
管理结构打基
。
La période s'annonce propice à la construction, à l'immobilier, à tous les travaux qui posent les fondations de l'avenir.
这个时期对建筑,不产以及所有那些为未来打基
工作有利。
Au cours de l'année écoulée, nous avons continué de jeter les bases d'un bureau de contrôle plus dynamique.
在过去一年,我们继续为使监督机构更强有力打基
。
Elles ne peuvent donc pas acquérir les connaissances de base qui leur permettraient d'obtenir un travail décent et d'être autonomes.
这有损于她们为确保自己成功获得体面工作和独立而打基能力。
Si la première année était consacrée à la pose des fondations et à la préparation, la deuxième année a réellement marqué le début des progrès.
如果说第一年是打基和做准备时间,第二年则真实标志着进展
开始。
Du point de vue de la structure du texte, l'objet d'une disposition sur les violations graves est de poser les fondements de dispositions sur leurs conséquences.
从案文结构看,严重违约一条是为了给后果一条打基。
J'aime mon boulot et j'apprends beaucoup.J'ai 21 ans déjà, et je vais bientôt finir mes études.Pour faire face au stress pour trouver un emploi, je dois lire plus, faire plus d'expérience.
我已经21岁了,马上就要毕业了,就业压力紧张,可是不管如何都要去面对,我只能多读一些书,多吸取社会经验,为自己将来生活打基
。
Cette position indéfendable de la partie chypriote grecque est manifestement contraire aux réalités dans l'île et il est de ce fait extrêmement difficile de réaliser des progrès tangibles dans la préparation de véritables négociations.
希族塞人方面这种站不住立场,明显不符合岛上
现实情况,因而使得为进
有意义
谈判打基
努力极难取得实际进展。
Les débats ont fait apparaître clairement que de nombreux pays développés se préparent à exécuter des programmes et des stratégies qui contribueront efficacement à réduire les émissions mondiales et donc à minimiser les incidences futures des changements climatiques.
讨论明确表示,许多发达国家已经在为执有效推
减少全球排放量
方案和战略打基
,以尽量减少今后
变化影响。
Ce que le monde attend de cette session, c'est non pas une série de propositions, mais plutôt un programme d'action sur un plan de réformes pour le nouveau siècle qui se fonde sur des principes de justice économique et sociale.
世界期望本届会议所作,不仅仅是收集各种建议,而是制定为新世纪
改革打基
方案,其根基则是经济和社会正义
原则。
Au cours de la période considérée, la Mission s'est essentiellement occupée de préparer le terrain pour l'ouverture de véritables négociations entre les parties géorgienne et abkhaze sur la question centrale du conflit, à savoir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien.
在本报告所述期间,联格观察团工作重点包括为格鲁吉亚与阿布哈兹双方就冲突核心问题:阿布哈兹在格鲁吉亚国内
未来地位开始实质谈判打基
。
L'enseignement secondaire a pour finalité de préparer à la spécialisation, de développer les dextérités, de cultiver les aptitudes, de renforcer les capacités des jeunes, afin qu'ils soient en harmonie avec l'évolution des connaissances et munis d'un intérêt pour le savoir, l'auto formation et la création.
中等教育目
在于为学生
专业学习打基
,发展学生
灵敏反应,培养他们
技能和能力,使他们适应知识
演变,具有求知、自学和创新
兴趣。
Il s'agit, au niveau primaire, de toucher l'enfant dès son plus jeune âge; au niveau secondaire, de sensibiliser les jeunes aux questions environnementales et de leur expliquer les écosystèmes; et au niveau supérieur, de permettre aux forestiers, aux chercheurs et à tous ceux qui s'intéressent aux forêts d'acquérir toutes les compétences nécessaires.
小学教育重要性在于保证儿童在人生打基
阶段就留下印象;中学教育
重要性在于提高青年人对环境
认识,对他们开展生态环境方面
教育;大学教育很关键,可以确保林业工作者、科学界以及其他与森林有关
利益攸关者掌握完整
技能。
Le remarquable exposé que le Président du GIEC avait fait lors de la cérémonie d'accueil avait donné à réfléchir à tous les participants : comme celui-ci l'avait indiqué, la Conférence ne pouvait se permettre de différer plus longtemps l'adoption de mesures pour faire face aux changements climatiques et les décisions qu'elle prendrait devraient être solidement fondées car elles engageraient l'avenir.
