Le Conseil des Ministres a décidé de lever l'état de siège.
部长理事会同意取消戒严状态。
Le Conseil des Ministres a décidé de lever l'état de siège.
部长理事会同意取消戒严状态。
Les bouclages rigoureux et les couvre-feux sévèrement réglementés se sont poursuivis au même rythme.
严厉的戒严和宵禁规定继续有增无减。
Le décret présidentiel 8936 a levé l'état d'exception national.
第8936号总统令宣布取消全国戒严状态。
Le couvre-feu a été levé et réimposé en fonction de la situation sécuritaire.
戒严的撤消与重新实全情况而定。
Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.
当以色列人真的发怒时,就严格实戒严。
Les opérations militaires et les couvre-feux ne sont pas les seuls instruments de répression.
军事动和戒严并非镇压的仅有手段。
La décision d'établir l'état de siège a été prise en raison d'une tentative de coup d'État.
这项宣布实戒严状态的决定是
发
了一起政变未遂事件之后作出的。
En outre, plus de 580 écoles ont été fermées à cause des couvre-feux et des bouclages.
此外,由军事戒严和封锁,580多所学校一直关闭。
Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.
此外,全国过渡政府主席居德·布赖恩特实施了白昼戒严。
Le décret présidentiel 8772 a établi l'état de siège dans l'ensemble du pays pour une durée de 30 jours.
第8772号总统令宣布全国实戒严状态30天。
La plupart des Palestiniens se plaignent de vivre depuis quelques mois dans une situation d'«état de siège».
多数巴勒斯坦人将最近几个月的局面称为“戒严状态”中。
Après les attentats, le Parlement a déclaré immédiatement l'état de siège et imposé le couvre-feu dans tout le pays.
袭击事件发后,议会立即宣布进入戒严状态,
全国实
宵禁。
Mais les bouclages, les couvre-feux et les points de contrôle n'ont pas été réduits de manière significative en Cisjordanie.
但是,西岸,关闭、戒严和检查站没有大幅度放松。
Depuis, le couvre-feu a été imposé dans d'autres villes, dont Bagdad, Baïdji, Mossoul, Nadjaf, Ba'qouba et Samarra.
从那时以来,对巴格达、拜吉、摩苏尔、纳杰夫、巴库乌巴和萨迈拉等其他城市也实
了戒严。
Ces bouclages, couvre-feux et mesures d'isolement continuent d'aggraver une situation socioéconomique déjà difficile sur l'ensemble du territoire palestinien.
这种关闭、戒严和孤立措施继续使整个巴勒斯坦领土本来已经很困难的社会-经济局势雪上加霜。
La situation étant restée calme, celui-ci a été de plus en plus limité géographiquement et de moins en moins strict.
鉴全局势保持平静,戒严范围逐渐缩小,程度减轻。
Les lois d'exception sont toujours en vigueur au Darfour et dans l'est du Soudan et sont aussi appliquées à Khartoum.
达尔富尔和苏丹东部,仍然实施着戒严法,而且
喀土穆也同样使用。
Aucune mesure ne peut être prise afin de réviser la Constitution durant un état de siège ou un état d'urgence.
国家处
戒严状态或紧急状态期间,不得采取任何
动对《宪法》进
修改。
Je me suis aussi penché dans mon rapport sur la crise humanitaire provoquée par le siège de Gaza et l'action militaire israélienne.
报告还审查了对加沙的戒严和以色列军事动所引起的人道主义危机。
L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.
戒严时无法集中营外找到工作的人,其家庭就会失去
资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil des Ministres a décidé de lever l'état de siège.
部长理事会同意取消戒严状态。
Les bouclages rigoureux et les couvre-feux sévèrement réglementés se sont poursuivis au même rythme.
严厉的戒严和宵禁规定继续有增无减。
Le décret présidentiel 8936 a levé l'état d'exception national.
第8936号总统令宣布取消全国戒严状态。
Le couvre-feu a été levé et réimposé en fonction de la situation sécuritaire.
戒严的撤消与重新实行视安全情况而定。
Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.
当以真的发怒时,就严格实行戒严。
Les opérations militaires et les couvre-feux ne sont pas les seuls instruments de répression.
军事行动和戒严并非镇压的仅有手段。
La décision d'établir l'état de siège a été prise en raison d'une tentative de coup d'État.
