Pour ce faire nous demandons l’aide de l’agence de voyage situé près de l’hôtel.
我们向旅馆旁旅行社打
。
Pour ce faire nous demandons l’aide de l’agence de voyage situé près de l’hôtel.
我们向旅馆旁旅行社打
。
Il n’a rencontré personne qui sache le renseigner.
连一个能打他没有看见。
Savez-vous vous renseigner à propos des billets d'avion ?
您会打有关飞机票
事项吗?
Il denande à un ami l’a dresse de Restau-U.
他向一位朋友打大学生食堂
地址。
J'ai un peu regardé sur internet, et ce n'est pas une question très facile.
我通过网络打了一
,这个问题真
很不容易回答。
Il demande des renseignements au concierge.
他向看门打
情况。
Mr.Fogg, aussitôt débarqué, s'informa de l'heure à laquelle partait le premier train pour New York.
福克先生一船就打
好了
一班火车开往纽约
时间是
午六点钟。
Elle a commencé dès le lendemain à s'enquérir de ce que son fils était devenu.
她于第二天开始打儿子
落。
Apparemment, des inconnus auraient cherché à en savoir plus sur l'identité du photographe.
显然,一些身份不明当时在打
摄影师
身份。
Si un soupçon fondé résulte de la prise de renseignements, ce soupçon doit être communiqué.
如果在打情况之后认为
疑,必须举报这项
疑情况。
Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».
关于“统一执行”试办项目,有一个代表团打费用问题。
Le père des trois adolescents a lui aussi disparu après avoir essayé de retrouver leurs traces.
其父先是多方打三兄弟
落,后来也失踪了。
L'employeur n'a pas non plus le droit d'interroger un précédent employeur sur les congés de maladie du candidat.
雇主也不能向以前雇主打
求职者
病假记录。
M. Bollier a demandé à M. Lumpert si les stocks étaient suffisants pour fabriquer ce nombre de minuteurs.
Bollier先生向Lumpert先生打,他们是否有足够
库存材料来制造这个数目
定时器。
Ceci a conduit les combattants à demander systématiquement aux habitants de Mambasa où se trouvait ce groupe ethnique.
因此,战斗员经常向曼巴萨居民打
这一少数族裔群体
所在。
Les gens ont commencé à poser des questions sur cette tombe il y a 5 ans, explique la municipalité.
当地政府称,五年前开始有打
有关这座坟墓
事情,他们便将这个墓地列在了旅游网站上。
De même ils ne s'enquièrent pas de la provenance des avions à ravitailler, ni de la nature de leurs cargaisons.
同样,它们也不打加油
飞机来自何处、其所载
货物是什么。
De plus, lorsque ces derniers ont demandé aux autorités des nouvelles de l'auteur, aucune information ne leur a été donnée.
此外,当后者向当局打撰文
消息时,没有向他们提供任何情况。
J’ai rejoins Pierre qui est dans le deuxième wagon, nous nous demandons si il y avait quelqu’un dans la voiture.
我回到第二节车厢. 我们打车里是否还有
。司机应该有时间逃生
吧,因为按了很久
喇叭,司机应该知道有火车来了。
Leur souffrance et leur quête incessante d'information ont souvent pour effet leur marginalisation sociale avec toutes ses conséquences pour la société.
他们痛苦,以及他们不懈地打
消息往往使他们陷入社会边缘,并给社会带来种种后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour ce faire nous demandons l’aide de l’agence de voyage situé près de l’hôtel.
我们旁的
行社打听。
Il n’a rencontré personne qui sache le renseigner.
连个能打听的人他没有看见。
Savez-vous vous renseigner à propos des billets d'avion ?
您会打听有关飞机票的事项吗?
Il denande à un ami l’a dresse de Restau-U.
他位朋友打听大学生食堂的地址。
J'ai un peu regardé sur internet, et ce n'est pas une question très facile.
我通过网络打听了,这个问题真的很不容易回答。
Il demande des renseignements au concierge.
他看门人打听情况。
Mr.Fogg, aussitôt débarqué, s'informa de l'heure à laquelle partait le premier train pour New York.
福克先生船就打听好了
班火车开往纽约的时间是
午六点钟。
Elle a commencé dès le lendemain à s'enquérir de ce que son fils était devenu.
