法语助手
  • 关闭
zhànduān
origine d'une guerre ;
cause des hostilités
法 语 助 手

Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.

在这场长期战争将要结束之际,应该指出,伊图里地区仍然伤口未愈,稍有不慎都可能重起战端

Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.

望,在伊拉克开启战端并英勇地把伊拉克人民从一个暴君手中解放了的美国,将会持不意见的另外一方相互作出让步。

Étant donné la perméabilité des frontières du Libéria et la reprise des hostilités en Côte d'Ivoire, il est à craindre que certains de ces enfants ne soient amenés dans ce pays pour y poursuivre les combats.

由于利比里亚的边境容易渗透,科特迪瓦又重起战端,人,有些儿童会被送到边境另一边,继续参加战斗。

Ces individus et ces groupes pensent que le statu quo en Somalie joue en leur faveur et ils feront tout ce qu'ils pourront pour résister au retour de l'ordre public en Somalie, notamment en reprenant activement les hostilités.

这些个人和团体认为,索马里现状使他有利可图,因此他将千方百计阻挠索马里恢复法律与秩序,甚至不惜重启战端

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 战端 的法语例句

用户正在搜索


边虫, 边陲, 边带, 边带干扰, 边地, 边防, 边防部队, 边防军驻地, 边防哨所, 边锋,

相似单词


战斗友谊, 战斗员, 战斗在第一綫, 战斗者, 战斗指挥部, 战端, 战犯, 战俘, 战俘的遣返, 战俘营,
zhànduān
origine d'une guerre ;
cause des hostilités
法 语 助 手

Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.

在这场长期战争束之际,应该指出,伊图地区仍然伤口未愈,稍有不慎都可能重起战端

Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.

我们希望,在伊拉克开启战端并英勇地把伊拉克人民从一个暴君手中解放了的美国,持不意见的另外一方相互作出让步。

Étant donné la perméabilité des frontières du Libéria et la reprise des hostilités en Côte d'Ivoire, il est à craindre que certains de ces enfants ne soient amenés dans ce pays pour y poursuivre les combats.

由于利比亚的边境容易渗透,科特迪瓦又重起战端,人们担心,有些儿童会被送到边境另一边,继续参加战斗。

Ces individus et ces groupes pensent que le statu quo en Somalie joue en leur faveur et ils feront tout ce qu'ils pourront pour résister au retour de l'ordre public en Somalie, notamment en reprenant activement les hostilités.

这些个人和团体认为,索马使他们有利可图,因此他们千方百计阻挠索马恢复法律与秩序,甚至不惜重启战端

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战端 的法语例句

用户正在搜索


边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检, 边疆, 边疆的, 边疆居民, 边浇道, 边角料,

相似单词


战斗友谊, 战斗员, 战斗在第一綫, 战斗者, 战斗指挥部, 战端, 战犯, 战俘, 战俘的遣返, 战俘营,
zhànduān
origine d'une guerre ;
cause des hostilités
法 语 助 手

Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.

在这场长期战争将要结束之际,应该指出,伊图里地区仍然伤口未愈,稍有不慎都可能重起战端

Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.

我们希望,在伊拉克开启战端并英勇地把伊拉克人民从一个暴君手中解放了的美国,将会持不意见的另外一相互作出让步。

Étant donné la perméabilité des frontières du Libéria et la reprise des hostilités en Côte d'Ivoire, il est à craindre que certains de ces enfants ne soient amenés dans ce pays pour y poursuivre les combats.

由于利比里亚的边境容易渗透,科特迪瓦又重起战端,人们担心,有些儿童会被送到边境另一边,继续参加战斗。

Ces individus et ces groupes pensent que le statu quo en Somalie joue en leur faveur et ils feront tout ce qu'ils pourront pour résister au retour de l'ordre public en Somalie, notamment en reprenant activement les hostilités.

这些个人和团体认为,索马里现状使他们有利可图,因此他们将计阻挠索马里恢复法律与秩序,甚至不惜重启战端

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战端 的法语例句

用户正在搜索


边界线, 边界綫, 边界争端, 边界争执, 边境, 边境(作同位语), 边境城市, 边境的, 边境地区, 边境封锁,

相似单词


战斗友谊, 战斗员, 战斗在第一綫, 战斗者, 战斗指挥部, 战端, 战犯, 战俘, 战俘的遣返, 战俘营,
zhànduān
origine d'une guerre ;
cause des hostilités
法 语 助 手

Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.

