法语助手
  • 关闭
yì yì
traduction libre; paraphrase
法语 助 手

Donner un oeuf pour avoir un boeuf.

【直译】给鸡蛋却想要头牛。【意译】贪得无厌。

Quand les boeufs vont à deux, le labourage en va mieux.

两头牛犁田,田就犁得好。【意译】人力量大。

Le boeuf mange la paille, et la souris le blé.

【直译】牛吃稻草,鼠吃稻麦。【意译】萝卜青菜各有所爱。

Ce qui peut se traduire librement par « Remettre, poursuivre ou tergiverser ».

意译是“引渡,起诉,或推委搪塞”。

2, Je suis d’autant plus disposé à le servir qu’il m’a lui-même obligé.

我打算【比】他自己要求我加】严格(准备,意译为严格)地服侍他。

Le voyage dans le temps est un des grands thèmes de la science-fiction, au point d’être considéré comme un genre à part entière.

空旅行(意译为穿越)是科幻一个大课题,以至于完全被认为是另一个单独分类。

Selon un communiqué, Julian et sa mère Cynthia "sont sous le choc et attristés par la disparition de Lucy et leurs pensées vont à son mari et à sa famille".

根据一项对外发言稿,朱利安蓝侬与其母亲Cynthia对露西逝世感到震惊跟难过,并请露西其夫及其家人节哀(或思念露西其夫及其家人,识『哀悼词』文化该如何直译或意译)。

Il faut mettre immédiatement un terme aux violences en général et aux violences sexuelles en particulier; en paraphrasant Jan Egeland, Secrétaire général adjoint de l'ONU, il y a lieu de reconnaître qu'il y a plus qu'un tsunami en cours aujourd'hui qui secoue l'humanité.

人们必须立即制止普遍暴力现象,尤其是性暴力行为;联合国副秘书长简·英格兰话可意译为:今日震撼全人类海啸不止一个。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 意译 的法语例句

用户正在搜索


Le bel, Le brun, le caire, le centre pompidou, Le châtelier, le Congrès, le conseil des ministres, le conseil européen, Le dantec, le département de recherche-développement,

相似单词


意义含混, 意义含混的, 意义含混的语句, 意义相近的词, 意义重大, 意译, 意淫, 意欲, 意愿, 意韵,
yì yì
traduction libre; paraphrase
法语 助 手

Donner un oeuf pour avoir un boeuf.

【直译】给鸡蛋却想头牛。【意译】贪得无厌。

Quand les boeufs vont à deux, le labourage en va mieux.

两头牛犁田,田就犁得更好。【意译】人多力量大。

Le boeuf mange la paille, et la souris le blé.

【直译】牛吃稻草,鼠吃稻麦。【意译】萝卜青菜各有所爱。

Ce qui peut se traduire librement par « Remettre, poursuivre ou tergiverser ».

意译是“引渡,起诉,或推委搪塞”。

2, Je suis d’autant plus disposé à le servir qu’il m’a lui-même obligé.

打算【比】他自己的【更加】严格(更多的准备,意译为严格)地服侍他。

Le voyage dans le temps est un des grands thèmes de la science-fiction, au point d’être considéré comme un genre à part entière.

空旅行(意译为穿越)是科幻小说里的一个大课于完全被认为是另一个单独的分类。

Selon un communiqué, Julian et sa mère Cynthia "sont sous le choc et attristés par la disparition de Lucy et leurs pensées vont à son mari et à sa famille".

根据一项对外的发言稿,朱利安蓝侬与其母亲Cynthia对露西的逝世感到震惊跟难过,并请露西其夫及其家人节哀(或思念露西其夫及其家人,识『哀悼词』文化该如何直译或意译)。

Il faut mettre immédiatement un terme aux violences en général et aux violences sexuelles en particulier; en paraphrasant Jan Egeland, Secrétaire général adjoint de l'ONU, il y a lieu de reconnaître qu'il y a plus qu'un tsunami en cours aujourd'hui qui secoue l'humanité.

人们必须立即制止普遍的暴力现象,尤其是性暴力行为;联合国副秘书长简·英格兰的话可意译为:今日震撼全人类的海啸不止一个。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向们指正。

显示所有包含 意译 的法语例句

用户正在搜索


le mien, Le moiturier, le Monde, Le muet, Le nain, le nez en trompette, le nôtre, le parlement européen, le petit véhicule, Le play,

相似单词


意义含混, 意义含混的, 意义含混的语句, 意义相近的词, 意义重大, 意译, 意淫, 意欲, 意愿, 意韵,
yì yì
traduction libre; paraphrase
法语 助 手

Donner un oeuf pour avoir un boeuf.

