法语助手
  • 关闭

感同身受

添加到生词本

gǎn tóng shēn shòu
être profondément touché par qn ou qch comme si on avait vécu soi-même
www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'Argentine appuie cet objectif et prend des engagements concrets à tous les niveaux.

阿根廷对这些关注感同身受,并在所有各级作出了明确的承诺。

Nous partageons les aspirations des milliers de Palestiniens qui vivent dans les territoires occupés.

我们对生活在被占领土的成千上万巴勒斯坦民的渴望感同身受

C'est pourquoi nous partageons la tragédie du peuple américain lui-même et de ses valeurs éthiques.

因此,我们对美国民的悲惨境遇感同身受,与他们的伦理价值观完全一致。

Le monde entier a partagé la douleur de New York et de l'Amérique, frappée au coeur.

对纽约和美国心脏受到的攻击,全世界感同身受

Nous partageons votre douleur.

对于你们的损,我们感同身受

Nous avons été atteints dans notre chair par le désespoir et les souffrances des morts et des blessés.

因此,我们对那些遇害者的痛苦和绝望感同身受

Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.

我们为阿富汗民在建设和平生活方面取得的成就感到高兴;我们对他们的困难也感同身受

Nous partageons leur souffrance pour la perte affligeante de vies humaines, et le chagrin des milliers de familles touchées.

数千死亡,数千家庭陷入悲哀,这种情形令震惊,对他们的痛苦,我们感同身受

L'Islande partage pleinement les préoccupations exprimées vis-à-vis des effets des pratiques de pêche destructrices sur les écosystèmes marins vulnérables.

破坏性捕鱼方式对脆弱的海洋生态系统造成的影响已引起各方面关切,冰岛感同身受

Cependant, le Secrétaire de l'intérieur a estimé que l'insécurité pouvant être ressentie par les minorités était également propre à la majorité.

但内政部秘书认为,虽然少数民族对动乱有体会,但多数民族也是感同身受

Dans l'univers interdépendant et mondialisé d'aujourd'hui, nous connaissons tous la douleur du deuil, quel que soit l'endroit où un acte terroriste a pu se produire.

在今天的相互依存和全球化的世界上,丧的痛苦让所有感同身受,不管恐怖主义行动发生在什么地方。

Au nom de mon gouvernement, je voudrais transmettre au peuple des États-Unis notre sentiment d'horreur et de tristesse et dire que nous partageons profondément leur douleur.

我以我国政府名义向美国民转达我们的震惊和哀恸,向他们表示,对于他们的痛苦,我们感同身受

Sans doute faut-il rappeler aussi que Bernard Pokojsky si sensible aux destins de ces créateurs, est lui-même poète, nous ayant déjà donné de sa plume plusieurs ouvrages.

也许还应该提一下,作者对这些诗的命运感同身受,他本亦是一位诗,曾出版过几部著作。

Nous comprenons et nous partageons la frustration de ceux qui dénoncent le fait que certains utilisent des séances comme celles-ci pour faire avancer des programmes politiques internes.

我们了解某些的沮丧感并感同身受,这些批评说,那些企图为国内政策服务的利用了象这样的机会。

Le Pakistan est totalement solidaire du peuple palestinien, et nous partageons et comprenons pleinement les douleurs et les souffrances qui sont les siennes en cette période d'épreuve.

巴基斯坦完全声援巴勒斯坦民,我们对他们在这一艰难时刻的痛苦和辛酸,完全感同身受和表示理解。

Je dois dire que ce que le Représentant spécial a dit sur ce sujet aujourd'hui est particulièrement frappant, et il est évident que la coordination est particulièrement importante.

我必须指出,特别代表今天为这项问题所作的发言令感同身受;显然,协调是件特别重要的事。

Notre propre expérience nous enseigne que les êtres humains que nous servons souffrent toujours lorsqu'un autre être humain, qui est peut-être un citoyen d'un autre pays, vit dans l'affliction.

我国的经历表明,民对于其他国家民的痛苦感同身受

Les États Membres doivent continuer à faire preuve de compréhension à l'égard de ceux que de véritables difficultés financières empêchent malheureusement de s'acquitter de leurs quotes-parts intégralement et dans les délais fixés.

会员国应对一些由于确实的财务困境而无法全额及时交付会费的国家的不利处境感同身受

Nous partageons la douleur et les souffrances sans nom que subissent nos frères en Afghanistan qui ont été les victimes de l'histoire, des circonstances et d'un conflit implacable depuis de nombreuses années.

我们对我们阿富汗兄弟承受的痛苦和无尽苦难感同身受,他们是历史、环境以及多年来势头不减冲突的受害者。

Je suis d'autant plus sensible à cette question que j'ai vécu en Indochine puis au Viet Nam et que j'ai connu directement ou indirectement le prix de toutes les guerres qui s'y sont déroulées.

对于这个问题我感同身受,因为我在印度尼西亚和越南都了解了这一问题,而且我直接或间接的了解了各次战争的代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 感同身受 的法语例句

用户正在搜索


抱成一团, 抱持, 抱粗腿, 抱敌对情绪, 抱佛脚, 抱负, 抱骨垫, 抱孩子坐在腿上, 抱憾, 抱恨,

相似单词


感叹词, 感叹词短语, 感叹的, 感叹号, 感叹句, 感同身受, 感悟, 感响度, 感想, 感想集,
gǎn tóng shēn shòu
être profondément touché par qn ou qch comme si on avait vécu soi-même
www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'Argentine appuie cet objectif et prend des engagements concrets à tous les niveaux.

阿根廷对这些关注感同身受,并在所有各级作出了明确承诺。

Nous partageons les aspirations des milliers de Palestiniens qui vivent dans les territoires occupés.

