La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争的威胁让人们生活在恐惧当中。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争的威胁让人们生活在恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的威胁继续成为笼罩在我们头上的阴影并毒化着国际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重战争威胁的气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动化学战争的威胁没有减少,并且续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育的影响很广泛,可协助在受到暴力和战争威胁的社区内重新建立正常的秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调的是克罗地亚共和国住房市场价格的个最大因素是
战争威胁的
接
离和要安置许多流离失所者和难民的问题;公寓和住宅购买价格的趋势只能放在这
背景下加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生国家间的战争,但国家间战争的威胁并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,战争在内的其他威胁相比,有更多的人死于这种可预防的疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是我们安全所面临的许多新威胁之,这些威胁已不再涉及民族国家之间的传统战争威胁。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出努力加以制止,但在海湾地区发生新的战争的威胁似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合国的目的就是为了保护人们免遭战争和暴力的威胁。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众国和联合王国最近对我国进行的战争威胁。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了在伊拉克发生战争的威胁,也反映了就业和盈利方面的暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度和巴基斯坦之间日益严重的争端,以及这地区核战争的威胁。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大多数国家已经加入这事实只能说明它在防止核战争威胁中的重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区的危机确实正在加剧,民族对立续存在,恐怖主义战争的威胁日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战争的威胁还没有消失,关于核裁军尚未做出有效的多边承诺,实在令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有个国家、甚至连强大的大国也都无法逃避这
两难的局面;没有人可以逃脱战争或攻击的威胁。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去的、最近的和仍在继续发生的各种冲突中,贯利用性暴力作为
种战争的武器;
种威胁居民的方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新战争的重大威胁,而这些战争有可能蔓延到区域级,并从
个大陆蔓延到另
个大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
争的威胁让人们生活在恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核争的威胁继续成为笼罩在我们头上的阴影并毒
着国际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重争威胁的气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动争的威胁没有减少,并且一直持续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育的影响很广泛,可协助在受到暴力和争威胁的社区内重新建立正常的秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调的是克罗地亚共和国住房市场价格的一个最大因素是与争威胁的直接
离和要安置许多流离失所者和难民的问题;公寓和住宅购买价格的趋势只能放在这一背景下加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生国家间的争,但国家间
争的威胁并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括争在内的其他威胁相
,有
多的人死于这种可预防的疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是我们安全所面临的许多新威胁之一,这些威胁已不再涉及民族国家之间的传统争威胁。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出努力加以制止,但在海湾地区发生新的争的威胁似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合国的目的就是为了保护人们免遭争和暴力的威胁。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众国和联合王国最近对我国进行的争威胁。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了在伊拉克发生争的威胁,也反映了就业和盈利方面的暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度和巴基斯坦之间日益严重的争端,以及这一地区核争的威胁。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大多数国家已经加入这一事实只能说明它在防止核争威胁中的重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区的危机确实正在加剧,民族对立持续存在,恐怖主义争的威胁日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核争的威胁还没有消失,关于核裁军尚未做出有效的多边承诺,实在令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个国家、甚至连强大的大国也都无法逃避这一两难的局面;没有人可以逃脱争或攻击的威胁。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去的、最近的和仍在继续发生的各种冲突中,一贯利用性暴力作为一种争的武器;一种威胁居民的方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新争的重大威胁,而这些
争有可能蔓延到区域一级,并从一个大陆蔓延到另一个大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争的威胁让人生活在恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的威胁继续成为笼罩在我头上的阴影并毒化
国际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥重战争威胁的气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动化学战争的威胁没有减少,并且一直持续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育的影响很广泛,可协助在受到暴力和战争威胁的社区内重新建立正常的秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调的是克罗地亚共和国住房市场价格的一个最大因素是与战争威胁的直接离和要