专委主席在欢迎仪式上所作
杰出
介绍发人深思:具体而言,本会议决不能造成延误就对付
变化采取
;本会议旨在为长远
未来打基
,这个基
必须打好。
En ce qui concerne cette recommandation, nous voudrions préciser que la politique du logement du Gouvernement fédéral vise à renforcer les conditions devant permettre à un plus grand nombre de ménages d'exercer effectivement leur droit à un logement décent. Cette politique cherche également à jeter les bases nécessaires pour que tous les organismes financiers de logement accordent davantage de prêts, et permet également d'envisager la possibilité de résorber le retard en matière de logements disponibles.
关于这一建议,我们必须指出,联邦政府正在大力推住房政策旨在进一步创造条件,保证更多
家庭真正有权过上尊严体面
生活,它也在努力进
打基
工作,使所有住房筹资机构都能够提供更多
贷款,并创造条件解决住房短缺问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers font les fondations d'un édifice.
工人在给建筑物打基。
Cela étant, le Département des opérations de maintien de la paix continue de la préparer.
然而,维持和平行动直在努力,为审查维持和平行动的管理结构打基
。
La période s'annonce propice à la construction, à l'immobilier, à tous les travaux qui posent les fondations de l'avenir.
这个时期对建筑,不动产以及所有那些为未来打基的工作有利。
Au cours de l'année écoulée, nous avons continué de jeter les bases d'un bureau de contrôle plus dynamique.
在过去的年,我们继续为使监督机构更强有力打基
。
Elles ne peuvent donc pas acquérir les connaissances de base qui leur permettraient d'obtenir un travail décent et d'être autonomes.
这有损于她们为确保自己成功获得体面工作和独立而打基的能力。
Si la première année était consacrée à la pose des fondations et à la préparation, la deuxième année a réellement marqué le début des progrès.
如果说第年是打基
和做准备时间,第二年则真实标志着进展的开始。
Du point de vue de la structure du texte, l'objet d'une disposition sur les violations graves est de poser les fondements de dispositions sur leurs conséquences.
从案文结构看,严重违约条是为了给
果
条打基
。
J'aime mon boulot et j'apprends beaucoup.J'ai 21 ans déjà, et je vais bientôt finir mes études.Pour faire face au stress pour trouver un emploi, je dois lire plus, faire plus d'expérience.
我已经21岁了,马上就要毕业了,就业压力紧张,可是不管如何都要去面对,我只能多读些书,多吸取社会经验,为自己将来的生活打基
。
Cette position indéfendable de la partie chypriote grecque est manifestement contraire aux réalités dans l'île et il est de ce fait extrêmement difficile de réaliser des progrès tangibles dans la préparation de véritables négociations.
希族塞人方面这种站不住的立场,明显不符合岛上的现实情况,因而使得为进行有意义的谈判打基的努力极难取得实际进展。
Les débats ont fait apparaître clairement que de nombreux pays développés se préparent à exécuter des programmes et des stratégies qui contribueront efficacement à réduire les émissions mondiales et donc à minimiser les incidences futures des changements climatiques.
讨论明确表示,许多发达国家已经在为执行有效推动减全球排放量的气候方案和战略打基
,以尽量减
的气候变化影响。
Ce que le monde attend de cette session, c'est non pas une série de propositions, mais plutôt un programme d'action sur un plan de réformes pour le nouveau siècle qui se fonde sur des principes de justice économique et sociale.
世界期望本届会议所作的,不仅仅是收集各种建议,而是制定为新世纪的改革打基的行动方案,其根基则是经济和社会正义的原则。
Au cours de la période considérée, la Mission s'est essentiellement occupée de préparer le terrain pour l'ouverture de véritables négociations entre les parties géorgienne et abkhaze sur la question centrale du conflit, à savoir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien.