我们对生活在被占成千上万巴勒斯坦渴望感同身受

C'est pourquoi nous partageons la tragédie du peuple américain lui-même et de ses valeurs éthiques.

因此,我们对美国悲惨境遇感同身受,与他们伦理价值观完全一致。

Le monde entier a partagé la douleur de New York et de l'Amérique, frappée au coeur.

对纽约和美国心脏受到攻击,全世界感同身受

Nous partageons votre douleur.

对于你们损失,我们感同身受

Nous avons été atteints dans notre chair par le désespoir et les souffrances des morts et des blessés.

因此,我们对那些遇害者痛苦和绝望感同身受

Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.

我们阿富汗民在建设和平生活方面取得成就感到高兴;我们对他们困难也感同身受

Nous partageons leur souffrance pour la perte affligeante de vies humaines, et le chagrin des milliers de familles touchées.

数千死亡,数千家庭陷入悲哀,这种情形令震惊,对他们痛苦,我们感同身受

L'Islande partage pleinement les préoccupations exprimées vis-à-vis des effets des pratiques de pêche destructrices sur les écosystèmes marins vulnérables.

破坏性捕鱼方式对脆弱海洋生态系统造成影响已引起各方面关切,冰岛感同身受

Cependant, le Secrétaire de l'intérieur a estimé que l'insécurité pouvant être ressentie par les minorités était également propre à la majorité.

但内政部秘书然少数民族对动乱有体会,但多数民族也是感同身受

Dans l'univers interdépendant et mondialisé d'aujourd'hui, nous connaissons tous la douleur du deuil, quel que soit l'endroit où un acte terroriste a pu se produire.

在今天相互依存和全球化世界上,丧失亲痛苦让所有感同身受,不管恐怖主义行动发生在什么地方。

Au nom de mon gouvernement, je voudrais transmettre au peuple des États-Unis notre sentiment d'horreur et de tristesse et dire que nous partageons profondément leur douleur.

我以我国政府名义向美国民转达我们震惊和哀恸,向他们表示,对于他们痛苦,我们感同身受

Sans doute faut-il rappeler aussi que Bernard Pokojsky si sensible aux destins de ces créateurs, est lui-même poète, nous ayant déjà donné de sa plume plusieurs ouvrages.

也许还应该提一下,作者对这些诗命运感同身受,他本亦是一位诗,曾出版过几部著作。

Nous comprenons et nous partageons la frustration de ceux qui dénoncent le fait que certains utilisent des séances comme celles-ci pour faire avancer des programmes politiques internes.

我们了解某些沮丧感并感同身受,这些批评说,那些企图国内政策服务利用了象这样机会。

Le Pakistan est totalement solidaire du peuple palestinien, et nous partageons et comprenons pleinement les douleurs et les souffrances qui sont les siennes en cette période d'épreuve.

巴基斯坦完全声援巴勒斯坦民,我们对他们在这一艰难时刻痛苦和辛酸,完全感同身受和表示理解。

Je dois dire que ce que le Représentant spécial a dit sur ce sujet aujourd'hui est particulièrement frappant, et il est évident que la coordination est particulièrement importante.

我必须指出,特别代表今天这项问题所作发言令感同身受;显然,协调是件特别重要事。

Notre propre expérience nous enseigne que les êtres humains que nous servons souffrent toujours lorsqu'un autre être humain, qui est peut-être un citoyen d'un autre pays, vit dans l'affliction.

我国经历表明,民对于其他国家痛苦感同身受

Les États Membres doivent continuer à faire preuve de compréhension à l'égard de ceux que de véritables difficultés financières empêchent malheureusement de s'acquitter de leurs quotes-parts intégralement et dans les délais fixés.

会员国应对一些由于确实财务困境而无法全额及时交付会费国家不利处境感同身受

Nous partageons la douleur et les souffrances sans nom que subissent nos frères en Afghanistan qui ont été les victimes de l'histoire, des circonstances et d'un conflit implacable depuis de nombreuses années.

我们对我们阿富汗兄弟承受痛苦和无尽苦难感同身受,他们是历史、环境以及多年来势头不减冲突受害者。

Je suis d'autant plus sensible à cette question que j'ai vécu en Indochine puis au Viet Nam et que j'ai connu directement ou indirectement le prix de toutes les guerres qui s'y sont déroulées.

对于这个问题我感同身受,因我在印度尼西亚和越南都了解了这一问题,而且我直接或间接了解了各次战争代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 感同身受 的法语例句

用户正在搜索


抱紧, 抱茎的, 抱愧, 抱歉, 抱球虫类, 抱屈, 抱拳, 抱厦, 抱身儿, 抱树,

相似单词


感叹词, 感叹词短语, 感叹的, 感叹号, 感叹句, 感同身受, 感悟, 感响度, 感想, 感想集,
gǎn tóng shēn shòu
être profondément touché par qn ou qch comme si on avait vécu soi-même
www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'Argentine appuie cet objectif et prend des engagements concrets à tous les niveaux.

阿根廷对这些关注,并在所有各级作出了明确的承诺。

Nous partageons les aspirations des milliers de Palestiniens qui vivent dans les territoires occupés.

我们对生活在被占领土的成千上万巴勒民的渴望

C'est pourquoi nous partageons la tragédie du peuple américain lui-même et de ses valeurs éthiques.

因此,我们对美国民的悲惨境遇,与他们的伦理价值观完全一致。

Le monde entier a partagé la douleur de New York et de l'Amérique, frappée au coeur.

对纽约和美国心脏到的攻击,全世界

Nous partageons votre douleur.

对于你们的损失,我们

Nous avons été atteints dans notre chair par le désespoir et les souffrances des morts et des blessés.

因此,我们对那些遇害者的痛苦和绝望

Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.

我们为阿富汗民在建设和平生活方面取得的成就感到高兴;我们对他们的困难也

Nous partageons leur souffrance pour la perte affligeante de vies humaines, et le chagrin des milliers de familles touchées.