这项宣布实行戒严状态的决定是在发生了一起政变未遂事件之后作出的。
En outre, plus de 580 écoles ont été fermées à cause des couvre-feux et des bouclages.
此外,由军事戒严和封锁,580多所学校一直关闭。
Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.
此外,全国过渡政府主席居德·布赖恩特实施了白昼戒严。
Le décret présidentiel 8772 a établi l'état de siège dans l'ensemble du pays pour une durée de 30 jours.
第8772号总统令宣布全国实行戒严状态30天。
La plupart des Palestiniens se plaignent de vivre depuis quelques mois dans une situation d'«état de siège».
多数巴勒斯坦将
个月的局面称为生活在“戒严状态”中。
Après les attentats, le Parlement a déclaré immédiatement l'état de siège et imposé le couvre-feu dans tout le pays.
袭击事件发生后,议会立即宣布进入戒严状态,在全国实行宵禁。
Mais les bouclages, les couvre-feux et les points de contrôle n'ont pas été réduits de manière significative en Cisjordanie.
但是,在西岸,关闭、戒严和检查站没有大幅度放松。
Depuis, le couvre-feu a été imposé dans d'autres villes, dont Bagdad, Baïdji, Mossoul, Nadjaf, Ba'qouba et Samarra.
从那时以来,对巴格达、拜吉、摩苏尔、纳杰夫、巴库乌巴和萨迈拉等其他城市也实行了戒严。
Ces bouclages, couvre-feux et mesures d'isolement continuent d'aggraver une situation socioéconomique déjà difficile sur l'ensemble du territoire palestinien.
这种关闭、戒严和孤立措施继续使整个巴勒斯坦领土本来已经很困难的社会-经济局势雪上加霜。
La situation étant restée calme, celui-ci a été de plus en plus limité géographiquement et de moins en moins strict.
鉴安全局势保持平静,戒严范围逐渐缩小,程度减轻。
Les lois d'exception sont toujours en vigueur au Darfour et dans l'est du Soudan et sont aussi appliquées à Khartoum.
在达尔富尔和苏丹东部,仍然实施着戒严法,而且在喀土穆也同样使用。
Aucune mesure ne peut être prise afin de réviser la Constitution durant un état de siège ou un état d'urgence.
在国家处戒严状态或紧急状态期间,不得采取任何行动对《宪法》进行修改。
Je me suis aussi penché dans mon rapport sur la crise humanitaire provoquée par le siège de Gaza et l'action militaire israélienne.
报告还审查了对加沙的戒严和以军事行动所引起的
道主义危机。
L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.
戒严时无法在集中营外找到工作的,其家庭就会失去生活资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil des Ministres a décidé de lever l'état de siège.
部长理事会同意取消状态。
Les bouclages rigoureux et les couvre-feux sévèrement réglementés se sont poursuivis au même rythme.
厉的
宵禁规定继续有增无减。
Le décret présidentiel 8936 a levé l'état d'exception national.
第8936号总统令取消
国
状态。
Le couvre-feu a été levé et réimposé en fonction de la situation sécuritaire.
的撤消与重新实行视安
情况而定。
Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.
当以色列人真的发怒时,就格实行
。
Les opérations militaires et les couvre-feux ne sont pas les seuls instruments de répression.
军事行动并非镇压的仅有手段。
La décision d'établir l'état de siège a été prise en raison d'une tentative de coup d'État.
这项实行
状态的决定是在发生了一起政变未遂事件之后作出的。
En outre, plus de 580 écoles ont été fermées à cause des couvre-feux et des bouclages.
此外,由军事
封锁,580多所学校一直关闭。
Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.
此外,国过渡政府主席居德·
赖恩特实施了白昼
。
Le décret présidentiel 8772 a établi l'état de siège dans l'ensemble du pays pour une durée de 30 jours.
第8772号总统令国实行
状态30天。
La plupart des Palestiniens se plaignent de vivre depuis quelques mois dans une situation d'«état de siège».
多数巴勒斯坦人将最近几个月的局面称为生活在“状态”中。
Après les attentats, le Parlement a déclaré immédiatement l'état de siège et imposé le couvre-feu dans tout le pays.
袭击事件发生后,议会立即进入
状态,在
国实行宵禁。
Mais les bouclages, les couvre-feux et les points de contrôle n'ont pas été réduits de manière significative en Cisjordanie.