置许多流离失所者和难民的问题;公寓和住宅购买价格的趋势只能放在这一背景下加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生国家间的战争,但国家间战争的威胁并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括战争在内的其他威胁相比,有更多的人死于这种可预防的疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是我所面临的许多新威胁之一,这些威胁已不再涉及民族国家之间的传统战争威胁。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出努力加以制止,但在海湾地区发生新的战争的威胁似乎日趋重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合国的目的就是为了保护人免遭战争和暴力的威胁。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我都非常了解美利坚合众国和联合王国最近对我国进行的战争威胁。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了在伊拉克发生战争的威胁,也反映了就业和盈利方面的暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度和巴基斯坦之间日益重的争端,以及这一地区核战争的威胁。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大多数国家已经加入这一事实只能说明它在防止核战争威胁中的重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区的危机确实正在加剧,民族对立持续存在,恐怖主义战争的威胁日趋重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战争的威胁还没有消失,关于核裁军尚未做出有效的多边承诺,实在令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
世界没有一个国家、甚至连强大的大国也都无法逃避这一两难的局面;没有人可以逃脱战争或攻击的威胁。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去的、最近的和仍在继续发生的各种冲突中,一贯利用性暴力作为一种战争的武器;一种威胁居民的方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新战争的重大威胁,而这些战争有可能蔓延到区域一级,并从一个大陆蔓延到另一个大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争的威胁让人们生活恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的威胁继续成为笼们头上的阴影并毒化着国际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重战争威胁的气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人发动化学战争的威胁没有减少,并且一直持续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育的影响很广泛,可协助受到暴力和战争威胁的社区内重新建立正常的秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调的是克罗地亚共和国住房市场价格的一个最大因素是与战争威胁的直接离和要安置许多流离失所者和难
的问题;公寓和住宅购买价格的趋势只能放
这一背景下加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生国家间的战争,但国家间战争的威胁并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括战争内的其他威胁相比,有更多的人死于这种可预防的疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是们安全所面临的许多新威胁之一,这些威胁已不再
族国家之间的传统战争威胁。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出努力加以制止,但海湾地区发生新的战争的威胁似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合国的目的就是为了保护人们免遭战争和暴力的威胁。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
们都非常了解美利坚合众国和联合王国最近对
国进行的战争威胁。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了伊拉克发生战争的威胁,也反映了就业和盈利方面的暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度和巴基斯坦之间日益严重的争端,以这一地区核战争的威胁。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大多数国家已经加入这一事实只能说明它防止核战争威胁中的重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区的危机确实正加剧,
族对立持续存
,恐怖主义战争的威胁日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战争的威胁还没有消失,关于核裁军尚未做出有效的多边承诺,实令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个国家、甚至连强大的大国也都无法逃避这一两难的局面;没有人可以逃脱战争或攻击的威胁。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
过去的、最近的和仍
继续发生的各种冲突中,一贯利用性暴力作为一种战争的武器;一种威胁居
的方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新战争的重大威胁,而这些战争有可能蔓延到区域一级,并从一个大陆蔓延到另一个大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争让人们生活在恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争继续成为笼罩在我们头上
阴影并毒化着国际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重战争气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动化学战争没有减少,并且一直持续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育影响很广泛,可协助在受到暴力和战争
社区内重新建立正常
秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调是克罗地亚共和国住房市场价格
一个最大因素是与战争
直接
离和要安置许多流离失所者和难民
问题;公寓和住宅购买价格
趋势只能放在这一背景下加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生国家间战争,但国家间战争
并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括战争在内其他
相比,有更多
人死于这种可预防
疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐只是我们安全所面临
许多新
之一,这些
已不再涉及民族国家之间
传统战争
。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出努力加以制止,但在海湾地区发生新战争
似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合国目
就是为了保护人们免遭战争和暴力
。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众国和联合王国最近对我国进行战争
。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了在伊拉克发生战争,也反映了就业和盈利方面
暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度和巴基斯坦之间日益严重争端,以及这一地区核战争
。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大多数国家已经加入这一事实只能说明它在防止核战争中
重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区危机确实正在加剧,民族对立持续存在,恐
战争
日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战争还没有消失,关于核裁军尚未做出有效
多边承诺,实在令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个国家、甚至连强大大国也都无法逃避这一两难
局面;没有人可以逃脱战争或攻击
。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去、最近
和仍在继续发生
各种冲突中,一贯利用性暴力作为一种战争
武器;一种
居民
方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新战争重大