数千死亡,数千家庭陷入悲哀,这种情形令震惊,对他们的痛苦,我们

L'Islande partage pleinement les préoccupations exprimées vis-à-vis des effets des pratiques de pêche destructrices sur les écosystèmes marins vulnérables.

破坏性捕鱼方式对脆弱的海洋生态系统造成的影响已引起各方面关切,冰岛

Cependant, le Secrétaire de l'intérieur a estimé que l'insécurité pouvant être ressentie par les minorités était également propre à la majorité.

但内政部秘书认为,虽然少数民族对动乱有体会,但多数民族也是

Dans l'univers interdépendant et mondialisé d'aujourd'hui, nous connaissons tous la douleur du deuil, quel que soit l'endroit où un acte terroriste a pu se produire.

在今天的相互依存和全球化的世界上,丧失亲的痛苦让所有,不管恐怖主义行动发生在什么地方。

Au nom de mon gouvernement, je voudrais transmettre au peuple des États-Unis notre sentiment d'horreur et de tristesse et dire que nous partageons profondément leur douleur.

我以我国政府名义向美国民转达我们的震惊和哀恸,向他们表示,对于他们的痛苦,我们

Sans doute faut-il rappeler aussi que Bernard Pokojsky si sensible aux destins de ces créateurs, est lui-même poète, nous ayant déjà donné de sa plume plusieurs ouvrages.

也许还应该提一下,作者对这些诗的命运,他本亦是一位诗,曾出版过几部著作。

Nous comprenons et nous partageons la frustration de ceux qui dénoncent le fait que certains utilisent des séances comme celles-ci pour faire avancer des programmes politiques internes.

我们了解某些的沮丧感并,这些批评说,那些企图为国内政策服务的利用了象这样的机会。

Le Pakistan est totalement solidaire du peuple palestinien, et nous partageons et comprenons pleinement les douleurs et les souffrances qui sont les siennes en cette période d'épreuve.

巴基完全声援巴勒民,我们对他们在这一艰难时刻的痛苦和辛酸,完全和表示理解。

Je dois dire que ce que le Représentant spécial a dit sur ce sujet aujourd'hui est particulièrement frappant, et il est évident que la coordination est particulièrement importante.

我必须指出,特别代表今天为这项问题所作的发言令;显然,协调是件特别重要的事。

Notre propre expérience nous enseigne que les êtres humains que nous servons souffrent toujours lorsqu'un autre être humain, qui est peut-être un citoyen d'un autre pays, vit dans l'affliction.

我国的经历表明,民对于其他国家民的痛苦

Les États Membres doivent continuer à faire preuve de compréhension à l'égard de ceux que de véritables difficultés financières empêchent malheureusement de s'acquitter de leurs quotes-parts intégralement et dans les délais fixés.

会员国应对一些由于确实的财务困境而无法全额及时交付会费的国家的不利处境

Nous partageons la douleur et les souffrances sans nom que subissent nos frères en Afghanistan qui ont été les victimes de l'histoire, des circonstances et d'un conflit implacable depuis de nombreuses années.

我们对我们阿富汗兄弟承的痛苦和无尽苦难,他们是历史、环境以及多年来势头不减冲突的害者。

Je suis d'autant plus sensible à cette question que j'ai vécu en Indochine puis au Viet Nam et que j'ai connu directement ou indirectement le prix de toutes les guerres qui s'y sont déroulées.

对于这个问题我,因为我在印度尼西亚和越南都了解了这一问题,而且我直接或间接的了解了各次战争的代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 感同身受 的法语例句

用户正在搜索


抱膝器, 抱薪救火, 抱养, 抱腰, 抱有, 抱有成见, 抱有幻想, 抱有希望, 抱冤, 抱怨,

相似单词


感叹词, 感叹词短语, 感叹的, 感叹号, 感叹句, 感同身受, 感悟, 感响度, 感想, 感想集,
gǎn tóng shēn shòu
être profondément touché par qn ou qch comme si on avait vécu soi-même
www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'Argentine appuie cet objectif et prend des engagements concrets à tous les niveaux.

阿根廷对这些关注同身受,并在所有各级作出了明确承诺。

Nous partageons les aspirations des milliers de Palestiniens qui vivent dans les territoires occupés.

我们对生活在被占领土成千上万巴勒斯坦同身受

C'est pourquoi nous partageons la tragédie du peuple américain lui-même et de ses valeurs éthiques.

因此,我们对美国悲惨境遇同身受,与他们伦理价值观完全一致。

Le monde entier a partagé la douleur de New York et de l'Amérique, frappée au coeur.

对纽约和美国心脏受到攻击,全世界同身受

Nous partageons votre douleur.

对于你们损失,我们同身受

Nous avons été atteints dans notre chair par le désespoir et les souffrances des morts et des blessés.

因此,我们对那些遇害者痛苦和绝望同身受

Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.

我们为阿富汗在建设和平生活方面取得成就到高兴;我们对他们困难也同身受

Nous partageons leur souffrance pour la perte affligeante de vies humaines, et le chagrin des milliers de familles touchées.

数千死亡,数千家庭陷入悲哀,这种情形令震惊,对他们痛苦,我们同身受

L'Islande partage pleinement les préoccupations exprimées vis-à-vis des effets des pratiques de pêche destructrices sur les écosystèmes marins vulnérables.

破坏性捕鱼方式对脆弱海洋生态系统造成影响已引起各方面关切,同身受

Cependant, le Secrétaire de l'intérieur a estimé que l'insécurité pouvant être ressentie par les minorités était également propre à la majorité.

但内政部秘书认为,虽然少数族对动乱有体会,但多数族也是同身受

Dans l'univers interdépendant et mondialisé d'aujourd'hui, nous connaissons tous la douleur du deuil, quel que soit l'endroit où un acte terroriste a pu se produire.