她第二天开始打听儿子的
落。
Apparemment, des inconnus auraient cherché à en savoir plus sur l'identité du photographe.
显然,些身份不明的人当时在打听摄影师的身份。
Si un soupçon fondé résulte de la prise de renseignements, ce soupçon doit être communiqué.
如果在打听情况之后认为确实可疑,必须举报这项可疑情况。
Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».
关“
执行”试办项目,有
个代表团打听费用问题。
Le père des trois adolescents a lui aussi disparu après avoir essayé de retrouver leurs traces.
其父先是多方打听三兄弟的落,后来也失踪了。
L'employeur n'a pas non plus le droit d'interroger un précédent employeur sur les congés de maladie du candidat.
雇主也不能以前的雇主打听求职者的病假记录。
M. Bollier a demandé à M. Lumpert si les stocks étaient suffisants pour fabriquer ce nombre de minuteurs.
Bollier先生Lumpert先生打听,他们是否有足够的库存材料来制造这个数目的定时器。
Ceci a conduit les combattants à demander systématiquement aux habitants de Mambasa où se trouvait ce groupe ethnique.
因此,战斗人员经常曼巴萨居民打听这
少数族裔群体的所在。
Les gens ont commencé à poser des questions sur cette tombe il y a 5 ans, explique la municipalité.
当地政府称,五年前开始有人打听有关这座坟墓的事情,他们便将这个墓地列在了游网站上。
De même ils ne s'enquièrent pas de la provenance des avions à ravitailler, ni de la nature de leurs cargaisons.
同样,它们也不打听加油的飞机来自何处、其所载的货物是什么。
De plus, lorsque ces derniers ont demandé aux autorités des nouvelles de l'auteur, aucune information ne leur a été donnée.
此外,当后者当局打听撰文人的消息时,没有
他们提供任何情况。
J’ai rejoins Pierre qui est dans le deuxième wagon, nous nous demandons si il y avait quelqu’un dans la voiture.
我回到第二节车厢. 我们打听车里是否还有人。司机应该有时间逃生的吧,因为按了很久的喇叭,司机应该知道有火车来了。
Leur souffrance et leur quête incessante d'information ont souvent pour effet leur marginalisation sociale avec toutes ses conséquences pour la société.
他们的痛苦,以及他们不懈地打听消息往往使他们陷入社会边缘,并给社会带来种种后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Pour ce faire nous demandons l’aide de l’agence de voyage situé près de l’hôtel.
我们向旅馆旁旅行社打听。
Il n’a rencontré personne qui sache le renseigner.
连一个能打听人他没有看见。
Savez-vous vous renseigner à propos des billets d'avion ?
您会打听有关飞机票事项吗?
Il denande à un ami l’a dresse de Restau-U.
他向一位朋友打听大学生食址。
J'ai un peu regardé sur internet, et ce n'est pas une question très facile.
我通过网络打听了一,这个问题真
很不容易回答。
Il demande des renseignements au concierge.
他向看门人打听情况。
Mr.Fogg, aussitôt débarqué, s'informa de l'heure à laquelle partait le premier train pour New York.
福克先生一船就打听好了
一班火车开往纽约
时间是
午六点钟。
Elle a commencé dès le lendemain à s'enquérir de ce que son fils était devenu.
她于第二天开始打听儿子。
Apparemment, des inconnus auraient cherché à en savoir plus sur l'identité du photographe.
,一些身份不明
人当时在打听摄影师
身份。
Si un soupçon fondé résulte de la prise de renseignements, ce soupçon doit être communiqué.
如果在打听情况之后认为确实可疑,必须举报这项可疑情况。
Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».
关于“统一执行”试办项目,有一个代表团打听费用问题。
Le père des trois adolescents a lui aussi disparu après avoir essayé de retrouver leurs traces.
其父先是多方打听三兄弟,后来也失踪了。
L'employeur n'a pas non plus le droit d'interroger un précédent employeur sur les congés de maladie du candidat.