【直译】给鸡蛋却想要头牛。【意译】贪得无厌。

Quand les boeufs vont à deux, le labourage en va mieux.

两头牛犁田,田就犁得好。【意译】人力量大。

Le boeuf mange la paille, et la souris le blé.

【直译】牛吃稻草,鼠吃稻麦。【意译】萝卜青菜各有所爱。

Ce qui peut se traduire librement par « Remettre, poursuivre ou tergiverser ».

意译是“引渡,起诉,或推委搪塞”。

2, Je suis d’autant plus disposé à le servir qu’il m’a lui-même obligé.

我打算【比】他自己要求我加】严准备,意译为严)地服侍他。

Le voyage dans le temps est un des grands thèmes de la science-fiction, au point d’être considéré comme un genre à part entière.

空旅行(意译为穿越)是科幻小一个大课题,以至于完全被认为是另一个单独分类。

Selon un communiqué, Julian et sa mère Cynthia "sont sous le choc et attristés par la disparition de Lucy et leurs pensées vont à son mari et à sa famille".

根据一项对外发言稿,朱利安蓝侬与其母亲Cynthia对露西逝世感到震惊跟难过,并请露西其夫及其家人节哀(或思念露西其夫及其家人,识『哀悼词』文化该如何直译或意译)。

Il faut mettre immédiatement un terme aux violences en général et aux violences sexuelles en particulier; en paraphrasant Jan Egeland, Secrétaire général adjoint de l'ONU, il y a lieu de reconnaître qu'il y a plus qu'un tsunami en cours aujourd'hui qui secoue l'humanité.

人们必须立即制止普遍暴力现象,尤其是性暴力行为;联合国副秘书长简·英话可意译为:今日震撼全人类海啸不止一个。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 意译 的法语例句

用户正在搜索


lécanore, L'écart type, léchage, lechateliérite, léché, lèche, lèche-bottes, lèche-carreau, lèche-cul, lechedor,

相似单词


意义含混, 意义含混的, 意义含混的语句, 意义相近的词, 意义重大, 意译, 意淫, 意欲, 意愿, 意韵,
yì yì
traduction libre; paraphrase
法语 助 手

Donner un oeuf pour avoir un boeuf.

【直译】给鸡蛋却想要头牛。【意译】贪得无厌。

Quand les boeufs vont à deux, le labourage en va mieux.

两头牛犁田,田就犁得更好。【意译】人多力量大。

Le boeuf mange la paille, et la souris le blé.

【直译】牛吃稻草,鼠吃稻麦。【意译】萝卜青菜各有所爱。

Ce qui peut se traduire librement par « Remettre, poursuivre ou tergiverser ».

意译是“引渡,起诉,或推委搪塞”。

2, Je suis d’autant plus disposé à le servir qu’il m’a lui-même obligé.

我打算【比】他自己要求我的【更加】严格(更多的准备,意译为严格)地服侍他。

Le voyage dans le temps est un des grands thèmes de la science-fiction, au point d’être considéré comme un genre à part entière.

空旅行(意译为穿越)是科幻小说里的一个大课题,以至于完全被认为是另一个单独的分类。

Selon un communiqué, Julian et sa mère Cynthia "sont sous le choc et attristés par la disparition de Lucy et leurs pensées vont à son mari et à sa famille".

根据一项对外的发言稿,朱利安蓝侬与其母亲Cynthia对露西的逝世感到震惊跟难过,并请露西其夫及其家人节哀(或思念露西其夫及其家人,识『哀悼词』文化直译或意译)。

Il faut mettre immédiatement un terme aux violences en général et aux violences sexuelles en particulier; en paraphrasant Jan Egeland, Secrétaire général adjoint de l'ONU, il y a lieu de reconnaître qu'il y a plus qu'un tsunami en cours aujourd'hui qui secoue l'humanité.

人们必须立即制止普遍的暴力现象,尤其是性暴力行为;联合国副秘书长简·英格兰的话可意译为:今日震撼全人类的海啸不止一个。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 意译 的法语例句

用户正在搜索


lecithocèle, lécithol, Leclanché, Leclerc, Lecomte, leçon, Leconte, lecontite, Lecornu, Lecourbe,

相似单词


意义含混, 意义含混的, 意义含混的语句, 意义相近的词, 意义重大, 意译, 意淫, 意欲, 意愿, 意韵,
yì yì
traduction libre; paraphrase
法语 助 手

Donner un oeuf pour avoir un boeuf.