在今天相互依存和全球化世界上,丧失亲痛苦让所有同身受,不管恐怖主义行动发生在什么地方。

Au nom de mon gouvernement, je voudrais transmettre au peuple des États-Unis notre sentiment d'horreur et de tristesse et dire que nous partageons profondément leur douleur.

我以我国政府名义向美国转达我们震惊和哀恸,向他们表示,对于他们痛苦,我们同身受

Sans doute faut-il rappeler aussi que Bernard Pokojsky si sensible aux destins de ces créateurs, est lui-même poète, nous ayant déjà donné de sa plume plusieurs ouvrages.

也许还应该提一下,作者对这些诗命运同身受,他本亦是一位诗,曾出版过几部著作。

Nous comprenons et nous partageons la frustration de ceux qui dénoncent le fait que certains utilisent des séances comme celles-ci pour faire avancer des programmes politiques internes.

我们了解某些沮丧同身受,这些批评说,那些企图为国内政策服务利用了象这样机会。

Le Pakistan est totalement solidaire du peuple palestinien, et nous partageons et comprenons pleinement les douleurs et les souffrances qui sont les siennes en cette période d'épreuve.

巴基斯坦完全声援巴勒斯坦,我们对他们在这一艰难时刻痛苦和辛酸,完全同身受和表示理解。

Je dois dire que ce que le Représentant spécial a dit sur ce sujet aujourd'hui est particulièrement frappant, et il est évident que la coordination est particulièrement importante.

我必须指出,特别代表今天为这项问题所作发言令同身受;显然,协调是件特别重要事。

Notre propre expérience nous enseigne que les êtres humains que nous servons souffrent toujours lorsqu'un autre être humain, qui est peut-être un citoyen d'un autre pays, vit dans l'affliction.

我国经历表明,对于其他国家痛苦同身受

Les États Membres doivent continuer à faire preuve de compréhension à l'égard de ceux que de véritables difficultés financières empêchent malheureusement de s'acquitter de leurs quotes-parts intégralement et dans les délais fixés.

会员国应对一些由于确实财务困境而无法全额及时交付会费国家不利处境同身受

Nous partageons la douleur et les souffrances sans nom que subissent nos frères en Afghanistan qui ont été les victimes de l'histoire, des circonstances et d'un conflit implacable depuis de nombreuses années.

我们对我们阿富汗兄弟承受痛苦和无尽苦难同身受,他们是历史、环境以及多年来势头不减冲突受害者。

Je suis d'autant plus sensible à cette question que j'ai vécu en Indochine puis au Viet Nam et que j'ai connu directement ou indirectement le prix de toutes les guerres qui s'y sont déroulées.

对于这个问题我同身受,因为我在印度尼西亚和越南都了解了这一问题,而且我直接或间接了解了各次战争代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 感同身受 的法语例句

用户正在搜索


抱住不放, 抱柱, 抱子甘蓝, , 趵趵, 趵突泉, , 豹斑, 豹斑石英斑岩, 豹骨,

相似单词


感叹词, 感叹词短语, 感叹的, 感叹号, 感叹句, 感同身受, 感悟, 感响度, 感想, 感想集,
gǎn tóng shēn shòu
être profondément touché par qn ou qch comme si on avait vécu soi-même
www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'Argentine appuie cet objectif et prend des engagements concrets à tous les niveaux.

阿根廷对这些关注感同身受,并在所有各级作出了明确承诺。

Nous partageons les aspirations des milliers de Palestiniens qui vivent dans les territoires occupés.

我们对生活在被占领土成千上万巴勒斯坦渴望感同身受

C'est pourquoi nous partageons la tragédie du peuple américain lui-même et de ses valeurs éthiques.

因此,我们对美国悲惨境遇感同身受,与他们伦理价值观完全一致。

Le monde entier a partagé la douleur de New York et de l'Amérique, frappée au coeur.

对纽约和美国心脏受击,全世界感同身受

Nous partageons votre douleur.

对于你们损失,我们感同身受

Nous avons été atteints dans notre chair par le désespoir et les souffrances des morts et des blessés.

因此,我们对那些遇害者痛苦和绝望感同身受

Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.

我们为阿富汗民在建设和平生活方面取得成就感高兴;我们对他们困难也感同身受

Nous partageons leur souffrance pour la perte affligeante de vies humaines, et le chagrin des milliers de familles touchées.

数千死亡,数千家庭陷入悲哀,这种震惊,对他们痛苦,我们感同身受

L'Islande partage pleinement les préoccupations exprimées vis-à-vis des effets des pratiques de pêche destructrices sur les écosystèmes marins vulnérables.

破坏性捕鱼方式对脆弱海洋生态系统造成影响已引起各方面关切,冰岛感同身受

Cependant, le Secrétaire de l'intérieur a estimé que l'insécurité pouvant être ressentie par les minorités était également propre à la majorité.

但内政部秘书认为,虽然少数民族对动乱有体会,但多数民族也是感同身受

Dans l'univers interdépendant et mondialisé d'aujourd'hui, nous connaissons tous la douleur du deuil, quel que soit l'endroit où un acte terroriste a pu se produire.

在今天相互依存和全球化世界上,丧失亲痛苦让所有感同身受,不管恐怖主义行动发生在什么地方。

Au nom de mon gouvernement, je voudrais transmettre au peuple des États-Unis notre sentiment d'horreur et de tristesse et dire que nous partageons profondément leur douleur.

我以我国政府名义向美国民转达我们震惊和哀恸,向他们表示,对于他们痛苦,我们感同身受

Sans doute faut-il rappeler aussi que Bernard Pokojsky si sensible aux destins de ces créateurs, est lui-même poète, nous ayant déjà donné de sa plume plusieurs ouvrages.