但是,在西岸,关闭、检查站没有大幅度放松。
Depuis, le couvre-feu a été imposé dans d'autres villes, dont Bagdad, Baïdji, Mossoul, Nadjaf, Ba'qouba et Samarra.
从那时以来,对巴格达、拜吉、摩苏尔、纳杰夫、巴库乌巴
萨迈拉等其他城市也实行了
。
Ces bouclages, couvre-feux et mesures d'isolement continuent d'aggraver une situation socioéconomique déjà difficile sur l'ensemble du territoire palestinien.
这种关闭、孤立措施继续使整个巴勒斯坦领土本来已经很困难的社会-经济局势雪上加霜。
La situation étant restée calme, celui-ci a été de plus en plus limité géographiquement et de moins en moins strict.
鉴安
局势保持平静,
范围逐渐缩小,程度减轻。
Les lois d'exception sont toujours en vigueur au Darfour et dans l'est du Soudan et sont aussi appliquées à Khartoum.
在达尔富尔苏丹东部,仍然实施着
法,而且在喀土穆也同样使用。
Aucune mesure ne peut être prise afin de réviser la Constitution durant un état de siège ou un état d'urgence.
在国家处状态或紧急状态期间,不得采取任何行动对《宪法》进行修改。
Je me suis aussi penché dans mon rapport sur la crise humanitaire provoquée par le siège de Gaza et l'action militaire israélienne.
报告还审查了对加沙的以色列军事行动所引起的人道主义危机。
L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.
时无法在集中营外找到工作的人,其家庭就会失去生活资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil des Ministres a décidé de lever l'état de siège.
部长理事会同意取消戒严状。
Les bouclages rigoureux et les couvre-feux sévèrement réglementés se sont poursuivis au même rythme.
严厉的戒严和宵禁规定继续有增。
Le décret présidentiel 8936 a levé l'état d'exception national.
8936号总统令宣布取消
国戒严状
。
Le couvre-feu a été levé et réimposé en fonction de la situation sécuritaire.
戒严的撤消与重新实行视安情况而定。
Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.
当以色列人真的发怒时,就严格实行戒严。
Les opérations militaires et les couvre-feux ne sont pas les seuls instruments de répression.
军事行动和戒严并非镇压的仅有手段。
La décision d'établir l'état de siège a été prise en raison d'une tentative de coup d'État.
这项宣布实行戒严状的决定是
发生了一起政变未遂事件之后作出的。
En outre, plus de 580 écoles ont été fermées à cause des couvre-feux et des bouclages.
此外,由军事戒严和封锁,580多所学校一直关闭。
Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.
此外,国过渡政府主席居德·布赖恩特实施了白昼戒严。
Le décret présidentiel 8772 a établi l'état de siège dans l'ensemble du pays pour une durée de 30 jours.
8772号总统令宣布
国实行戒严状
30天。
La plupart des Palestiniens se plaignent de vivre depuis quelques mois dans une situation d'«état de siège».
多数巴勒斯坦人将最近几个月的局面称为生活“戒严状
”中。
Après les attentats, le Parlement a déclaré immédiatement l'état de siège et imposé le couvre-feu dans tout le pays.
袭击事件发生后,议会立即宣布进入戒严状,
国实行宵禁。
Mais les bouclages, les couvre-feux et les points de contrôle n'ont pas été réduits de manière significative en Cisjordanie.
但是,西岸,关闭、戒严和检查站没有大幅度放松。
Depuis, le couvre-feu a été imposé dans d'autres villes, dont Bagdad, Baïdji, Mossoul, Nadjaf, Ba'qouba et Samarra.
从那时以来,对巴格达、拜吉、摩苏尔、纳杰夫、巴库乌巴和萨迈拉等其他城市也实行了戒严。
Ces bouclages, couvre-feux et mesures d'isolement continuent d'aggraver une situation socioéconomique déjà difficile sur l'ensemble du territoire palestinien.
这种关闭、戒严和孤立措施继续使整个巴勒斯坦领土本来已经很困难的社会-经济局势雪上加霜。
La situation étant restée calme, celui-ci a été de plus en plus limité géographiquement et de moins en moins strict.
鉴安
局势保持平静,戒严范围逐渐缩小,程度
轻。
Les lois d'exception sont toujours en vigueur au Darfour et dans l'est du Soudan et sont aussi appliquées à Khartoum.