在本报告所述期间,联格观察团的工作重点包括为格鲁吉亚与阿布哈兹双方就冲突核心问题:阿布哈兹在格鲁吉亚国的未来地位开始实质谈判打基
。
L'enseignement secondaire a pour finalité de préparer à la spécialisation, de développer les dextérités, de cultiver les aptitudes, de renforcer les capacités des jeunes, afin qu'ils soient en harmonie avec l'évolution des connaissances et munis d'un intérêt pour le savoir, l'auto formation et la création.
中等教育的目的在于为学生的专业学习打基,发展学生的灵敏反应,培养他们的技能和能力,使他们适应知识的演变,具有求知、自学和创新的兴趣。
Il s'agit, au niveau primaire, de toucher l'enfant dès son plus jeune âge; au niveau secondaire, de sensibiliser les jeunes aux questions environnementales et de leur expliquer les écosystèmes; et au niveau supérieur, de permettre aux forestiers, aux chercheurs et à tous ceux qui s'intéressent aux forêts d'acquérir toutes les compétences nécessaires.
小学教育的重要性在于保证儿童在人生打基的阶段就留下印象;中学教育的重要性在于提高青年人对环境的认识,对他们开展生态环境方面的教育;大学教育很关键,可以确保林业工作者、科学界以及其他与森林有关的利益攸关者掌握完整的技能。
Le remarquable exposé que le Président du GIEC avait fait lors de la cérémonie d'accueil avait donné à réfléchir à tous les participants : comme celui-ci l'avait indiqué, la Conférence ne pouvait se permettre de différer plus longtemps l'adoption de mesures pour faire face aux changements climatiques et les décisions qu'elle prendrait devraient être solidement fondées car elles engageraient l'avenir.
气专委主席在欢迎仪式上所作的杰出的介绍发人深思:具体而言,本会议决不能造成延误就对付气候变化采取行动;本会议旨在为长远的未来打基,这个基
必须打好。
En ce qui concerne cette recommandation, nous voudrions préciser que la politique du logement du Gouvernement fédéral vise à renforcer les conditions devant permettre à un plus grand nombre de ménages d'exercer effectivement leur droit à un logement décent. Cette politique cherche également à jeter les bases nécessaires pour que tous les organismes financiers de logement accordent davantage de prêts, et permet également d'envisager la possibilité de résorber le retard en matière de logements disponibles.
关于这建议,我们必须指出,联邦政府正在大力推行的住房政策旨在进
步创造条件,保证更多的家庭真正有权过上尊严体面的生活,它也在努力进行打基
的工作,使所有住房筹资机构都能够提供更多的贷款,并创造条件解决住房短缺问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers font les fondations d'un édifice.
工人在给建筑物打基。
Cela étant, le Département des opérations de maintien de la paix continue de la préparer.
然而,维持动部内一直在努力,为审查维持
动的管理结构打基
。
La période s'annonce propice à la construction, à l'immobilier, à tous les travaux qui posent les fondations de l'avenir.
这个时期对建筑,不动产以及所有那些为未来打基的工作有利。
Au cours de l'année écoulée, nous avons continué de jeter les bases d'un bureau de contrôle plus dynamique.
在过去的一年,我们继续为使监督机构更强有力打基。
Elles ne peuvent donc pas acquérir les connaissances de base qui leur permettraient d'obtenir un travail décent et d'être autonomes.
这有损于她们为确保自己成功获得体面工作独立而打基
的能力。
Si la première année était consacrée à la pose des fondations et à la préparation, la deuxième année a réellement marqué le début des progrès.
如果说第一年是打基做准备时间,第二年则真实标志着进展的开始。
Du point de vue de la structure du texte, l'objet d'une disposition sur les violations graves est de poser les fondements de dispositions sur leurs conséquences.
从文结构看,严重违约一条是为了给后果一条打基
。
J'aime mon boulot et j'apprends beaucoup.J'ai 21 ans déjà, et je vais bientôt finir mes études.Pour faire face au stress pour trouver un emploi, je dois lire plus, faire plus d'expérience.