雇主也不能向以前雇主打听求职者
病假记录。
M. Bollier a demandé à M. Lumpert si les stocks étaient suffisants pour fabriquer ce nombre de minuteurs.
Bollier先生向Lumpert先生打听,他们是否有足够库存材料来制造这个数目
定时器。
Ceci a conduit les combattants à demander systématiquement aux habitants de Mambasa où se trouvait ce groupe ethnique.
因此,战斗人员经常向曼巴萨居民打听这一少数族裔群体所在。
Les gens ont commencé à poser des questions sur cette tombe il y a 5 ans, explique la municipalité.
当政府称,五年前开始有人打听有关这座坟墓
事情,他们便将这个墓
列在了旅游网站上。
De même ils ne s'enquièrent pas de la provenance des avions à ravitailler, ni de la nature de leurs cargaisons.
同样,它们也不打听加油飞机来自何处、其所载
货物是什么。
De plus, lorsque ces derniers ont demandé aux autorités des nouvelles de l'auteur, aucune information ne leur a été donnée.
此外,当后者向当局打听撰文人消息时,没有向他们提供任何情况。
J’ai rejoins Pierre qui est dans le deuxième wagon, nous nous demandons si il y avait quelqu’un dans la voiture.
我回到第二节车厢. 我们打听车里是否还有人。司机应该有时间逃生吧,因为按了很久
喇叭,司机应该知道有火车来了。
Leur souffrance et leur quête incessante d'information ont souvent pour effet leur marginalisation sociale avec toutes ses conséquences pour la société.
他们痛苦,以及他们不懈
打听消息往往使他们陷入社会边缘,并给社会带来种种后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour ce faire nous demandons l’aide de l’agence de voyage situé près de l’hôtel.
我们向旅馆旁旅行社打听。
Il n’a rencontré personne qui sache le renseigner.
连一个能打听人他没有看见。
Savez-vous vous renseigner à propos des billets d'avion ?
您会打听有关事项吗?
Il denande à un ami l’a dresse de Restau-U.
他向一位朋友打听大学生食堂地址。
J'ai un peu regardé sur internet, et ce n'est pas une question très facile.
我通过网络打听了一,这个问题真
很不容易回答。
Il demande des renseignements au concierge.
他向看门人打听情况。
Mr.Fogg, aussitôt débarqué, s'informa de l'heure à laquelle partait le premier train pour New York.
福克先生一船就打听好了
一班火车开往纽约
时间是
午六点钟。
Elle a commencé dès le lendemain à s'enquérir de ce que son fils était devenu.
她于第二天开始打听儿子落。
Apparemment, des inconnus auraient cherché à en savoir plus sur l'identité du photographe.
显然,一些不明
人当时在打听摄影师
。
Si un soupçon fondé résulte de la prise de renseignements, ce soupçon doit être communiqué.
如果在打听情况之后认为确实可疑,必须举报这项可疑情况。
Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».
关于“统一执行”试办项目,有一个代表团打听费用问题。
Le père des trois adolescents a lui aussi disparu après avoir essayé de retrouver leurs traces.
其父先是多方打听三兄弟落,后来也失踪了。
L'employeur n'a pas non plus le droit d'interroger un précédent employeur sur les congés de maladie du candidat.
雇主也不能向以前雇主打听求职者
病假记录。
M. Bollier a demandé à M. Lumpert si les stocks étaient suffisants pour fabriquer ce nombre de minuteurs.
Bollier先生向Lumpert先生打听,他们是否有足够库存材料来制造这个数目
定时器。
Ceci a conduit les combattants à demander systématiquement aux habitants de Mambasa où se trouvait ce groupe ethnique.
因此,战斗人员经常向曼巴萨居民打听这一少数族裔群体所在。
Les gens ont commencé à poser des questions sur cette tombe il y a 5 ans, explique la municipalité.
当地政府称,五年前开始有人打听有关这座坟墓事情,他们便将这个墓地列在了旅游网站上。
De même ils ne s'enquièrent pas de la provenance des avions à ravitailler, ni de la nature de leurs cargaisons.
同样,它们也不打听加油来自何处、其所载
货物是什么。
De plus, lorsque ces derniers ont demandé aux autorités des nouvelles de l'auteur, aucune information ne leur a été donnée.