,而这些战争有可能蔓延到区域一级,并从一个大陆蔓延到另一个大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争的威胁让人生活在恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的威胁继续成为笼罩在头上的阴影并毒化
国际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫战争威胁的气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动化学战争的威胁没有减少,并且一直持续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育的影响很广泛,可协助在受到暴力和战争威胁的社区内新建立正常的秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调的是克罗地亚共和国住房市场价格的一个最大因素是与战争威胁的直接离和要
置许多流离失所者和难民的问题;公寓和住宅购买价格的趋势只能放在这一背景下加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生国家间的战争,但国家间战争的威胁并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括战争在内的其他威胁相比,有更多的人死于这种可预防的疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是全所面临的许多新威胁之一,这些威胁已不再涉及民族国家之间的传统战争威胁。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出努力加以制止,但在海湾地区发生新的战争的威胁似乎日趋。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合国的目的就是为了保护人免遭战争和暴力的威胁。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
都非常了解美利坚合众国和联合王国最近对
国进行的战争威胁。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了在伊拉克发生战争的威胁,也反映了就业和盈利方面的暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度和巴基斯坦之间日益的争端,以及这一地区核战争的威胁。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大多数国家已经加入这一事实只能说明它在防止核战争威胁中的要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区的危机确实正在加剧,民族对立持续存在,恐怖主义战争的威胁日趋。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战争的威胁还没有消失,关于核裁军尚未做出有效的多边承诺,实在令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个国家、甚至连强大的大国也都无法逃避这一两难的局面;没有人可以逃脱战争或攻击的威胁。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去的、最近的和仍在继续发生的各种冲突中,一贯利用性暴力作为一种战争的武器;一种威胁居民的方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新战争的大威胁,而这些战争有可能蔓延到区域一级,并从一个大陆蔓延到另一个大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
争的威胁让人
生活在恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核争的威胁继续成为笼罩在
头上的阴影并毒化着国际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着争威胁的气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动化学争的威胁没有减少,并且一直持续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育的影响很广泛,可协助在受到暴力和争威胁的社区内
新建立正常的秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调的克罗地亚共和国住房市场价格的一个最大因素
与
争威胁的直接
离和要安置许多流离失所者和难民的问题;公寓和住宅购买价格的趋势只能放在这一背景下加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生国家间的争,但国家间
争的威胁并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括争在内的其他威胁相比,有更多的人死于这种可预防的疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只安全所面临的许多新威胁之一,这些威胁已不再涉及民族国家之间的传统
争威胁。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出努力加以制止,但在海湾地区发生新的争的威胁似乎日趋
。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合国的目的就为了保护人
免遭
争和暴力的威胁。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
都非常了解美利坚合众国和联合王国最近对
国进行的
争威胁。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了在伊拉克发生争的威胁,也反映了就业和盈利方面的暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度和巴基斯坦之间日益的争端,以及这一地区核
争的威胁。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大多数国家已经加入这一事实只能说明它在防止核争威胁中的
要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区的危机确实正在加剧,民族对立持续存在,恐怖主义争的威胁日趋
。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核争的威胁还没有消失,关于核裁军尚未做出有效的多边承诺,实在令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个国家、甚至连强大的大国也都无法逃避这一两难的局面;没有人可以逃脱争或攻击的威胁。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去的、最近的和仍在继续发生的各种冲突中,一贯利用性暴力作为一种争的武器;一种威胁居民的方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都可能引发新
争的
大威胁,而这些
争有可能蔓延到区域一级,并从一个大陆蔓延到另一个大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战胁让人们生活在恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战胁继续成为笼罩在我们头上
阴影并毒化着国际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重战胁
气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那来,对
色列人民发动化学战
胁没有减少,并且一直持续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育影响很广泛,可协助在受到暴力和战
胁
社区内重新建立正常
秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调是克罗地亚共和国住房市场价格
一个最大因素是与战
胁
直接
离和要安置许多流离失所者和难民
问题;公寓和住宅购买价格
趋势只能放在这一背景下
考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生国家间战
,但国家间战
胁并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括战在内
其他
胁相比,有更多
人死于这种可预防
疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是我们安全所面临许多新
胁之一,这些
胁已不再涉及民族国家之间
传统战
胁。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出努力止,但在海湾地区发生新