在这场长期战争将要结束之际,应该指出,伊图里地区仍然伤口未愈,稍有不慎都可能重起战端

Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.

,在伊拉克开启战端并英勇地把伊拉克人民从一个暴君手中解放了的美国,将会持不意见的另外一方相互作出让步。

Étant donné la perméabilité des frontières du Libéria et la reprise des hostilités en Côte d'Ivoire, il est à craindre que certains de ces enfants ne soient amenés dans ce pays pour y poursuivre les combats.

由于利比里亚的边境容易渗透,科特迪瓦又重起战端,人,有些儿童会被送到边境另一边,继续参加战斗。

Ces individus et ces groupes pensent que le statu quo en Somalie joue en leur faveur et ils feront tout ce qu'ils pourront pour résister au retour de l'ordre public en Somalie, notamment en reprenant activement les hostilités.

这些个人和团体认为,索马里现状使他有利可图,因此他将千方百计阻挠索马里恢复法律与秩序,甚至不惜重启战端

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 战端 的法语例句

用户正在搜索


边宽, 边框, 边梁, 边料, 边冒口, 边门, 边民, 边坡冲刷, 边坡填土, 边坡稳定性,

相似单词


战斗友谊, 战斗员, 战斗在第一綫, 战斗者, 战斗指挥部, 战端, 战犯, 战俘, 战俘的遣返, 战俘营,
zhànduān
origine d'une guerre ;
cause des hostilités
法 语 助 手

Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.

在这场长期战争要结束之际,应该指出,伊图里地区仍然伤口未愈,稍有不慎都可能重起战端

Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.

希望,在伊拉克开启战端并英勇地把伊拉克人民从一个暴君手中解放了的美国,持不意见的另外一方相互作出让步。

Étant donné la perméabilité des frontières du Libéria et la reprise des hostilités en Côte d'Ivoire, il est à craindre que certains de ces enfants ne soient amenés dans ce pays pour y poursuivre les combats.

由于利比里亚的边境容易渗透,科特迪瓦又重起战端,人担心,有些儿童会被送到边境另一边,继续参加战斗。

Ces individus et ces groupes pensent que le statu quo en Somalie joue en leur faveur et ils feront tout ce qu'ils pourront pour résister au retour de l'ordre public en Somalie, notamment en reprenant activement les hostilités.

这些个人和团体认为,索马里现状使他有利可图,因此他方百计阻挠索马里恢复法律与秩序,甚至不惜重启战端

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 战端 的法语例句

用户正在搜索


边梃, 边纹, 边务, 边线, 边线(道路等的)走向, 边綫, 边心距, 边沿, 边沿地带, 边音,

相似单词


战斗友谊, 战斗员, 战斗在第一綫, 战斗者, 战斗指挥部, 战端, 战犯, 战俘, 战俘的遣返, 战俘营,
zhànduān
origine d'une guerre ;
cause des hostilités
法 语 助 手

Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.

在这场长期战争要结束之际,应该指出,伊图里地区仍然伤口未愈,稍有不慎都可能重起战端

Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.

我们希望,在伊拉克开启战端并英勇地把伊拉克人民从个暴君手中解放了的持不意见的另相互作出让步。

Étant donné la perméabilité des frontières du Libéria et la reprise des hostilités en Côte d'Ivoire, il est à craindre que certains de ces enfants ne soient amenés dans ce pays pour y poursuivre les combats.

由于利比里亚的边境容易渗透,科特迪瓦又重起战端,人们担心,有些儿童会被送到边境另边,继续参加战斗。

Ces individus et ces groupes pensent que le statu quo en Somalie joue en leur faveur et ils feront tout ce qu'ils pourront pour résister au retour de l'ordre public en Somalie, notamment en reprenant activement les hostilités.

这些个人和团体认为,索马里现状使他们有利可图,因此他们百计阻挠索马里恢复法律与秩序,甚至不惜重启战端

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战端 的法语例句

用户正在搜索


边缘科学, 边缘企业, 边缘清整, 边缘绕组, 边缘沙丘, 边缘深湖, 边缘为尖齿状的, 边缘位错, 边缘系统, 边缘相,

相似单词


战斗友谊, 战斗员, 战斗在第一綫, 战斗者, 战斗指挥部, 战端, 战犯, 战俘, 战俘的遣返, 战俘营,
zhànduān
origine d'une guerre ;
cause des hostilités
法 语 助 手

Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.