此外,当后者向当局打听撰文人消息时,没有向他们提供任何情况。
J’ai rejoins Pierre qui est dans le deuxième wagon, nous nous demandons si il y avait quelqu’un dans la voiture.
我回到第二节车厢. 我们打听车里是否还有人。司应该有时间逃生
吧,因为按了很久
喇叭,司
应该知道有火车来了。
Leur souffrance et leur quête incessante d'information ont souvent pour effet leur marginalisation sociale avec toutes ses conséquences pour la société.
他们痛苦,以及他们不懈地打听消息往往使他们陷入社会边缘,并给社会带来种种后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour ce faire nous demandons l’aide de l’agence de voyage situé près de l’hôtel.
我们向旅馆旁的旅行社打。
Il n’a rencontré personne qui sache le renseigner.
连一个能打的人他没有看见。
Savez-vous vous renseigner à propos des billets d'avion ?
您会打有关飞机票的事项吗?
Il denande à un ami l’a dresse de Restau-U.
他向一位朋友打生食堂的地址。
J'ai un peu regardé sur internet, et ce n'est pas une question très facile.
我通过网络打了一
,这个问题真的很
容易回答。
Il demande des renseignements au concierge.
他向看门人打情况。
Mr.Fogg, aussitôt débarqué, s'informa de l'heure à laquelle partait le premier train pour New York.
福克先生一船就打
好了
一班火车开往纽约的时间是
午六点钟。
Elle a commencé dès le lendemain à s'enquérir de ce que son fils était devenu.
她于第二天开始打儿子的
落。
Apparemment, des inconnus auraient cherché à en savoir plus sur l'identité du photographe.
显然,一些明的人当时在打
摄影师的
。
Si un soupçon fondé résulte de la prise de renseignements, ce soupçon doit être communiqué.
如果在打情况之后认为确实可疑,必须举报这项可疑情况。
Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».
关于“统一执行”试办项目,有一个代表团打费用问题。
Le père des trois adolescents a lui aussi disparu après avoir essayé de retrouver leurs traces.
其父先是多方打三兄弟的
落,后来也失踪了。
L'employeur n'a pas non plus le droit d'interroger un précédent employeur sur les congés de maladie du candidat.
雇主也能向以前的雇主打
求职者的病假记录。
M. Bollier a demandé à M. Lumpert si les stocks étaient suffisants pour fabriquer ce nombre de minuteurs.
Bollier先生向Lumpert先生打,他们是否有足够的库存材料来制造这个数目的定时器。
Ceci a conduit les combattants à demander systématiquement aux habitants de Mambasa où se trouvait ce groupe ethnique.
因此,战斗人员经常向曼巴萨居民打这一少数族裔群体的所在。
Les gens ont commencé à poser des questions sur cette tombe il y a 5 ans, explique la municipalité.
当地政府称,五年前开始有人打有关这座坟墓的事情,他们便将这个墓地列在了旅游网站上。
De même ils ne s'enquièrent pas de la provenance des avions à ravitailler, ni de la nature de leurs cargaisons.
同样,它们也打
加油的飞机来自何处、其所载的货物是什么。
De plus, lorsque ces derniers ont demandé aux autorités des nouvelles de l'auteur, aucune information ne leur a été donnée.
此外,当后者向当局打撰文人的消息时,没有向他们提供任何情况。
J’ai rejoins Pierre qui est dans le deuxième wagon, nous nous demandons si il y avait quelqu’un dans la voiture.
我回到第二节车厢. 我们打车里是否还有人。司机应该有时间逃生的吧,因为按了很久的喇叭,司机应该知道有火车来了。
Leur souffrance et leur quête incessante d'information ont souvent pour effet leur marginalisation sociale avec toutes ses conséquences pour la société.
他们的痛苦,以及他们懈地打
消息往往使他们陷入社会边缘,并给社会带来种种后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour ce faire nous demandons l’aide de l’agence de voyage situé près de l’hôtel.
我们向旅馆旁的旅行社。
Il n’a rencontré personne qui sache le renseigner.
连一个能的人他没有看见。
Savez-vous vous renseigner à propos des billets d'avion ?
您会有关飞机票的事项吗?
Il denande à un ami l’a dresse de Restau-U.
他向一位朋友大学生食堂的地址。
J'ai un peu regardé sur internet, et ce n'est pas une question très facile.