【直译】给鸡蛋却想要头牛。【意译】贪得无厌。

Quand les boeufs vont à deux, le labourage en va mieux.

两头牛犁田,田就犁得更好。【意译】人多力量大。

Le boeuf mange la paille, et la souris le blé.

【直译】牛吃稻草,鼠吃稻麦。【意译】萝卜青菜各有所爱。

Ce qui peut se traduire librement par « Remettre, poursuivre ou tergiverser ».

意译是“引渡,起诉,或推委搪塞”。

2, Je suis d’autant plus disposé à le servir qu’il m’a lui-même obligé.

我打算【比】他自己要求我的【更加】严格(更多的准备,意译为严格)地服侍他。

Le voyage dans le temps est un des grands thèmes de la science-fiction, au point d’être considéré comme un genre à part entière.

空旅行(意译为穿越)是科幻小说里的一个大课题,以至于完全被认为是另一个单独的分类。

Selon un communiqué, Julian et sa mère Cynthia "sont sous le choc et attristés par la disparition de Lucy et leurs pensées vont à son mari et à sa famille".

根据一项对外的发言稿,朱利安蓝侬与其母亲Cynthia对露西的逝世感到震惊跟难过,并请露西其夫及其家人节哀(或思念露西其夫及其家人,识『哀悼词』文化该如何直译或意译)。

Il faut mettre immédiatement un terme aux violences en général et aux violences sexuelles en particulier; en paraphrasant Jan Egeland, Secrétaire général adjoint de l'ONU, il y a lieu de reconnaître qu'il y a plus qu'un tsunami en cours aujourd'hui qui secoue l'humanité.

立即制止普遍的暴力现象,尤其是性暴力行为;联合国副秘书长简·英格兰的话可意译为:今日震撼全人类的海啸不止一个。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 意译 的法语例句

用户正在搜索


led, lédeburit, lédeburitique, lédérérite, lédérite, Lédien, ledit, ledmorite, Ledoux, ledouxite,

相似单词


意义含混, 意义含混的, 意义含混的语句, 意义相近的词, 意义重大, 意译, 意淫, 意欲, 意愿, 意韵,

用户正在搜索


Lefuel, légal, légalement, legalis, légalisation, légaliser, légalisme, légaliste, légalité, légat,

相似单词


意义含混, 意义含混的, 意义含混的语句, 意义相近的词, 意义重大, 意译, 意淫, 意欲, 意愿, 意韵,

用户正在搜索


legumocopalite, léhiite, lehm, lehmification, léhnérite, lehrachite, lei, leidléite, leidyite, leifite,

相似单词


意义含混, 意义含混的, 意义含混的语句, 意义相近的词, 意义重大, 意译, 意淫, 意欲, 意愿, 意韵,
yì yì
traduction libre; paraphrase
法语 助 手

Donner un oeuf pour avoir un boeuf.

【直译】给鸡蛋却想要头牛。【意译】贪得无厌。

Quand les boeufs vont à deux, le labourage en va mieux.

两头牛犁田,田就犁得更好。【意译】人多力量大。

Le boeuf mange la paille, et la souris le blé.

【直译】牛吃稻草,鼠吃稻麦。【意译】萝卜青菜各有所爱。

Ce qui peut se traduire librement par « Remettre, poursuivre ou tergiverser ».

意译是“引渡,起诉,或推委搪塞”。

2, Je suis d’autant plus disposé à le servir qu’il m’a lui-même obligé.

我打算【比】他自己要求我的【更加】严格(更多的准备,意译为严格)地服侍他。

Le voyage dans le temps est un des grands thèmes de la science-fiction, au point d’être considéré comme un genre à part entière.

空旅行(意译为穿越)是科幻小说里的一个大课题,以至于完全被认为是另一个单独的分类。

Selon un communiqué, Julian et sa mère Cynthia "sont sous le choc et attristés par la disparition de Lucy et leurs pensées vont à son mari et à sa famille".

根据一项对外的发言稿,朱利安蓝侬与其母亲Cynthia对露西的逝世感到震惊跟难过,并请露西其夫及其家人节哀(或思念露西其夫及其家人,识『哀悼词』该如何直译或意译)。

Il faut mettre immédiatement un terme aux violences en général et aux violences sexuelles en particulier; en paraphrasant Jan Egeland, Secrétaire général adjoint de l'ONU, il y a lieu de reconnaître qu'il y a plus qu'un tsunami en cours aujourd'hui qui secoue l'humanité.