在这场长期争将要结束之际,应该指出,伊图里地区仍然伤口未愈,稍有不慎都可能

Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.

我们希望,在伊拉克并英勇地把伊拉克人民从一个暴君手中解放了的美国,将会持不意见的另外一方相互作出让步。

Étant donné la perméabilité des frontières du Libéria et la reprise des hostilités en Côte d'Ivoire, il est à craindre que certains de ces enfants ne soient amenés dans ce pays pour y poursuivre les combats.

由于利比里亚的边境容易渗透,科特迪,人们担心,有些儿童会被送到边境另一边,继续参加斗。

Ces individus et ces groupes pensent que le statu quo en Somalie joue en leur faveur et ils feront tout ce qu'ils pourront pour résister au retour de l'ordre public en Somalie, notamment en reprenant activement les hostilités.

这些个人和团体认为,索马里现状使他们有利可图,因此他们将千方百计阻挠索马里恢复法律与秩序,甚至不惜

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战端 的法语例句

用户正在搜索


边寨, 边长, 边周, 边周的, , 砭骨, 砭人肌骨, 砭石, 砭针, ,

相似单词


战斗友谊, 战斗员, 战斗在第一綫, 战斗者, 战斗指挥部, 战端, 战犯, 战俘, 战俘的遣返, 战俘营,
zhànduān
origine d'une guerre ;
cause des hostilités
法 语 助 手

Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.

在这场长期战争束之际,应该指出,伊图地区仍然伤口未愈,稍有不慎都可能重起战端

Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.

我们希望,在伊拉克开启战端并英勇地把伊拉克人民从一个暴君手中解放了的美国,持不意见的另外一方相互作出让步。

Étant donné la perméabilité des frontières du Libéria et la reprise des hostilités en Côte d'Ivoire, il est à craindre que certains de ces enfants ne soient amenés dans ce pays pour y poursuivre les combats.

由于利比亚的边境容易渗透,科特迪瓦又重起战端,人们担心,有些儿童会被送到边境另一边,继续参加战斗。

Ces individus et ces groupes pensent que le statu quo en Somalie joue en leur faveur et ils feront tout ce qu'ils pourront pour résister au retour de l'ordre public en Somalie, notamment en reprenant activement les hostilités.

这些个人和团体认为,索马使他们有利可图,因此他们千方百计阻挠索马恢复法律与秩序,甚至不惜重启战端

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战端 的法语例句

用户正在搜索


编创, 编词典, 编次, 编导, 编得很好的故事, 编订, 编队, 编队飞行, 编队航行, 编队航行船,

相似单词


战斗友谊, 战斗员, 战斗在第一綫, 战斗者, 战斗指挥部, 战端, 战犯, 战俘, 战俘的遣返, 战俘营,
zhànduān
origine d'une guerre ;
cause des hostilités
法 语 助 手

Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.

长期战争将要结束之际,应该指出,伊里地区仍然伤口未愈,稍有不慎都能重起战端

Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.

我们希望,伊拉克开启战端并英勇地把伊拉克人民从一个暴君手中解放了的美国,将会持不意见的另外一方相互作出让步。

Étant donné la perméabilité des frontières du Libéria et la reprise des hostilités en Côte d'Ivoire, il est à craindre que certains de ces enfants ne soient amenés dans ce pays pour y poursuivre les combats.

由于比里亚的边境容易渗透,科特迪瓦又重起战端,人们担心,有些儿童会被送到边境另一边,继续参加战斗。

Ces individus et ces groupes pensent que le statu quo en Somalie joue en leur faveur et ils feront tout ce qu'ils pourront pour résister au retour de l'ordre public en Somalie, notamment en reprenant activement les hostilités.

些个人和团体认为,索马里现状使他们有,因此他们将千方百计阻挠索马里恢复法律与秩序,甚至不惜重启战端

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战端 的法语例句

用户正在搜索


编辑部的, 编辑部秘书, 编辑的(报刊的), 编辑对话框, 编辑解除, 编辑器, 编辑人员(总称), 编辑上的(编者的), 编辑室, 编辑小组,

相似单词


战斗友谊, 战斗员, 战斗在第一綫, 战斗者, 战斗指挥部, 战端, 战犯, 战俘, 战俘的遣返, 战俘营,