我通过网络了一
,这个问题真的很不容易回答。
Il demande des renseignements au concierge.
他向看门人情况。
Mr.Fogg, aussitôt débarqué, s'informa de l'heure à laquelle partait le premier train pour New York.
福克先生一船就
好了
一班火车开往纽约的时间是
午六点钟。
Elle a commencé dès le lendemain à s'enquérir de ce que son fils était devenu.
她于第二天开始儿子的
落。
Apparemment, des inconnus auraient cherché à en savoir plus sur l'identité du photographe.
显然,一些身份不明的人当时在摄影师的身份。
Si un soupçon fondé résulte de la prise de renseignements, ce soupçon doit être communiqué.
如果在情况之后认为确实可疑,必须举报这项可疑情况。
Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».
关于“统一执行”试办项目,有一个代表团费用问题。
Le père des trois adolescents a lui aussi disparu après avoir essayé de retrouver leurs traces.
其父先是多三兄弟的
落,后来也失踪了。
L'employeur n'a pas non plus le droit d'interroger un précédent employeur sur les congés de maladie du candidat.
雇主也不能向以前的雇主求职者的病假记录。
M. Bollier a demandé à M. Lumpert si les stocks étaient suffisants pour fabriquer ce nombre de minuteurs.
Bollier先生向Lumpert先生,他们是否有足够的库存材料来制造这个数目的定时器。
Ceci a conduit les combattants à demander systématiquement aux habitants de Mambasa où se trouvait ce groupe ethnique.
因此,战斗人员经常向曼巴萨居民这一少数族裔群体的所在。
Les gens ont commencé à poser des questions sur cette tombe il y a 5 ans, explique la municipalité.
当地政府称,五年前开始有人有关这座坟墓的事情,他们便将这个墓地列在了旅游网站上。
De même ils ne s'enquièrent pas de la provenance des avions à ravitailler, ni de la nature de leurs cargaisons.
同样,它们也不加油的飞机来自何处、其所载的货物是什么。
De plus, lorsque ces derniers ont demandé aux autorités des nouvelles de l'auteur, aucune information ne leur a été donnée.
此外,当后者向当局撰文人的消息时,没有向他们提供任何情况。
J’ai rejoins Pierre qui est dans le deuxième wagon, nous nous demandons si il y avait quelqu’un dans la voiture.
我回到第二节车厢. 我们车里是否还有人。司机应该有时间逃生的吧,因为按了很久的喇叭,司机应该知道有火车来了。
Leur souffrance et leur quête incessante d'information ont souvent pour effet leur marginalisation sociale avec toutes ses conséquences pour la société.
他们的痛苦,以及他们不懈地消息往往使他们陷入社会边缘,并给社会带来种种后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour ce faire nous demandons l’aide de l’agence de voyage situé près de l’hôtel.
我们旅馆旁的旅行社
听。
Il n’a rencontré personne qui sache le renseigner.
连一个能听的人他没有看见。
Savez-vous vous renseigner à propos des billets d'avion ?
您会听有关飞机票的事项吗?
Il denande à un ami l’a dresse de Restau-U.
他一位朋友
听大学生食堂的
。
J'ai un peu regardé sur internet, et ce n'est pas une question très facile.
我通过网络听了一
,这个问题真的很不容易回答。
Il demande des renseignements au concierge.
他看门人
听情况。
Mr.Fogg, aussitôt débarqué, s'informa de l'heure à laquelle partait le premier train pour New York.
福克先生一船就
听好了
一班火车开往纽约的时间是
午六点钟。
Elle a commencé dès le lendemain à s'enquérir de ce que son fils était devenu.
她于第二天开始听儿子的
落。
Apparemment, des inconnus auraient cherché à en savoir plus sur l'identité du photographe.
显然,一些身份不明的人当时在听摄影师的身份。
Si un soupçon fondé résulte de la prise de renseignements, ce soupçon doit être communiqué.
如果在听情况之后认为确实可疑,必须举报这项可疑情况。
Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».
关于“统一执行”试办项目,有一个代表团听费用问题。
Le père des trois adolescents a lui aussi disparu après avoir essayé de retrouver leurs traces.