人们必须立即制止普遍的暴力现象,尤其是性暴力行为;联合国副秘书长简·英格兰的话可意译为:今日震撼全人类的海啸不止一个。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 意译 的法语例句

用户正在搜索


leitéite, leitmotiv, Lejay, Lejeune, lek, Lekain, Lelièvre, Lélio, LEM, Lemaire,

相似单词


意义含混, 意义含混的, 意义含混的语句, 意义相近的词, 意义重大, 意译, 意淫, 意欲, 意愿, 意韵,
yì yì
traduction libre; paraphrase
法语 助 手

Donner un oeuf pour avoir un boeuf.

【直译】给鸡蛋却想要。【意译】贪得无厌。

Quand les boeufs vont à deux, le labourage en va mieux.

田,田就得更好。【意译】人多力量大。

Le boeuf mange la paille, et la souris le blé.

【直译】吃稻草,鼠吃稻麦。【意译】萝卜青菜各有所爱。

Ce qui peut se traduire librement par « Remettre, poursuivre ou tergiverser ».

意译是“引渡,起诉,或推委搪塞”。

2, Je suis d’autant plus disposé à le servir qu’il m’a lui-même obligé.

我打算【比】他自己要求我的【更加】严格(更多的准备,意译为严格)地服侍他。

Le voyage dans le temps est un des grands thèmes de la science-fiction, au point d’être considéré comme un genre à part entière.

空旅行(意译为穿越)是科幻小说里的一个大课题,以至于完全被认为是另一个单独的分类。

Selon un communiqué, Julian et sa mère Cynthia "sont sous le choc et attristés par la disparition de Lucy et leurs pensées vont à son mari et à sa famille".

根据一项对外的发言稿,朱利安蓝侬与母亲Cynthia对露西的逝世感到震惊跟难过,并请露西人节哀(或思念露西人,识『哀悼词』文化该如何直译或意译)。

Il faut mettre immédiatement un terme aux violences en général et aux violences sexuelles en particulier; en paraphrasant Jan Egeland, Secrétaire général adjoint de l'ONU, il y a lieu de reconnaître qu'il y a plus qu'un tsunami en cours aujourd'hui qui secoue l'humanité.

人们必须立即制止普遍的暴力现象,尤是性暴力行为;联合国副秘书长简·英格兰的话可意译为:今日震撼全人类的海啸不止一个。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 意译 的法语例句

用户正在搜索


lentement, lenteur, lenticelle, lenticone, lenticône, lenticulaire, lenticule, lenticulé, lentifère, lentiforme,

相似单词


意义含混, 意义含混的, 意义含混的语句, 意义相近的词, 意义重大, 意译, 意淫, 意欲, 意愿, 意韵,
yì yì
traduction libre; paraphrase
法语 助 手

Donner un oeuf pour avoir un boeuf.

【直译】给鸡蛋却想要头牛。【意译】贪得无厌。

Quand les boeufs vont à deux, le labourage en va mieux.

两头牛犁田,田就犁得更好。【意译】人多力量大。

Le boeuf mange la paille, et la souris le blé.

【直译】牛吃稻草,鼠吃稻麦。【意译】萝卜有所爱。

Ce qui peut se traduire librement par « Remettre, poursuivre ou tergiverser ».

意译是“引渡,起诉,或推委搪塞”。

2, Je suis d’autant plus disposé à le servir qu’il m’a lui-même obligé.

我打算【比】他自己要求我的【更加】严格(更多的准备,意译为严格)地服侍他。

Le voyage dans le temps est un des grands thèmes de la science-fiction, au point d’être considéré comme un genre à part entière.

空旅行(意译为穿越)是科幻小说里的一个大课题,以至于完全被认为是另一个单独的分类。

Selon un communiqué, Julian et sa mère Cynthia "sont sous le choc et attristés par la disparition de Lucy et leurs pensées vont à son mari et à sa famille".

根据一项对外的,朱利安蓝侬与其母亲Cynthia对露西的逝世感到震惊跟难过,并请露西其夫及其家人节哀(或思念露西其夫及其家人,识『哀悼词』文化该如何直译或意译)。

Il faut mettre immédiatement un terme aux violences en général et aux violences sexuelles en particulier; en paraphrasant Jan Egeland, Secrétaire général adjoint de l'ONU, il y a lieu de reconnaître qu'il y a plus qu'un tsunami en cours aujourd'hui qui secoue l'humanité.

人们必须立即制止普遍的暴力现象,尤其是性暴力行为;联合国副秘书长简·英格兰的话可意译为:今日震撼全人类的海啸不止一个。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 意译 的法语例句

用户正在搜索


Léognanon, león, Léon, léonais, léonard, Léonardien, Léonce, léonhardite, léonhardtite, Leoni,

相似单词


意义含混, 意义含混的, 意义含混的语句, 意义相近的词, 意义重大, 意译, 意淫, 意欲, 意愿, 意韵,
yì yì
traduction libre; paraphrase
法语 助 手

Donner un oeuf pour avoir un boeuf.