我已经21岁了,马上就要毕业了,就业压力紧张,可是不管如何都要去面对,我只能多读一些书,多吸取社会经验,为自己将来的生活打基。
Cette position indéfendable de la partie chypriote grecque est manifestement contraire aux réalités dans l'île et il est de ce fait extrêmement difficile de réaliser des progrès tangibles dans la préparation de véritables négociations.
希族塞人面这种站不住的立场,明显不符合岛上的现实情况,因而使得为进
有意义的谈判打基
的努力极难取得实际进展。
Les débats ont fait apparaître clairement que de nombreux pays développés se préparent à exécuter des programmes et des stratégies qui contribueront efficacement à réduire les émissions mondiales et donc à minimiser les incidences futures des changements climatiques.
讨论明确表示,许多发达国家已经在为执有效推动减少全球排放量的气候
战略打基
,以尽量减少今后的气候变化影响。
Ce que le monde attend de cette session, c'est non pas une série de propositions, mais plutôt un programme d'action sur un plan de réformes pour le nouveau siècle qui se fonde sur des principes de justice économique et sociale.
世界期望本届会议所作的,不仅仅是收集各种建议,而是制定为新世纪的改革打基的
动
,其根基则是经济
社会正义的原则。
Au cours de la période considérée, la Mission s'est essentiellement occupée de préparer le terrain pour l'ouverture de véritables négociations entre les parties géorgienne et abkhaze sur la question centrale du conflit, à savoir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien.
在本报告所述期间,联格观察团的工作重点包括为格鲁吉亚与阿布哈兹双就冲突核心问题:阿布哈兹在格鲁吉亚国内的未来地位开始实质谈判打基
。
L'enseignement secondaire a pour finalité de préparer à la spécialisation, de développer les dextérités, de cultiver les aptitudes, de renforcer les capacités des jeunes, afin qu'ils soient en harmonie avec l'évolution des connaissances et munis d'un intérêt pour le savoir, l'auto formation et la création.
中等教育的目的在于为学生的专业学习打基,发展学生的灵敏反应,培养他们的技能
能力,使他们适应知识的演变,具有求知、自学
创新的兴趣。
Il s'agit, au niveau primaire, de toucher l'enfant dès son plus jeune âge; au niveau secondaire, de sensibiliser les jeunes aux questions environnementales et de leur expliquer les écosystèmes; et au niveau supérieur, de permettre aux forestiers, aux chercheurs et à tous ceux qui s'intéressent aux forêts d'acquérir toutes les compétences nécessaires.
小学教育的重要性在于保证儿童在人生打基的阶段就留下印象;中学教育的重要性在于提高青年人对环境的认识,对他们开展生态环境
面的教育;大学教育很关键,可以确保林业工作者、科学界以及其他与森林有关的利益攸关者掌握完整的技能。
Le remarquable exposé que le Président du GIEC avait fait lors de la cérémonie d'accueil avait donné à réfléchir à tous les participants : comme celui-ci l'avait indiqué, la Conférence ne pouvait se permettre de différer plus longtemps l'adoption de mesures pour faire face aux changements climatiques et les décisions qu'elle prendrait devraient être solidement fondées car elles engageraient l'avenir.
气专委主席在欢迎仪式上所作的杰出的介绍发人深思:具体而言,本会议决不能造成延误就对付气候变化采取动;本会议旨在为长远的未来打基
,这个基
必须打好。
En ce qui concerne cette recommandation, nous voudrions préciser que la politique du logement du Gouvernement fédéral vise à renforcer les conditions devant permettre à un plus grand nombre de ménages d'exercer effectivement leur droit à un logement décent. Cette politique cherche également à jeter les bases nécessaires pour que tous les organismes financiers de logement accordent davantage de prêts, et permet également d'envisager la possibilité de résorber le retard en matière de logements disponibles.
关于这一建议,我们必须指出,联邦政府正在大力推的住房政策旨在进一步创造条件,保证更多的家庭真正有权过上尊严体面的生活,它也在努力进
打基
的工作,使所有住房筹资机构都能够提供更多的贷款,并创造条件解决住房短缺问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。