其父先是多方听三兄弟的
落,后来也失踪了。
L'employeur n'a pas non plus le droit d'interroger un précédent employeur sur les congés de maladie du candidat.
雇主也不能的雇主
听求职者的病假记录。
M. Bollier a demandé à M. Lumpert si les stocks étaient suffisants pour fabriquer ce nombre de minuteurs.
Bollier先生Lumpert先生
听,他们是否有足够的库存材料来制造这个数目的定时器。
Ceci a conduit les combattants à demander systématiquement aux habitants de Mambasa où se trouvait ce groupe ethnique.
因此,战斗人员经常曼巴萨居民
听这一少数族裔群体的所在。
Les gens ont commencé à poser des questions sur cette tombe il y a 5 ans, explique la municipalité.
当政府称,五年
开始有人
听有关这座坟墓的事情,他们便将这个墓
列在了旅游网站上。
De même ils ne s'enquièrent pas de la provenance des avions à ravitailler, ni de la nature de leurs cargaisons.
同样,它们也不听加油的飞机来自何处、其所载的货物是什么。
De plus, lorsque ces derniers ont demandé aux autorités des nouvelles de l'auteur, aucune information ne leur a été donnée.
此外,当后者当局
听撰文人的消息时,没有
他们提供任何情况。
J’ai rejoins Pierre qui est dans le deuxième wagon, nous nous demandons si il y avait quelqu’un dans la voiture.
我回到第二节车厢. 我们听车里是否还有人。司机应该有时间逃生的吧,因为按了很久的喇叭,司机应该知道有火车来了。
Leur souffrance et leur quête incessante d'information ont souvent pour effet leur marginalisation sociale avec toutes ses conséquences pour la société.
他们的痛苦,及他们不懈
听消息往往使他们陷入社会边缘,并给社会带来种种后果。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Pour ce faire nous demandons l’aide de l’agence de voyage situé près de l’hôtel.
我们向旅馆旁旅行社打听。
Il n’a rencontré personne qui sache le renseigner.
连一个能打听人他没有看见。
Savez-vous vous renseigner à propos des billets d'avion ?
您会打听有关飞机票事项吗?
Il denande à un ami l’a dresse de Restau-U.
他向一位朋友打听大学生食堂地址。
J'ai un peu regardé sur internet, et ce n'est pas une question très facile.
我通过网络打听了一,这个问题真
很不容易回答。
Il demande des renseignements au concierge.
他向看门人打听情况。
Mr.Fogg, aussitôt débarqué, s'informa de l'heure à laquelle partait le premier train pour New York.
福克先生一船就打听好了
一班火车开往纽约
时间是
午六点钟。
Elle a commencé dès le lendemain à s'enquérir de ce que son fils était devenu.
她于第二天开始打听儿子落。
Apparemment, des inconnus auraient cherché à en savoir plus sur l'identité du photographe.
显然,一些身份不明人当时在打听摄影师
身份。
Si un soupçon fondé résulte de la prise de renseignements, ce soupçon doit être communiqué.
如果在打听情况之后认为确实可疑,必须举报这项可疑情况。
Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».
关于“统一执行”试办项目,有一个代表团打听费用问题。
Le père des trois adolescents a lui aussi disparu après avoir essayé de retrouver leurs traces.
其父先是多方打听三兄弟落,后来也失踪了。
L'employeur n'a pas non plus le droit d'interroger un précédent employeur sur les congés de maladie du candidat.
雇主也不能向以前雇主打听求
病假记录。
M. Bollier a demandé à M. Lumpert si les stocks étaient suffisants pour fabriquer ce nombre de minuteurs.
Bollier先生向Lumpert先生打听,他们是否有足够库存材料来制造这个数目
定时器。
Ceci a conduit les combattants à demander systématiquement aux habitants de Mambasa où se trouvait ce groupe ethnique.
因此,战斗人员经常向曼巴萨居民打听这一少数族裔群体所在。
Les gens ont commencé à poser des questions sur cette tombe il y a 5 ans, explique la municipalité.
当地政府称,五年前开始有人打听有关这座坟墓事情,他们便将这个墓地列在了旅游网站上。
De même ils ne s'enquièrent pas de la provenance des avions à ravitailler, ni de la nature de leurs cargaisons.