也许还应该提一下,作者对这些诗命运感同身受,他本亦是一位诗,曾出版过几部著作。

Nous comprenons et nous partageons la frustration de ceux qui dénoncent le fait que certains utilisent des séances comme celles-ci pour faire avancer des programmes politiques internes.

我们了解某些沮丧感并感同身受,这些批评说,那些企图为国内政策服务利用了象这样机会。

Le Pakistan est totalement solidaire du peuple palestinien, et nous partageons et comprenons pleinement les douleurs et les souffrances qui sont les siennes en cette période d'épreuve.

巴基斯坦完全声援巴勒斯坦民,我们对他们在这一艰难时刻痛苦和辛酸,完全感同身受和表示理解。

Je dois dire que ce que le Représentant spécial a dit sur ce sujet aujourd'hui est particulièrement frappant, et il est évident que la coordination est particulièrement importante.

我必须指出,特别代表今天为这项问题所作发言感同身受;显然,协调是件特别重要事。

Notre propre expérience nous enseigne que les êtres humains que nous servons souffrent toujours lorsqu'un autre être humain, qui est peut-être un citoyen d'un autre pays, vit dans l'affliction.

我国经历表明,民对于其他国家痛苦感同身受

Les États Membres doivent continuer à faire preuve de compréhension à l'égard de ceux que de véritables difficultés financières empêchent malheureusement de s'acquitter de leurs quotes-parts intégralement et dans les délais fixés.

会员国应对一些由于确实财务困境而无法全额及时交付会费国家不利处境感同身受

Nous partageons la douleur et les souffrances sans nom que subissent nos frères en Afghanistan qui ont été les victimes de l'histoire, des circonstances et d'un conflit implacable depuis de nombreuses années.

我们对我们阿富汗兄弟承受痛苦和无尽苦难感同身受,他们是历史、环境以及多年来势头不减冲突受害者。

Je suis d'autant plus sensible à cette question que j'ai vécu en Indochine puis au Viet Nam et que j'ai connu directement ou indirectement le prix de toutes les guerres qui s'y sont déroulées.

对于这个问题我感同身受,因为我在印度尼西亚和越南都了解了这一问题,而且我直接或间接了解了各次战争代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 感同身受 的法语例句

用户正在搜索


, 鲍迪木属, 鲍林沸石, 鲍曼, 鲍水母科, 鲍水母属, 鲍文玉, 鲍鱼, 鲍鱼之肆, 鲍珍珠,

相似单词


感叹词, 感叹词短语, 感叹的, 感叹号, 感叹句, 感同身受, 感悟, 感响度, 感想, 感想集,
gǎn tóng shēn shòu
être profondément touché par qn ou qch comme si on avait vécu soi-même
www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'Argentine appuie cet objectif et prend des engagements concrets à tous les niveaux.

阿根廷对这些关注感同身受,并在所有各级作出了明确承诺。

Nous partageons les aspirations des milliers de Palestiniens qui vivent dans les territoires occupés.

我们对生活在被占领土成千上万巴勒斯坦渴望感同身受

C'est pourquoi nous partageons la tragédie du peuple américain lui-même et de ses valeurs éthiques.

因此,我们对美国惨境遇感同身受,与他们伦理价值观完全一致。

Le monde entier a partagé la douleur de New York et de l'Amérique, frappée au coeur.

对纽约和美国心脏受到攻击,全世界感同身受

Nous partageons votre douleur.

对于你们损失,我们感同身受

Nous avons été atteints dans notre chair par le désespoir et les souffrances des morts et des blessés.

因此,我们对那些遇害者痛苦和绝望感同身受

Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.

我们为阿富汗在建设和平生活方面取得成就感到高兴;我们对他们困难也感同身受

Nous partageons leur souffrance pour la perte affligeante de vies humaines, et le chagrin des milliers de familles touchées.

数千死亡,数千家庭陷入哀,这种情形令震惊,对他们痛苦,我们感同身受

L'Islande partage pleinement les préoccupations exprimées vis-à-vis des effets des pratiques de pêche destructrices sur les écosystèmes marins vulnérables.

破坏性捕鱼方式对脆弱海洋生造成影响已引起各方面关切,冰岛感同身受

Cependant, le Secrétaire de l'intérieur a estimé que l'insécurité pouvant être ressentie par les minorités était également propre à la majorité.

但内政部秘书认为,虽然少数族对动乱有体会,但多数族也是感同身受

Dans l'univers interdépendant et mondialisé d'aujourd'hui, nous connaissons tous la douleur du deuil, quel que soit l'endroit où un acte terroriste a pu se produire.

在今天相互依存和全球化世界上,丧失亲痛苦让所有感同身受,不管恐怖主义行动发生在什么地方。

Au nom de mon gouvernement, je voudrais transmettre au peuple des États-Unis notre sentiment d'horreur et de tristesse et dire que nous partageons profondément leur douleur.

我以我国政府名义向美国转达我们震惊和哀恸,向他们表示,对于他们痛苦,我们感同身受

Sans doute faut-il rappeler aussi que Bernard Pokojsky si sensible aux destins de ces créateurs, est lui-même poète, nous ayant déjà donné de sa plume plusieurs ouvrages.

也许还应该提一下,作者对这些诗命运感同身受,他本亦是一位诗,曾出版过几部著作。

Nous comprenons et nous partageons la frustration de ceux qui dénoncent le fait que certains utilisent des séances comme celles-ci pour faire avancer des programmes politiques internes.

我们了解某些沮丧感并感同身受,这些批评说,那些企图为国内政策服务利用了象这样机会。

Le Pakistan est totalement solidaire du peuple palestinien, et nous partageons et comprenons pleinement les douleurs et les souffrances qui sont les siennes en cette période d'épreuve.