达尔富尔和苏丹东部,仍然实施着戒严法,而且
喀土穆也同样使用。
Aucune mesure ne peut être prise afin de réviser la Constitution durant un état de siège ou un état d'urgence.
国家处
戒严状
或紧急状
期间,不得采取任何行动对《宪法》进行修改。
Je me suis aussi penché dans mon rapport sur la crise humanitaire provoquée par le siège de Gaza et l'action militaire israélienne.
报告还审查了对加沙的戒严和以色列军事行动所引起的人道主义危机。
L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.
戒严时法
集中营外找到工作的人,其家庭就会失去生活资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil des Ministres a décidé de lever l'état de siège.
部长理事会同意取消戒严状态。
Les bouclages rigoureux et les couvre-feux sévèrement réglementés se sont poursuivis au même rythme.
严厉戒严和宵禁规
继续有增无减。
Le décret présidentiel 8936 a levé l'état d'exception national.
第8936号总统令宣布取消全国戒严状态。
Le couvre-feu a été levé et réimposé en fonction de la situation sécuritaire.
戒严撤消与重新实行视安全情况而
。
Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.
色列人真
发怒时,就严格实行戒严。
Les opérations militaires et les couvre-feux ne sont pas les seuls instruments de répression.
军事行动和戒严并非镇压仅有手段。
La décision d'établir l'état de siège a été prise en raison d'une tentative de coup d'État.
这项宣布实行戒严状态决
是在发生了一起政变未遂事件之后作出
。
En outre, plus de 580 écoles ont été fermées à cause des couvre-feux et des bouclages.
此外,由军事戒严和封锁,580多所学校一直关闭。
Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.
此外,全国过渡政府主席居德·布赖恩特实施了白昼戒严。
Le décret présidentiel 8772 a établi l'état de siège dans l'ensemble du pays pour une durée de 30 jours.
第8772号总统令宣布全国实行戒严状态30天。
La plupart des Palestiniens se plaignent de vivre depuis quelques mois dans une situation d'«état de siège».
多数巴勒斯坦人将最近几局面称为生活在“戒严状态”中。
Après les attentats, le Parlement a déclaré immédiatement l'état de siège et imposé le couvre-feu dans tout le pays.
袭击事件发生后,议会立即宣布进入戒严状态,在全国实行宵禁。
Mais les bouclages, les couvre-feux et les points de contrôle n'ont pas été réduits de manière significative en Cisjordanie.
但是,在西岸,关闭、戒严和检查站没有大幅度放松。
Depuis, le couvre-feu a été imposé dans d'autres villes, dont Bagdad, Baïdji, Mossoul, Nadjaf, Ba'qouba et Samarra.
从那时来,对
巴格达、拜吉、摩苏尔、纳杰夫、巴库乌巴和萨迈拉等其他城市也实行了戒严。
Ces bouclages, couvre-feux et mesures d'isolement continuent d'aggraver une situation socioéconomique déjà difficile sur l'ensemble du territoire palestinien.
这种关闭、戒严和孤立措施继续使整巴勒斯坦领土本来已经很困难
社会-经济局势雪上加霜。
La situation étant restée calme, celui-ci a été de plus en plus limité géographiquement et de moins en moins strict.
鉴安全局势保持平静,戒严范围逐渐缩小,程度减轻。
Les lois d'exception sont toujours en vigueur au Darfour et dans l'est du Soudan et sont aussi appliquées à Khartoum.
在达尔富尔和苏丹东部,仍然实施着戒严法,而且在喀土穆也同样使用。
Aucune mesure ne peut être prise afin de réviser la Constitution durant un état de siège ou un état d'urgence.
在国家处戒严状态或紧急状态期间,不得采取任何行动对《宪法》进行修改。
Je me suis aussi penché dans mon rapport sur la crise humanitaire provoquée par le siège de Gaza et l'action militaire israélienne.
报告还审查了对加沙戒严和
色列军事行动所引起
人道主义危机。
L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.
戒严时无法在集中营外找到工作人,其家庭就会失去生活资料。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil des Ministres a décidé de lever l'état de siège.
部长理事会同意戒严状态。
Les bouclages rigoureux et les couvre-feux sévèrement réglementés se sont poursuivis au même rythme.
严厉的戒严和宵禁规定继续有增无减。
Le décret présidentiel 8936 a levé l'état d'exception national.
第8936号总统令布
国戒严状态。
Le couvre-feu a été levé et réimposé en fonction de la situation sécuritaire.