同样,它们也不打听加油飞机来自何处、其所载
货物是什么。
De plus, lorsque ces derniers ont demandé aux autorités des nouvelles de l'auteur, aucune information ne leur a été donnée.
此外,当后向当局打听撰文人
消息时,没有向他们提供任何情况。
J’ai rejoins Pierre qui est dans le deuxième wagon, nous nous demandons si il y avait quelqu’un dans la voiture.
我回到第二节车厢. 我们打听车里是否还有人。司机应该有时间逃生吧,因为按了很久
喇叭,司机应该知道有火车来了。
Leur souffrance et leur quête incessante d'information ont souvent pour effet leur marginalisation sociale avec toutes ses conséquences pour la société.
他们痛苦,以及他们不懈地打听消息往往使他们陷入社会边缘,并给社会带来种种后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour ce faire nous demandons l’aide de l’agence de voyage situé près de l’hôtel.
我们向旅馆旁的旅行社打听。
Il n’a rencontré personne qui sache le renseigner.
连一能打听的人他没有看见。
Savez-vous vous renseigner à propos des billets d'avion ?
您会打听有关飞机票的事项吗?
Il denande à un ami l’a dresse de Restau-U.
他向一位朋友打听大学生食堂的地址。
J'ai un peu regardé sur internet, et ce n'est pas une question très facile.
我通过网络打听了一,这
真的很不容易回答。
Il demande des renseignements au concierge.
他向看门人打听情况。
Mr.Fogg, aussitôt débarqué, s'informa de l'heure à laquelle partait le premier train pour New York.
福克先生一船就打听好了
一班火车开往纽约的时间是
午六
。
Elle a commencé dès le lendemain à s'enquérir de ce que son fils était devenu.
于第二天开始打听儿子的
落。
Apparemment, des inconnus auraient cherché à en savoir plus sur l'identité du photographe.
显然,一些身份不明的人当时在打听摄影师的身份。
Si un soupçon fondé résulte de la prise de renseignements, ce soupçon doit être communiqué.
如果在打听情况之后认为确实可疑,必须举报这项可疑情况。
Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».
关于“统一执行”试办项目,有一代表团打听费用
。
Le père des trois adolescents a lui aussi disparu après avoir essayé de retrouver leurs traces.
其父先是多方打听三兄弟的落,后来也失踪了。
L'employeur n'a pas non plus le droit d'interroger un précédent employeur sur les congés de maladie du candidat.
雇主也不能向以前的雇主打听求职者的病假记录。
M. Bollier a demandé à M. Lumpert si les stocks étaient suffisants pour fabriquer ce nombre de minuteurs.
Bollier先生向Lumpert先生打听,他们是否有足够的库存材料来制造这数目的定时器。
Ceci a conduit les combattants à demander systématiquement aux habitants de Mambasa où se trouvait ce groupe ethnique.
因此,战斗人员经常向曼巴萨居民打听这一少数族裔群体的所在。
Les gens ont commencé à poser des questions sur cette tombe il y a 5 ans, explique la municipalité.
当地政府称,五年前开始有人打听有关这座坟墓的事情,他们便将这墓地列在了旅游网站上。
De même ils ne s'enquièrent pas de la provenance des avions à ravitailler, ni de la nature de leurs cargaisons.
同样,它们也不打听加油的飞机来自何处、其所载的货物是什么。
De plus, lorsque ces derniers ont demandé aux autorités des nouvelles de l'auteur, aucune information ne leur a été donnée.
此外,当后者向当局打听撰文人的消息时,没有向他们提供任何情况。
J’ai rejoins Pierre qui est dans le deuxième wagon, nous nous demandons si il y avait quelqu’un dans la voiture.
我回到第二节车厢. 我们打听车里是否还有人。司机应该有时间逃生的吧,因为按了很久的喇叭,司机应该知道有火车来了。
Leur souffrance et leur quête incessante d'information ont souvent pour effet leur marginalisation sociale avec toutes ses conséquences pour la société.
他们的痛苦,以及他们不懈地打听消息往往使他们陷入社会边缘,并给社会带来种种后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现
,欢迎向我们指正。