巴基斯坦完全声援巴勒斯坦,我们对他们在这一艰难时刻痛苦和辛酸,完全感同身受和表示理解。

Je dois dire que ce que le Représentant spécial a dit sur ce sujet aujourd'hui est particulièrement frappant, et il est évident que la coordination est particulièrement importante.

我必须指出,特别代表今天为这项问题所作发言令感同身受;显然,协调是件特别重要事。

Notre propre expérience nous enseigne que les êtres humains que nous servons souffrent toujours lorsqu'un autre être humain, qui est peut-être un citoyen d'un autre pays, vit dans l'affliction.

我国经历表明,对于其他国家痛苦感同身受

Les États Membres doivent continuer à faire preuve de compréhension à l'égard de ceux que de véritables difficultés financières empêchent malheureusement de s'acquitter de leurs quotes-parts intégralement et dans les délais fixés.

会员国应对一些由于确实财务困境而无法全额及时交付会费国家不利处境感同身受

Nous partageons la douleur et les souffrances sans nom que subissent nos frères en Afghanistan qui ont été les victimes de l'histoire, des circonstances et d'un conflit implacable depuis de nombreuses années.

我们对我们阿富汗兄弟承受痛苦和无尽苦难感同身受,他们是历史、环境以及多年来势头不减冲突受害者。

Je suis d'autant plus sensible à cette question que j'ai vécu en Indochine puis au Viet Nam et que j'ai connu directement ou indirectement le prix de toutes les guerres qui s'y sont déroulées.

对于这个问题我感同身受,因为我在印度尼西亚和越南都了解了这一问题,而且我直接或间接了解了各次战争代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 感同身受 的法语例句

用户正在搜索


暴动的(人), 暴动地, 暴动者, 暴堵, 暴发, 暴发的, 暴发户, 暴发户/不择手段向上爬的, 暴发火眼, 暴发型,

相似单词


感叹词, 感叹词短语, 感叹的, 感叹号, 感叹句, 感同身受, 感悟, 感响度, 感想, 感想集,
gǎn tóng shēn shòu
être profondément touché par qn ou qch comme si on avait vécu soi-même
www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'Argentine appuie cet objectif et prend des engagements concrets à tous les niveaux.

阿根廷对这些关注,并在所有各级作出了明确承诺。

Nous partageons les aspirations des milliers de Palestiniens qui vivent dans les territoires occupés.

我们对生活在被占领土成千上万巴勒斯坦渴望

C'est pourquoi nous partageons la tragédie du peuple américain lui-même et de ses valeurs éthiques.

因此,我们对美国悲惨境遇,与他们伦理价值观完全一致。

Le monde entier a partagé la douleur de New York et de l'Amérique, frappée au coeur.

对纽约和美国心脏受到攻击,全世界

Nous partageons votre douleur.

对于你们损失,我们

Nous avons été atteints dans notre chair par le désespoir et les souffrances des morts et des blessés.

因此,我们对那些遇害者痛苦和绝望

Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.

我们为阿富汗民在建设和平生活方面取得成就到高兴;我们对他们困难也

Nous partageons leur souffrance pour la perte affligeante de vies humaines, et le chagrin des milliers de familles touchées.

数千死亡,数千家庭陷入悲哀,这种情形令震惊,对他们痛苦,我们

L'Islande partage pleinement les préoccupations exprimées vis-à-vis des effets des pratiques de pêche destructrices sur les écosystèmes marins vulnérables.

破坏性捕鱼方式对脆弱海洋生态系统造成影响已引起各方面关切,冰岛

Cependant, le Secrétaire de l'intérieur a estimé que l'insécurité pouvant être ressentie par les minorités était également propre à la majorité.

但内政部秘书认为,虽然少数民族对动乱有体会,但多数民族也是

Dans l'univers interdépendant et mondialisé d'aujourd'hui, nous connaissons tous la douleur du deuil, quel que soit l'endroit où un acte terroriste a pu se produire.

相互依存和全球化世界上,丧失亲痛苦让所有,不管恐怖主义行动发生在什么地方。

Au nom de mon gouvernement, je voudrais transmettre au peuple des États-Unis notre sentiment d'horreur et de tristesse et dire que nous partageons profondément leur douleur.

我以我国政府名义向美国民转达我们震惊和哀恸,向他们表示,对于他们痛苦,我们

Sans doute faut-il rappeler aussi que Bernard Pokojsky si sensible aux destins de ces créateurs, est lui-même poète, nous ayant déjà donné de sa plume plusieurs ouvrages.

也许还应该提一下,作者对这些诗命运,他本亦是一位诗,曾出版过几部著作。

Nous comprenons et nous partageons la frustration de ceux qui dénoncent le fait que certains utilisent des séances comme celles-ci pour faire avancer des programmes politiques internes.

我们了解某些沮丧,这些批评说,那些企图为国内政策服务利用了象这样机会。

Le Pakistan est totalement solidaire du peuple palestinien, et nous partageons et comprenons pleinement les douleurs et les souffrances qui sont les siennes en cette période d'épreuve.

巴基斯坦完全声援巴勒斯坦民,我们对他们在这一艰难时刻痛苦和辛酸,完全和表示理解。

Je dois dire que ce que le Représentant spécial a dit sur ce sujet aujourd'hui est particulièrement frappant, et il est évident que la coordination est particulièrement importante.

我必须指出,特别代表为这项问题所作发言令;显然,协调是件特别重要事。

Notre propre expérience nous enseigne que les êtres humains que nous servons souffrent toujours lorsqu'un autre être humain, qui est peut-être un citoyen d'un autre pays, vit dans l'affliction.

我国经历表明,民对于其他国家痛苦

Les États Membres doivent continuer à faire preuve de compréhension à l'égard de ceux que de véritables difficultés financières empêchent malheureusement de s'acquitter de leurs quotes-parts intégralement et dans les délais fixés.