戒严的撤与重新实行视安
情况而定。
Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.
当以色列人真的发怒时,就严格实行戒严。
Les opérations militaires et les couvre-feux ne sont pas les seuls instruments de répression.
军事行动和戒严并非镇压的仅有手段。
La décision d'établir l'état de siège a été prise en raison d'une tentative de coup d'État.
这项布实行戒严状态的决定是在发生了一起政变未遂事件之后作出的。
En outre, plus de 580 écoles ont été fermées à cause des couvre-feux et des bouclages.
此外,由军事戒严和封锁,580多所学校一直关闭。
Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.
此外,国过渡政府主席居德·布赖恩特实施了白昼戒严。
Le décret présidentiel 8772 a établi l'état de siège dans l'ensemble du pays pour une durée de 30 jours.
第8772号总统令布
国实行戒严状态30天。
La plupart des Palestiniens se plaignent de vivre depuis quelques mois dans une situation d'«état de siège».
多数巴勒斯坦人将最近几个月的局面称为生活在“戒严状态”中。
Après les attentats, le Parlement a déclaré immédiatement l'état de siège et imposé le couvre-feu dans tout le pays.
袭击事件发生后,议会布进入戒严状态,在
国实行宵禁。
Mais les bouclages, les couvre-feux et les points de contrôle n'ont pas été réduits de manière significative en Cisjordanie.
但是,在西岸,关闭、戒严和检查站没有大幅度放松。
Depuis, le couvre-feu a été imposé dans d'autres villes, dont Bagdad, Baïdji, Mossoul, Nadjaf, Ba'qouba et Samarra.
从那时以来,对巴格达、拜吉、摩苏尔、纳杰夫、巴库乌巴和萨迈拉等其他城市也实行了戒严。
Ces bouclages, couvre-feux et mesures d'isolement continuent d'aggraver une situation socioéconomique déjà difficile sur l'ensemble du territoire palestinien.
这种关闭、戒严和孤措施继续使整个巴勒斯坦领土本来已经很困难的社会-经济局势雪上加霜。
La situation étant restée calme, celui-ci a été de plus en plus limité géographiquement et de moins en moins strict.
鉴安
局势保持平静,戒严范围逐渐缩小,程度减轻。
Les lois d'exception sont toujours en vigueur au Darfour et dans l'est du Soudan et sont aussi appliquées à Khartoum.
在达尔富尔和苏丹东部,仍然实施着戒严法,而且在喀土穆也同样使用。
Aucune mesure ne peut être prise afin de réviser la Constitution durant un état de siège ou un état d'urgence.
在国家处戒严状态或紧急状态期间,不得采
任何行动对《宪法》进行修改。
Je me suis aussi penché dans mon rapport sur la crise humanitaire provoquée par le siège de Gaza et l'action militaire israélienne.
报告还审查了对加沙的戒严和以色列军事行动所引起的人道主义危机。
L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.
戒严时无法在集中营外找到工作的人,其家庭就会失去生活资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil des Ministres a décidé de lever l'état de siège.
部长理事会同意取消状态。
Les bouclages rigoureux et les couvre-feux sévèrement réglementés se sont poursuivis au même rythme.
和宵禁规定继续有增无减。
Le décret présidentiel 8936 a levé l'état d'exception national.
第8936号总统令宣布取消全国状态。
Le couvre-feu a été levé et réimposé en fonction de la situation sécuritaire.
撤消与重新实行视安全情况而定。
Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.
当以色列人真发怒时,就
格实行
。
Les opérations militaires et les couvre-feux ne sont pas les seuls instruments de répression.
军事行动和并非镇压
仅有手段。
La décision d'établir l'état de siège a été prise en raison d'une tentative de coup d'État.
这项宣布实行状态
决定是在发生了一起政变未遂事件之后作出
。
En outre, plus de 580 écoles ont été fermées à cause des couvre-feux et des bouclages.
此外,由军事
和封锁,580多所学校一直关
。
Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.
此外,全国过渡政府主席居德·布赖恩特实施了白昼。
Le décret présidentiel 8772 a établi l'état de siège dans l'ensemble du pays pour une durée de 30 jours.
第8772号总统令宣布全国实行状态30天。
La plupart des Palestiniens se plaignent de vivre depuis quelques mois dans une situation d'«état de siège».