战
胁似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合国目
就是为了保护人们免遭战
和暴力
胁。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众国和联合王国最近对我国进行战
胁。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了在伊拉克发生战胁,也反映了就业和盈利方面
暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度和巴基斯坦之间日益严重端,
及这一地区核战
胁。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大多数国家已经入这一事实只能说明它在防止核战
胁中
重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区危机确实正在
剧,民族对立持续存在,恐怖主义战
胁日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战胁还没有消失,关于核裁军尚未做出有效
多边承诺,实在令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个国家、甚至连强大大国也都无法逃避这一两难
局面;没有人可
逃脱战
或攻击
胁。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去、最近
和仍在继续发生
各种冲突中,一贯利用性暴力作为一种战
武器;一种
胁居民
方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新战重大
胁,而这些战
有可能蔓延到区域一级,并从一个大陆蔓延到另一个大陆。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争让人们生活在恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争继续成为笼罩在我们头上
阴影并毒化着国际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重战争气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动化学战争没有减少,并且一直持续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育影响很广泛,可协助在受到暴力和战争
社区内重新建立正常
秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调是克罗地亚共和国住房市场价格
一个最大因素是与战争
直接
离和要安置许多流离失所者和难民
问题;公寓和住宅购买价格
趋势只能放在这一背景下加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生国家间战争,但国家间战争
并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括战争在内其
相比,有更多
人死于这种可预防
疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是我们安全所面临许多新
之一,这些
已不再涉及民族国家之间
传统战争
。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出努力加以制止,但在海湾地区发生新战争
似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合国目
就是为了保护人们免遭战争和暴力
。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众国和联合王国最近对我国进行战争
。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了在伊拉克发生战争,也反映了就业和盈利方面
暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度和巴基斯坦之间日益严重争端,以及这一地区核战争
。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大多数国家已经加入这一事实只能说明它在防止核战争中
重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区危机确实正在加剧,民族对立持续存在,恐怖主义战争
日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战争还没有消失,关于核裁军尚未做出有效
多边承诺,实在令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个国家、甚至连强大大国也都无法逃避这一两难
局面;没有人可以逃脱战争或攻击
。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去、最近
和仍在继续发生
各种冲突中,一贯利用性暴力作为一种战争
武器;一种
居民
方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新战争重大
,而这些战争有可能蔓延到区域一级,并从一个大陆蔓延到另一个大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争威胁让人们生活在恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争威胁继续成为笼罩在我们头上
阴影并毒化着国际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重战争威胁气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动化学战争威胁没有减少,并且一直持续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育影响很广泛,可协助在受到暴力和战争威胁
社区内重新建立正常
。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调是克罗地亚共和国住房市场价格
一个最大因素是与战争威胁
直接
离和要安置许多流离失所者和难民
问题;公寓和住宅购买价格
趋势只能放在这一
加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生国家间战争,但国家间战争
威胁并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括战争在内其他威胁相比,有更多
人死于这种可预防
疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是我们安全所面临许多新威胁之一,这些威胁已不再涉及民族国家之间
传统战争威胁。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出努力加以制止,但在海湾地区发生新战争
威胁似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合国目
就是为了保护人们免遭战争和暴力
威胁。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众国和联合王国最近对我国进行战争威胁。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了在伊拉克发生战争威胁,也反映了就业和盈利方面
暗淡前
。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度和巴基斯坦之间日益严重争端,以及这一地区核战争
威胁。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大多数国家已经加入这一事实只能说明它在防止核战争威胁中重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区危机确实正在加剧,民族对立持续存在,恐怖主义战争
威胁日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战争威胁还没有消失,关于核裁军尚未做出有效
多边承诺,实在令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个国家、甚至连强大大国也都无法逃避这一两难
局面;没有人可以逃脱战争或攻击
威胁。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去、最近
和仍在继续发生
各种冲突中,一贯利用性暴力作为一种战争
武器;一种威胁居民
方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新战争重大威胁,而这些战争有可能蔓延到区域一级,并从一个大陆蔓延到另一个大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。