会员国应对一些由于确实财务困境而无法全额及时交付会费国家不利处境

Nous partageons la douleur et les souffrances sans nom que subissent nos frères en Afghanistan qui ont été les victimes de l'histoire, des circonstances et d'un conflit implacable depuis de nombreuses années.

我们对我们阿富汗兄弟承受痛苦和无尽苦难,他们是历史、环境以及多年来势头不减冲突受害者。

Je suis d'autant plus sensible à cette question que j'ai vécu en Indochine puis au Viet Nam et que j'ai connu directement ou indirectement le prix de toutes les guerres qui s'y sont déroulées.

对于这个问题我,因为我在印度尼西亚和越南都了解了这一问题,而且我直接或间接了解了各次战争代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 感同身受 的法语例句

用户正在搜索


暴风雨的, 暴风雨的季节, 暴风雨的怒号, 暴风雨的尾声, 暴风雨的袭击, 暴风雨的凶猛, 暴风雨的预兆, 暴风雨后的平静, 暴风雨区, 暴风雨中的大海,

相似单词


感叹词, 感叹词短语, 感叹的, 感叹号, 感叹句, 感同身受, 感悟, 感响度, 感想, 感想集,
gǎn tóng shēn shòu
être profondément touché par qn ou qch comme si on avait vécu soi-même
www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'Argentine appuie cet objectif et prend des engagements concrets à tous les niveaux.

阿根廷关注感同身受,并在所有各级作出了明确的承诺。

Nous partageons les aspirations des milliers de Palestiniens qui vivent dans les territoires occupés.

生活在被占领土的成千上万巴勒斯坦民的渴望感同身受

C'est pourquoi nous partageons la tragédie du peuple américain lui-même et de ses valeurs éthiques.

因此,美国民的悲惨境遇感同身受,与他的伦理价值观完全一致。

Le monde entier a partagé la douleur de New York et de l'Amérique, frappée au coeur.

纽约和美国心脏受到的攻击,全世界感同身受

Nous partageons votre douleur.

于你的损失,感同身受

Nous avons été atteints dans notre chair par le désespoir et les souffrances des morts et des blessés.

因此,遇害者的痛苦和绝望感同身受

Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.

为阿富汗民在建设和平生活方面取得的成就感到高兴;的困难也感同身受

Nous partageons leur souffrance pour la perte affligeante de vies humaines, et le chagrin des milliers de familles touchées.

数千死亡,数千家庭陷入悲哀,这种情形令震惊,的痛苦,感同身受

L'Islande partage pleinement les préoccupations exprimées vis-à-vis des effets des pratiques de pêche destructrices sur les écosystèmes marins vulnérables.

破坏性捕鱼方式脆弱的海洋生态系统造成的影响已引起各方面关切,冰岛感同身受

Cependant, le Secrétaire de l'intérieur a estimé que l'insécurité pouvant être ressentie par les minorités était également propre à la majorité.

但内政部秘书认为,虽然少数民族动乱有体会,但多数民族也是感同身受

Dans l'univers interdépendant et mondialisé d'aujourd'hui, nous connaissons tous la douleur du deuil, quel que soit l'endroit où un acte terroriste a pu se produire.

在今天的相互依存和全球化的世界上,丧失亲的痛苦让所有感同身受,不管恐怖主义行动发生在什么地方。

Au nom de mon gouvernement, je voudrais transmettre au peuple des États-Unis notre sentiment d'horreur et de tristesse et dire que nous partageons profondément leur douleur.

国政府名义向美国民转达的震惊和哀恸,向他表示,于他的痛苦,感同身受

Sans doute faut-il rappeler aussi que Bernard Pokojsky si sensible aux destins de ces créateurs, est lui-même poète, nous ayant déjà donné de sa plume plusieurs ouvrages.

也许还应该提一下,作者的命运感同身受,他本亦是一位诗,曾出版过几部著作。

Nous comprenons et nous partageons la frustration de ceux qui dénoncent le fait que certains utilisent des séances comme celles-ci pour faire avancer des programmes politiques internes.

了解某的沮丧感并感同身受,这批评说,企图为国内政策服务的利用了象这样的机会。

Le Pakistan est totalement solidaire du peuple palestinien, et nous partageons et comprenons pleinement les douleurs et les souffrances qui sont les siennes en cette période d'épreuve.

巴基斯坦完全声援巴勒斯坦民,在这一艰难时刻的痛苦和辛酸,完全感同身受和表示理解。

Je dois dire que ce que le Représentant spécial a dit sur ce sujet aujourd'hui est particulièrement frappant, et il est évident que la coordination est particulièrement importante.

必须指出,特别代表今天为这项问题所作的发言令感同身受;显然,协调是件特别重要的事。

Notre propre expérience nous enseigne que les êtres humains que nous servons souffrent toujours lorsqu'un autre être humain, qui est peut-être un citoyen d'un autre pays, vit dans l'affliction.

国的经历表明,于其他国家民的痛苦感同身受

Les États Membres doivent continuer à faire preuve de compréhension à l'égard de ceux que de véritables difficultés financières empêchent malheureusement de s'acquitter de leurs quotes-parts intégralement et dans les délais fixés.

会员国应由于确实的财务困境而无法全额及时交付会费的国家的不利处境感同身受

Nous partageons la douleur et les souffrances sans nom que subissent nos frères en Afghanistan qui ont été les victimes de l'histoire, des circonstances et d'un conflit implacable depuis de nombreuses années.

阿富汗兄弟承受的痛苦和无尽苦难感同身受,他是历史、环境以及多年来势头不减冲突的受害者。

Je suis d'autant plus sensible à cette question que j'ai vécu en Indochine puis au Viet Nam et que j'ai connu directement ou indirectement le prix de toutes les guerres qui s'y sont déroulées.