多数巴勒斯坦人将最近几个月局面称为生活在“
状态”中。
Après les attentats, le Parlement a déclaré immédiatement l'état de siège et imposé le couvre-feu dans tout le pays.
袭击事件发生后,议会立即宣布进入状态,在全国实行宵禁。
Mais les bouclages, les couvre-feux et les points de contrôle n'ont pas été réduits de manière significative en Cisjordanie.
但是,在西岸,关、
和检查站没有大幅度放松。
Depuis, le couvre-feu a été imposé dans d'autres villes, dont Bagdad, Baïdji, Mossoul, Nadjaf, Ba'qouba et Samarra.
从那时以来,对巴格达、拜吉、摩苏尔、纳杰夫、巴库乌巴和萨迈拉等其他城市也实行了
。
Ces bouclages, couvre-feux et mesures d'isolement continuent d'aggraver une situation socioéconomique déjà difficile sur l'ensemble du territoire palestinien.
这种关、
和孤立措施继续使整个巴勒斯坦领土本来已经很困难
社会-经济局势雪上加霜。
La situation étant restée calme, celui-ci a été de plus en plus limité géographiquement et de moins en moins strict.
鉴安全局势保持平静,
范围逐渐缩小,程度减轻。
Les lois d'exception sont toujours en vigueur au Darfour et dans l'est du Soudan et sont aussi appliquées à Khartoum.
在达尔富尔和苏丹东部,仍然实施着法,而且在喀土穆也同样使用。
Aucune mesure ne peut être prise afin de réviser la Constitution durant un état de siège ou un état d'urgence.
在国家处状态或紧急状态期间,不得采取任何行动对《宪法》进行修改。
Je me suis aussi penché dans mon rapport sur la crise humanitaire provoquée par le siège de Gaza et l'action militaire israélienne.
报告还审查了对加沙和以色列军事行动所引起
人道主义危机。
L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.
时无法在集中营外找到工作
人,其家庭就会失去生活资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil des Ministres a décidé de lever l'état de siège.
部长理事会同意取消戒严状态。
Les bouclages rigoureux et les couvre-feux sévèrement réglementés se sont poursuivis au même rythme.
严厉的戒严和宵禁规定继续有增无减。
Le décret présidentiel 8936 a levé l'état d'exception national.
第8936号总统令宣布取消全国戒严状态。
Le couvre-feu a été levé et réimposé en fonction de la situation sécuritaire.
戒严的撤消与重新实行视安全情况而定。
Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.
当以色列人真的发怒时,就严实行戒严。
Les opérations militaires et les couvre-feux ne sont pas les seuls instruments de répression.
军事行动和戒严并非镇压的仅有手段。
La décision d'établir l'état de siège a été prise en raison d'une tentative de coup d'État.
这项宣布实行戒严状态的决定是在发生了一起政变未遂事件之后作出的。
En outre, plus de 580 écoles ont été fermées à cause des couvre-feux et des bouclages.
此外,由军事戒严和封锁,580多所学校一直关闭。
Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.
此外,全国过渡政府主席居德·布赖恩特实施了白昼戒严。
Le décret présidentiel 8772 a établi l'état de siège dans l'ensemble du pays pour une durée de 30 jours.
第8772号总统令宣布全国实行戒严状态30天。
La plupart des Palestiniens se plaignent de vivre depuis quelques mois dans une situation d'«état de siège».
多数勒斯坦人将最近几个月的局面称为生活在“戒严状态”中。
Après les attentats, le Parlement a déclaré immédiatement l'état de siège et imposé le couvre-feu dans tout le pays.
袭击事件发生后,议会立即宣布进入戒严状态,在全国实行宵禁。
Mais les bouclages, les couvre-feux et les points de contrôle n'ont pas été réduits de manière significative en Cisjordanie.
但是,在西岸,关闭、戒严和检查站没有大幅度放松。
Depuis, le couvre-feu a été imposé dans d'autres villes, dont Bagdad, Baïdji, Mossoul, Nadjaf, Ba'qouba et Samarra.
从那时以来,对达、拜吉、摩苏尔、纳杰夫、
库乌
和萨迈拉等其他城市也实行了戒严。
Ces bouclages, couvre-feux et mesures d'isolement continuent d'aggraver une situation socioéconomique déjà difficile sur l'ensemble du territoire palestinien.