【直译】给鸡蛋却想要头牛。【】贪得无厌。

Quand les boeufs vont à deux, le labourage en va mieux.

两头牛犁田,田就犁得更好。【】人多力量大。

Le boeuf mange la paille, et la souris le blé.

【直译】牛吃草,鼠吃。【】萝卜青菜各有所爱。

Ce qui peut se traduire librement par « Remettre, poursuivre ou tergiverser ».

是“引渡,起诉,或推委搪塞”。

2, Je suis d’autant plus disposé à le servir qu’il m’a lui-même obligé.

我打算【比】他自己要求我的【更加】严格(更多的准备,为严格)地服侍他。

Le voyage dans le temps est un des grands thèmes de la science-fiction, au point d’être considéré comme un genre à part entière.

空旅行(为穿越)是科幻小说里的一个大课题,以至于完全被认为是另一个单独的分类。

Selon un communiqué, Julian et sa mère Cynthia "sont sous le choc et attristés par la disparition de Lucy et leurs pensées vont à son mari et à sa famille".

根据一项对外的发言稿,朱利安其母亲Cynthia对露西的逝世感到震惊跟难过,并请露西其夫及其家人节哀(或思念露西其夫及其家人,识『哀悼词』文化该如何直译或)。

Il faut mettre immédiatement un terme aux violences en général et aux violences sexuelles en particulier; en paraphrasant Jan Egeland, Secrétaire général adjoint de l'ONU, il y a lieu de reconnaître qu'il y a plus qu'un tsunami en cours aujourd'hui qui secoue l'humanité.

人们必须立即制止普遍的暴力现象,尤其是性暴力行为;联合国副秘书长简·英格兰的话可为:今日震撼全人类的海啸不止一个。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 意译 的法语例句

用户正在搜索


léopardite, Léopold, léopoldite, LEP, lepaigite, lépas, Lepaute, Lepère, lépidène, lépido-,

相似单词


意义含混, 意义含混的, 意义含混的语句, 意义相近的词, 意义重大, 意译, 意淫, 意欲, 意愿, 意韵,
yì yì
traduction libre; paraphrase
法语 助 手

Donner un oeuf pour avoir un boeuf.

【直译】给鸡蛋却想要头牛。【意译】贪得无厌。

Quand les boeufs vont à deux, le labourage en va mieux.

两头牛犁田,田就犁得更好。【意译】人多力量大。

Le boeuf mange la paille, et la souris le blé.

【直译】牛吃稻草,鼠吃稻麦。【意译】萝卜青菜各有所爱。

Ce qui peut se traduire librement par « Remettre, poursuivre ou tergiverser ».

意译是“引渡,起诉,或推委搪塞”。

2, Je suis d’autant plus disposé à le servir qu’il m’a lui-même obligé.

我打算【比】自己要求我的【更加】严格(更多的准备,意译为严格)地

Le voyage dans le temps est un des grands thèmes de la science-fiction, au point d’être considéré comme un genre à part entière.

意译为穿越)是科幻小说里的一个大课题,以至于完全被认为是另一个单独的分类。

Selon un communiqué, Julian et sa mère Cynthia "sont sous le choc et attristés par la disparition de Lucy et leurs pensées vont à son mari et à sa famille".

根据一项对外的发言稿,朱利安蓝侬与其母亲Cynthia对露西的逝世感到震惊跟难过,并请露西其夫及其家人节哀(或思念露西其夫及其家人,识『哀悼词』文化该如何直译或意译)。

Il faut mettre immédiatement un terme aux violences en général et aux violences sexuelles en particulier; en paraphrasant Jan Egeland, Secrétaire général adjoint de l'ONU, il y a lieu de reconnaître qu'il y a plus qu'un tsunami en cours aujourd'hui qui secoue l'humanité.

人们必须立即制止普遍的暴力现象,尤其是性暴力为;联合国副秘书长简·英格兰的话可意译为:今日震撼全人类的海啸不止一个。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 意译 的法语例句

用户正在搜索


lépreux, lèpreux, lépride, Leprince, léproline, léprologie, léprologiste, léprologue, lépromateux, léprome,

相似单词


意义含混, 意义含混的, 意义含混的语句, 意义相近的词, 意义重大, 意译, 意淫, 意欲, 意愿, 意韵,