于这个问题感同身受,因为在印度尼西亚和越南都了解了这一问题,而且直接或间接的了解了各次战争的代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 感同身受 的法语例句

用户正在搜索


暴库, 暴雷, 暴力, 暴力的, 暴力的升级, 暴力革命, 暴力行为的增多, 暴利, 暴利税, 暴戾,

相似单词


感叹词, 感叹词短语, 感叹的, 感叹号, 感叹句, 感同身受, 感悟, 感响度, 感想, 感想集,
gǎn tóng shēn shòu
être profondément touché par qn ou qch comme si on avait vécu soi-même
www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'Argentine appuie cet objectif et prend des engagements concrets à tous les niveaux.

阿根廷对些关注感同身受,并在所有各级作出了明确的承诺。

Nous partageons les aspirations des milliers de Palestiniens qui vivent dans les territoires occupés.

我们对生活在被占领土的成千上万巴勒斯坦民的渴望感同身受

C'est pourquoi nous partageons la tragédie du peuple américain lui-même et de ses valeurs éthiques.

因此,我们对美国民的悲惨境遇感同身受,与他们的伦理价值观完一致。

Le monde entier a partagé la douleur de New York et de l'Amérique, frappée au coeur.

对纽约和美国心脏受到的攻感同身受

Nous partageons votre douleur.

对于你们的损失,我们感同身受

Nous avons été atteints dans notre chair par le désespoir et les souffrances des morts et des blessés.

因此,我们对那些遇害者的痛苦和绝望感同身受

Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.

我们为阿富汗民在建设和平生活方面取得的成就感到高兴;我们对他们的困难也感同身受

Nous partageons leur souffrance pour la perte affligeante de vies humaines, et le chagrin des milliers de familles touchées.

数千死亡,数千家庭陷入悲情形令震惊,对他们的痛苦,我们感同身受

L'Islande partage pleinement les préoccupations exprimées vis-à-vis des effets des pratiques de pêche destructrices sur les écosystèmes marins vulnérables.

破坏性捕鱼方式对脆弱的海洋生态系统造成的影响已引起各方面关切,冰岛感同身受

Cependant, le Secrétaire de l'intérieur a estimé que l'insécurité pouvant être ressentie par les minorités était également propre à la majorité.

但内政部秘书认为,虽然少数民族对动乱有体会,但多数民族也是感同身受

Dans l'univers interdépendant et mondialisé d'aujourd'hui, nous connaissons tous la douleur du deuil, quel que soit l'endroit où un acte terroriste a pu se produire.

在今天的相互依存和球化的界上,丧失亲的痛苦让所有感同身受,不管恐怖主义行动发生在什么地方。

Au nom de mon gouvernement, je voudrais transmettre au peuple des États-Unis notre sentiment d'horreur et de tristesse et dire que nous partageons profondément leur douleur.

我以我国政府名义向美国民转达我们的震惊和恸,向他们表示,对于他们的痛苦,我们感同身受

Sans doute faut-il rappeler aussi que Bernard Pokojsky si sensible aux destins de ces créateurs, est lui-même poète, nous ayant déjà donné de sa plume plusieurs ouvrages.

也许还应该提一下,作者对些诗的命运感同身受,他本亦是一位诗,曾出版过几部著作。

Nous comprenons et nous partageons la frustration de ceux qui dénoncent le fait que certains utilisent des séances comme celles-ci pour faire avancer des programmes politiques internes.

我们了解某些的沮丧感并感同身受批评说,那些企图为国内政策服务的利用了象样的机会。

Le Pakistan est totalement solidaire du peuple palestinien, et nous partageons et comprenons pleinement les douleurs et les souffrances qui sont les siennes en cette période d'épreuve.

巴基斯坦完声援巴勒斯坦民,我们对他们在一艰难时刻的痛苦和辛酸,完感同身受和表示理解。

Je dois dire que ce que le Représentant spécial a dit sur ce sujet aujourd'hui est particulièrement frappant, et il est évident que la coordination est particulièrement importante.

我必须指出,特别代表今天为项问题所作的发言令感同身受;显然,协调是件特别重要的事。

Notre propre expérience nous enseigne que les êtres humains que nous servons souffrent toujours lorsqu'un autre être humain, qui est peut-être un citoyen d'un autre pays, vit dans l'affliction.

我国的经历表明,民对于其他国家民的痛苦感同身受

Les États Membres doivent continuer à faire preuve de compréhension à l'égard de ceux que de véritables difficultés financières empêchent malheureusement de s'acquitter de leurs quotes-parts intégralement et dans les délais fixés.

会员国应对一些由于确实的财务困境而无法额及时交付会费的国家的不利处境感同身受

Nous partageons la douleur et les souffrances sans nom que subissent nos frères en Afghanistan qui ont été les victimes de l'histoire, des circonstances et d'un conflit implacable depuis de nombreuses années.

我们对我们阿富汗兄弟承受的痛苦和无尽苦难感同身受,他们是历史、环境以及多年来势头不减冲突的受害者。

Je suis d'autant plus sensible à cette question que j'ai vécu en Indochine puis au Viet Nam et que j'ai connu directement ou indirectement le prix de toutes les guerres qui s'y sont déroulées.

对于个问题我感同身受,因为我在印度尼西亚和越南都了解了一问题,而且我直接或间接的了解了各次战争的代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 感同身受 的法语例句

用户正在搜索


暴露于, 暴露于(某威胁)之下, 暴露在外的, 暴露真面目, 暴露醉态的, 暴乱, 暴盲, 暴猛水蚤属, 暴民, 暴怒,

相似单词


感叹词, 感叹词短语, 感叹的, 感叹号, 感叹句, 感同身受, 感悟, 感响度, 感想, 感想集,