这种关闭、戒严和孤立措施继续使整个勒斯坦领土本来已经很困难的社会-经济局势雪上加霜。
La situation étant restée calme, celui-ci a été de plus en plus limité géographiquement et de moins en moins strict.
鉴安全局势保持平静,戒严范围逐渐缩小,程度减轻。
Les lois d'exception sont toujours en vigueur au Darfour et dans l'est du Soudan et sont aussi appliquées à Khartoum.
在达尔富尔和苏丹东部,仍然实施着戒严法,而且在喀土穆也同样使用。
Aucune mesure ne peut être prise afin de réviser la Constitution durant un état de siège ou un état d'urgence.
在国家处戒严状态或紧急状态期间,不得采取任何行动对《宪法》进行修改。
Je me suis aussi penché dans mon rapport sur la crise humanitaire provoquée par le siège de Gaza et l'action militaire israélienne.
报告还审查了对加沙的戒严和以色列军事行动所引起的人道主义危机。
L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.
戒严时无法在集中营外找到工作的人,其家庭就会失去生活资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil des Ministres a décidé de lever l'état de siège.
部长理事会同意取消戒严状态。
Les bouclages rigoureux et les couvre-feux sévèrement réglementés se sont poursuivis au même rythme.
严厉的戒严和宵禁规定继续有增无减。
Le décret présidentiel 8936 a levé l'état d'exception national.
第8936号总统令宣布取消戒严状态。
Le couvre-feu a été levé et réimposé en fonction de la situation sécuritaire.
戒严的撤消与重新实行视安情况而定。
Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.
当以色列人真的怒时,就严格实行戒严。
Les opérations militaires et les couvre-feux ne sont pas les seuls instruments de répression.
军事行动和戒严并非镇压的仅有手段。
La décision d'établir l'état de siège a été prise en raison d'une tentative de coup d'État.
这项宣布实行戒严状态的决定是了一起政变未遂事件之后作出的。
En outre, plus de 580 écoles ont été fermées à cause des couvre-feux et des bouclages.
此外,由军事戒严和封锁,580多所学校一直关闭。
Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.
此外,渡政府主席居德·布赖恩特实施了白昼戒严。
Le décret présidentiel 8772 a établi l'état de siège dans l'ensemble du pays pour une durée de 30 jours.
第8772号总统令宣布实行戒严状态30天。
La plupart des Palestiniens se plaignent de vivre depuis quelques mois dans une situation d'«état de siège».
多数巴勒斯坦人将最近几个月的局面称为活
“戒严状态”中。
Après les attentats, le Parlement a déclaré immédiatement l'état de siège et imposé le couvre-feu dans tout le pays.
袭击事件后,议会立即宣布进入戒严状态,
实行宵禁。
Mais les bouclages, les couvre-feux et les points de contrôle n'ont pas été réduits de manière significative en Cisjordanie.
但是,西岸,关闭、戒严和检查站没有大幅度放松。
Depuis, le couvre-feu a été imposé dans d'autres villes, dont Bagdad, Baïdji, Mossoul, Nadjaf, Ba'qouba et Samarra.
从那时以来,对巴格达、拜吉、摩苏尔、纳杰夫、巴库乌巴和萨迈拉等其他城市也实行了戒严。
Ces bouclages, couvre-feux et mesures d'isolement continuent d'aggraver une situation socioéconomique déjà difficile sur l'ensemble du territoire palestinien.
这种关闭、戒严和孤立措施继续使整个巴勒斯坦领土本来已经很困难的社会-经济局势雪上加霜。
La situation étant restée calme, celui-ci a été de plus en plus limité géographiquement et de moins en moins strict.
鉴安
局势保持平静,戒严范围逐渐缩小,程度减轻。
Les lois d'exception sont toujours en vigueur au Darfour et dans l'est du Soudan et sont aussi appliquées à Khartoum.
达尔富尔和苏丹东部,仍然实施着戒严法,而且
喀土穆也同样使用。
Aucune mesure ne peut être prise afin de réviser la Constitution durant un état de siège ou un état d'urgence.
家处
戒严状态或紧急状态期间,不得采取任何行动对《宪法》进行修改。
Je me suis aussi penché dans mon rapport sur la crise humanitaire provoquée par le siège de Gaza et l'action militaire israélienne.
报告还审查了对加沙的戒严和以色列军事行动所引起的人道主义危机。
L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.
戒严时无法集中营外找到工作的人,其家庭就会失去
活资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。